Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第5季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第5季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:02] Who wants the last dumpling? 还剩个饺子谁吃
[00:03] Ooh,me! 我吃
[00:04] Penny,a moment.We just had Thai food. 佩妮 稍等 我们吃的是泰国菜
[00:08] In that culture,the last morsel is called the “greng jie” piece, 泰国文化中 食物最后一份被称为”让杰”
[00:13] and it is reserved for the most important and valued member of the group. 要留给集体中最德高望重的人
[00:23] Thank you all for this high honor. 感谢你如此敬重我
[00:28] I’ve seen pictures of your mother; keep eating. 我可见过你妈的照片 接着吃吧
[00:36] All right,honey,if we’re gonna make the movie,we should go. 宝贝儿 再不走电影就开演了
[00:43] This may be hard for you to hear,but when I say “honey,” I mean my fiance. 也许这话你不爱听 我说的宝贝儿 特指我未婚妻
[00:50] Yeah,well,now it means her. 好吧 现在是说她
[00:55] It’s okay if he wants to come. 他想来也没关系嘛
[00:57] Fine.But next time,we get a sitter. 好吧 下次我们一定找个保姆来
[01:01] All right,I got to go to work.I’ll walk down with you. 我要上班去了 一起走吧
[01:03] Wait. Which is closer to the new train store in Monrovia, 稍等 离蒙罗维亚火车玩具店更近的
[01:07] the movie theater or The Cheesecake Factory? 是电影院还是芝士蛋糕工坊
[01:10] Neither of them are close. 哪个都不近
[01:11] Oh,well,then I guess it doesn’t matter which one of you drives me. 很好 那谁送我去都成了
[01:14] Let’s play a fun guessing game to see who gets to take me. 我们玩个有趣的猜谜游戏来决定
[01:17] All right,this four-letter word describes either a printer’s type size or a compulsion to eat dirt. 它由四个字母组成 用来形容 字号或者吃土癖[Pica]
[01:25] Okay,I’m not driving him. 得 我不要载他
[01:26] Penny,don’t give up,you can get this. 佩妮 别轻言放弃啊 你能行的
[01:33] Aren’t you going with Sheldon? 你不和谢尔顿一起吗
[01:35] No,I have no interest in model trains, 不 我对火车模型
[01:38] stores that sell them,nor their heartbreaking clientele. 专营店 以及伤心欲绝的顾客 一个都不感兴趣
[01:42] Well,I have some work to do,so… 那好 我有活儿要干 那我…
[01:46] I can’t imagine that would disturb me.Carry on. 不会打扰到我的 你忙吧
[01:50] Okay. 那行
[01:53] Wouldn’t you be more comfortable at home? 回家待着不更舒服吗
[01:58] Not really,no. 不怎么舒服
[02:02] All righty then. 那好吧
[02:04] Guess I’ll just get started. 那我开工了
[02:05] Leonard,please.I don’t need the running commentary. 莱纳德 拜托 我不想听现场直播
[02:10] hankr.taobao.com 全民影视屋
[02:54] – Amy? – Yo. -艾米 -什么事儿
[02:57] – You okay? – Oh,sure. -你还好吧 -好着呢
[03:02] – I thought you were reading. – I was. -还以为你读东西呢 -刚在读
[03:05] Now I’m thinking about what I read. 我现在正在思考
[03:20] You all right,Leonard?You seem very uncomfortable. 你还好吧 莱纳德 很不自在的样子
[03:24] – I-I’m fine.- Should I go? -我没什么大事儿 -是不是我该走人了
[03:28] I’ve been told sometimes I overstay my welcome. 有人说我脸皮厚 总是待得太久
[03:31] Wha… who told you that? 什么人这么说话
[03:35] Well,most recently my gynecologist. 最近一次是我妇科医生说的
[03:44] Well,you stay as long as you’d like. 你想待多久都成
[03:47] I’m glad to hear you say that,because I’m having a wonderful time. 你这么说我很开心 我待得正爽呢
[03:52] I said the same thing to my gynecologist. 和妇科医生我也这么讲的
[04:00] What are you going to get at the train store,Sheldon? 去火车模型店要买什么吗 谢尔顿
[04:03] Oh,I’m not buying anything. 我不是去买东西的
[04:04] They’re having a lecture. 他们现场有个讲座
[04:06] “H-O gauge railroading. Half the size of O-gauge,but twice the fun. “HO型铁路模型比起O型 大小减半 乐趣加倍”
[04:13] ” Very controversial topic. 多有争议的话题
[04:16] Which side do you come down on? 你决定站在哪边
[04:18] I’ll let you know after tonight. 今晚之后 谜底自然揭晓
[04:20] Unlike some people,I’m going in with an open mind. 不像有些人 我去前不会有定论
[04:23] Who am I kidding? 我这逗谁玩呢
[04:24] Of course we all know it’s O-gauge or no gauge. 地球人都知道O型才是王道
[04:28] Can you believe grown men sit around and play with toy trains? 能想像成年人还在玩具火车吗
[04:32] That’s pretty big talk for a man with a closet full of magic tricks at his mother’s house. 某人还不是住在老妈家里 藏一柜子变戏法道具嘛
[04:39] First of all,they’re not tricks,they’re illusions. 首先 魔术不是把戏 那叫幻术
[04:44] And… secondly,when we get married,they’re all going up in the attic 其次 结婚就把它们扔阁楼上
[04:46] so you can have that closet for clothes. 这样 柜子里就能放你的衣服了
[04:49] Why would I keep clothes at your mother’s house? 我衣服放你妈家里干什么
[04:52] Well,don’t think of it that way. 你这人死脑筋啊
[04:53] Once we move in,it’ll be our house. 搬进来不就成咱们家了
[04:56] Is she moving out? 她要搬走吗
[04:57] Why would she move out?It’s her house. 搬走干什么 也是她家啊
[05:02] Hang on.You seriously think I’m going to live with your mother? 等下 你真认为我会和你妈一起住
[05:05] Howard,I think I can help here. 霍华德 让我帮你讲
[05:07] Yes,Bernadette,that’s exactly what he thinks. 没错 伯纳黛特 他就这么想的
[05:10] Why not? 这样不好吗
[05:11] It’s a great house,plenty of room,and if we have kids,Mom’s there to help. 大户型 房间也多 咱们妈还能帮看孩子
[05:15] You know,when she tells “The Three Little Pigs” story, 她讲”三只小猪”的时候特逗
[05:17] she actually has hair on her chinny-chin-chin. 她下巴上真有毛[小猪台词”你抓不到我”的字面义]
[05:22] I’m not gonna live with your mother. 我不要和你妈住
[05:24] Not now,not ever. 现在不会 以后也休想
[05:26] Wow,someone obviously has some mommy issues. 看来某人有厌母情节哦
[05:32] Raj,take me home. 拉杰 送我回家
[05:34] Don’t listen to her. Go to the movie theater. 别听她的 咱们还去电影院
[05:36] Take me home now. 立刻送我回家
[05:37] Movie theater! 去电影院
[05:38] Okay,everybody calm down. 好了 大家冷静一下
[05:42] There is a simple solution here. 我有个简单的解决办法
[05:43] Raj,take me to the train store,and then I don’t care what you people do. 拉杰 带我去小火车商店 然后你们干什么我都不管了
[05:55] How was your shower? 澡洗得如何
[05:57] It was good,good. 好 挺好
[06:00] Just out of curiosity,what time do you usually go to bed? 我有点好奇 你平时几点睡觉
[06:03] Oh,I’m up all night. 我晚上不睡觉
[06:04] I’m like a possum. 就像个负鼠
[06:08] Boy,you were not liked in high school,were you? 你在高中不太受欢迎吧
[06:11] Not really.Is that my yearbook? 还好吧 那是我的毕业纪念册吗
[06:14] “Dear Leonard,you’re really good at science. “亲爱的莱纳德 你理科太好了”
[06:16] Maybe one day you’ll come up with a cure for being a dork.” “也许有天你能发明出 治疗书呆子的方法”
[06:20] Well,it wasn’t spray-painting a lightning bolt on my briefcase,I can tell you that. 好歹他们没把这话 用油漆喷在我的箱子上
[06:26] If it makes you feel any better,the only person who signed my yearbook was my mother. 我毕业册上只有我妈一人签名 希望这能让你好过点
[06:30] “Dear Amy,”Self-respect and a hymen are better than friends and fun.Love,Mom.” “亲爱的艾米 自尊和贞洁 比朋友和娱乐强多了 爱你的老妈”
[06:37] Well,you can add Jerry’s Junction to the 可以把”Jerry枢纽站”加到…
[06:40] list of train stores Sheldon Cooper will never set foot in again. 谢尔顿·库帕再也不会踏足的 火车店名单里了
[06:45] Rough night,Casey Jones? 今晚不太顺利 凯西·琼斯[美国著名铁路设计师]
[06:48] You don’t know the half of it. 你一点都不懂
[06:49] It was billed as a lively give-and-take on the merits of model train sizes. 宣传得像是个 讨论火车模型大小的研讨会一样
[06:53] But it was actually a setup to intimidate weak-minded spineless rubes into buying H-O starter sets 但实际是忽悠那些没骨气的包子 去买HO型初级套装
[06:59] What’s in the bag? 袋子里是什么
[07:01] I don’t want to talk about it. 我不想提这事
[07:04] But it’s not a spine,I’ll tell you that. 但告诉你 这不是骨气
[07:08] Well,I had a delightful evening,Leonard.We should do this again sometime. 莱纳德 真是个美妙的夜晚 也许找机会我们再试下
[07:11] – Ah,sure. That’d be nice. – Glad to hear it. 当然 太好了
[07:13] I need someone to accompany me to the wedding of Dr. Moranelli and Dr. Gustufson this Friday 周五我要找个伴 去参加Moranelli博士和Gustufson博士的婚礼
[07:18] They’re kind of the Brad and Angelina of the primatology department. 他们是灵长类动物系的 布拉德皮特和安吉丽娜茱丽
[07:22] Wouldn’t you rather bring Sheldon? 为什么你不带谢尔顿去
[07:24] I would,but the last wedding we went to was a disaster. 本来想的 但我俩上次去的婚礼 一塌糊涂
[07:27] He behaved like a child the entire time. 整场婚礼他都像个小屁孩
[07:29] Not my fault. 不是我的错
[07:30] You said there’d be other scientists there my age. 是你说会有和我一样大的科学家的
[07:37] Doesn’t matter.You’re out,he’s in. 无所谓 我不要你 要他了
[07:39] No date to the prom,two dates to a wedding. 舞会没伴 婚礼俩伴
[07:42] Hmm,how times change. 风水轮流转
[07:47] Ha-ha,you have to go to a wedding. 哈哈 你要去倒霉催的婚礼啦
[07:55] – I’ll get it! – Could you get it?! -我去开门 -你去开下门吧
[07:57] I just said I’m getting it! 刚说了我去开
[07:59] – Fine,I’ll get it! – I got it! -算了 我自己开 -我开了
[08:07] I don’t want to fight. 我不想和你吵架
[08:09] I was just surprised when you sprung the whole living-with-your-mom stuff on me. 只是突然告诉我 要和你妈住在一起 让我有点惊讶
[08:13] Yeah,well,I’m sorry I didn’t run it by you first. 很抱歉 我没有提前和你商量
[08:17] I don’t know who you’re talking to,but in or out! 我不管你在跟谁讲话 但要不出去 要不进屋
[08:20] We don’t need bugs! 可别放虫子进来
[08:23] The bugs only come here because you’re their queen! 虫子要来 就是来找你这虫王的
[08:31] Listen,how about this. 听着 要不这样
[08:33] Before we make any kind of decision about where we live,we have a trial run. 在我们决定在哪生活之前 先来个试住吧
[08:36] Stay here for a weekend,see what it’s like. 在这过个周末 看看是什么样的生活
[08:39] And your mom would be okay with that? 你老妈没有意见吗
[08:41] Sure she would. 当然没有
[08:42] Ma,do you mind if Bernadette stays here this weekend?! 老妈 你不介意伯纳黛特 这周末住这吧
[08:45] Hey,if she’s willing to give the milk away for free,who am I to say no?! 她都能免费让你喝奶了 我怎么会拒绝呢
[08:52] See?She’s good with it. 看吧 她不介意
[08:55] Frankly,after all your sleepovers with the little brown boy,a girl is a big relief! 说实话 你跟那印度小伙一起过夜后 只要是个女孩来住 我都不介意
[09:13] All these years,I’ve been so wrong. 我竟然错了这么多年
[09:17] The tinier the train,the more concentrated the fun. 火车越小 乐趣越多
[09:24] You’re a brain scientist. 你是研究大脑的科学家
[09:27] Can you explain to me why a brilliant man likes playing with toy trains? 解释下为什么一个如此聪明的人 喜欢玩玩具火车
[09:30] Not without cutting his head open,no. 除非让我切开他脑袋
[09:34] How about making my eyes like Cleopatra? 把我的眼睛画得像埃及艳后怎么样
[09:36] Really?For a wedding? 合适吗 出席婚礼
[09:38] Perhaps you’re right. 大概你是对的
[09:39] My cheekbones and beckoning pelvis already have a certain “hello sailor” quality to them. 我的颧骨和诱人的骨盆 已经足够惹人遐想了
[09:45] Ready. 我好了
[09:49] So handsome. Like James Bond. 好酷 像007
[09:52] He’s better than James Bond,because he’s tinier. 他比007好 因为他更精小
[09:58] I got you this to give to me. 我为你准备了这个 给我戴上
[10:02] Oh,sweetie,guests don’t normally wear corsages to a wedding. 甜心 婚礼上人们一般不戴胸花
[10:05] That’s more of a prom thing. 舞会上才戴
[10:07] I never went to my prom. 我从来没去过舞会
[10:08] My mom paid my cousin to take me,but he just used the money to buy drugs. 我妈给我表哥钱让他带我去 但他用那钱磕药了
[10:14] Put the corsage on her. 给她戴上吧
[10:18] Amy,this is for you. 艾米 这是给你的
[10:22] When you’re done copping a feel,that goes on my wrist. 你摸完后 记得戴我手腕上
[10:28] All aboard! 火车开啦
[10:32] It’s official. 正式宣布
[10:34] I’m an H-O trainiac. 我是H-0型火车迷啦
[10:40] So,dinner went nice. 晚餐进行得很顺利
[10:42] Yeah. Yeah,I guess. 恩 还行吧
[10:45] Does your mother always cut your meat for you? 你妈总会帮你切肉吗
[10:50] Only when it’s fatty. 有肥肉时才会
[10:53] Well,don’t be jealous,babe. 宝贝 不要嫉妒嘛
[10:55] Someday you’ll get to cut it for me. 总有一天会轮到你的
[10:58] Bernadette!I found the extra head for the Waterpik if you want to use it! 伯纳黛特 我找到个新的冲牙器 你要用吗
[11:03] – I’m okay,Mrs. Wolowitz. – You sure?! -不用了 沃鲁沃兹夫人 -你确定
[11:06] I just squirted half a brisket outta my teeth! 我刚从牙缝里冲出一大块鸡胸肉
[11:10] Hey,Ma,how about a little privacy?! 老妈 给点隐私好不好啊
[11:13] Oh,I know what that means! Hubba-hubba! 老妈明白 嘿咻嘿咻
[11:18] Oh,God. 天呐
[11:19] Relax,it’ll be fine. 没事的 放轻松
[11:21] Okay. 好吧
[11:23] Let me know when you’re done canoodling! 你们亲热完给我说声
[11:26] Mommy needs a foot rub! 老妈需要做个足底按摩
[11:45] Would you like to dance? 你想要跳舞吗
[11:47] No,thank you.I’m really not much of a dancer. 不了 谢谢 我跳舞很烂
[11:52] You’re not exactly winning any trophies as a conversationalist,either. 你显然也不怎么健谈
[11:57] I’m sorry. 抱歉啊
[12:00] The bride and groom seem happy. 那对新人玩得很开心啊
[12:02] Why shouldn’t they be? 当然开心啦
[12:03] They have a feverish night of socially-approved copulation ahead of them. 在这么一个激情四射的夜晚 他们马上就可以名正言顺地交配了
[12:09] In some cultures,we’d stand outside of their bedroom cheering as they achieved orgasm. 在某些文化里 我们会守在卧室门口 庆祝他们性高潮的到来
[12:15] That sounds like a late night,and I have work in the morning,so… 看样子会玩到很晚啊 我明天还要早起工作
[12:19] Leonard,you may not have noticed,but I am being a delight here. 莱纳德 你也许并没发现 我现在玩得很开心
[12:24] And you’re not holding up your end of the evening. 你好像整个人都心不在焉的样子
[12:27] Oh,sorry. This wedding just reminds me of my kinda-sorta girlfriend 9,000 miles away. 不好意思啊 这场景让我很想念 我那远在印度所谓的女友
[12:33] I have a kinda-sorta boyfriend who’s playing with a model train right now, 我那所谓的男友正在家里玩小火车
[12:36] you don’t hear me bitching about it. 我也没抱怨什么啊
[12:42] Leonard,a word of advice– moody self-obsession is only attractive in men 莱纳德 提个小建议 装深沉只有在比你高…
[12:45] who can play guitar and are considerably taller than you. 而且会弹吉他的男人身上有用
[12:49] I’m not moody. 我没有郁闷啊
[12:50] I’m fun. 我很开心
[12:52] You have any evidence to support that statement? 你有证据证明你很开心吗
[12:55] Well,hey,I’m just as much fun as you are. 我和你一样开心啊
[12:57] Really? 真的吗
[12:58] Are you willing to draw a mustache on your finger as a conversational icebreaker? 你会在手指上画八字胡 来打破这个僵局吗
[13:03] I am. 我就会哦
[13:08] Okay,fine,what do you suggest? 好吧 你想怎样啊
[13:12] We just had a lovely meal,the band… is on fire… 我们已经饱餐了一顿 乐队…正在激情弹奏
[13:18] and you’re sitting next to a beautiful woman wearing whorish makeup. 你旁边正坐着一位浓妆艳抹的大美女
[13:23] Why don’t we head out on the dance floor and see if I can sweat through these dress shields. 我们可以去跳个舞 然后跳到浑身是汗
[13:28] Once again,I-I’m really not much of a dancer. 再重申一遍 我跳舞真的很烂
[13:31] Don’t worry… I’ll lead. 没关系 我来带你
[14:06] Howard? 霍华德
[14:10] Ready for bed? 准备睡觉啦
[14:11] No. I need to brush my teeth,but your mother’s been in the bathroom for,like,an hour. 还没 我要刷牙 可是你妈霸占洗手间都快一小时了
[14:16] Yeah,she sometimes has problems doing her business.Hang on. 是 她有时候是很慢 等一下哦
[14:20] Ma,give up! 老妈 赶紧出来吧
[14:22] Tonight’s not your night! 今晚你上不出来的
[14:25] You don’t know that!I just sat down! 你怎么知道 我才坐下
[14:28] Come on,take a break! 那休息一会啊
[14:30] Bernadette needs to brush her teeth! 伯纳黛特想要刷牙
[14:32] She can come in and brush her teeth!I’m not embarrassed! 她可以进来刷牙 我不会难为情的
[14:38] Problem solved. 问题解决了
[14:41] No,it’s not.I’m not going in there. 不要 我才不去呢
[14:43] Oh,come on,honey. 亲爱的 不要这样嘛
[14:44] She’s just sitting in there reading a magazine. 她只是坐在那里看杂志而已
[14:47] You can’t see anything.I go in all the time. 你不会看到什么的 我经常这样进去的
[14:51] Ha! The eagle has landed! 哈哈 雄鹰着陆了[便便出来了]
[14:58] And we have splashdown. 成功入”海”
[15:03] Wait here,I’m gonna go light a candle. 等一下 我去点根蜡烛
[15:06] And then we make passionate love. 然后我们就开始翻云覆雨
[15:16] There we go,last floor. 马上到了哦 最后一层
[15:18] I just can’t figure out what happened. 我都不知道怎么回事
[15:19] I put my left leg in,I took my left leg out,I put my left leg in,and something just snapped. 我就把脚伸来伸去几次 就扭到了
[15:26] The hokey pokey is a young man’s game. 集体排舞是年轻人的游戏
[15:30] I did have a great time. 我真的玩得很开心
[15:31] Thank you for reminding me it’s okay to have fun once in a while. 多谢你让我玩得这么开心啊
[15:35] You’re welcome. 不客气
[15:36] And also for breaking the head off the ice swan so I could hold it against my pulled groin. 也谢谢你把天鹅冰雕的头掰下来 好让我抵着拉伤的腹股沟
[15:42] I excel at spatial reasoning,and I had a hunch 我特擅长推理 我预感到…
[15:44] that the graceful slope of its neck would cradle your genitals nicely. 它那曲线柔和的脖子 能很好地支撑你的生殖器
[15:49] Well,okay.Again,thank you. 好 还是谢谢了
[15:52] And again,you’re welcome. 还是不客气
[15:57] Want to come in,have a cup of tea? 进来喝杯茶吗
[15:59] No,thanks.I’m gonna head home. 不了 谢谢 我得回家了
[16:00] oKay.Well,good night. 那好 晚安
[16:02] Good night. 晚安
[16:10] Ames,hi. 阿姆斯 嗨
[16:12] How was the wedding? 婚礼怎么样
[16:13] Great. 挺好的
[16:14] Until I accidentally made Leonard fall in love with me. 不过我不小心让莱纳德爱上我之后 就不好玩了
[16:20] Come in,let’s talk. 进来咱们聊聊
[16:24] Do you want a glass of wine? 要来杯酒吗
[16:26] Wine is one of the reasons I’m in this fix. 我来不就是为了喝杯嘛
[16:28] That and this dang pelvis. 还因为我这诱人的屁股
[16:32] Okay,I’m sorry,what exactly happened? 到底怎么回事
[16:35] The inevitable– he was lonely and vulnerable from missing his girlfriend, 也算是必然的 他没了女朋友 既孤独又脆弱
[16:38] while I was charming,supportive and,let’s face it, 我呢 既美丽又善解人意 还有瞧我这身
[16:41] in this dress,the perfect combination of Madonna and whore. 整个一淫荡版麦当娜
[16:45] Oh,God,did he make a move on you? 天哪 他对你动手动脚了
[16:48] No,but it’s only a matter of time. 还没 不过只是时间问题
[16:50] How could I have not seen this coming? 我怎么就没预料到呢
[16:52] Now I’m gonna have to break the little sad sack’s heart. 我现在不得不伤那小可怜的心了
[16:57] Yeah,I’m sure he’ll be okay. 他肯定会没事的
[16:59] Oh,Penny,much as I would treasure knowing that the two of us had been defiled by the same man 佩妮 虽然咱们俩被同一个男人搞过 我会很开心
[17:02] Leonard just doesn’t get my motor running. 莱纳德实在提不起我的”性”致
[17:10] So,um,what are you gonna do? 你想怎么办呢
[17:12] Do you want me to talk to Leonard,let him down easy? 用我跟他谈谈不 婉拒他
[17:14] No. I’ll let him have tonight. 不 让他爽一晚上吧
[17:17] Then in the morning,I’ll send him an e-mail 明天早上我给他发封电邮
[17:18] letting him know this body is never gonna be his wonderland. 告诉他我这胴体成不了他的乐园
[17:24] I mean,frankly,you’ve got a better shot than he does. 说实话 你都比他有机会
[17:37] Leonard. 莱纳德
[17:38] Check it out. 瞧这个
[17:39] I bought an N-gauge locomotive. 我买了个N型火车头
[17:41] Half the size of H-O. 只有HO型一半大小
[17:43] Look,it fits in my mouth. 看 都能放我嘴里
[17:48] Sounds like you had a great night. 看来你今晚很开心嘛
[17:50] I did. 没错
[17:52] How was yours? 你呢
[17:53] Not bad. I had a lot more fun with Amy than I thought I would. 还凑合 我跟艾米处得 比我想象中要开心
[17:57] What exactly do you mean by that? 你这话什么意思
[17:59] Well,it turns out she really knows how to help a guy loosen up and have a good time. 看来她很会让人放松 让人开心
[18:03] Although,truth be told,my groin’s a little worse for wear. 不过说实话 我的下面有点太过兴奋了[也有受伤的意思]
[18:12] Why did you do that? 你这是干嘛
[18:14] To send a message: she is not for you. 传达一个信息: 不准你碰她
[18:18] – What? – Not for you! -什么 -不准
[18:32] Good morning,handsome. 早安 帅哥
[18:35] Morning,Mom. 早安 妈妈
[18:40] It’s me. 是我
[18:44] Yes,it is,and you’re so pretty in the morning. 可不是嘛 你早上真美
[18:48] Your mom and I made you breakfast. 你妈和我给你做了早餐
[18:52] So you guys are getting along? 你俩处得不错吧
[18:54] Yeah,I guess. 还行吧
[18:56] We’re very different people,Howard,so communication’s a little tricky. 我俩差异很大 所以交流起来有点难
[19:00] Does he like the pancakes?! 他喜欢煎饼吗
[19:02] He didn’t try them yet! 他还没吃呢
[19:07] Is there any butter? 有黄油吗
[19:09] It’s butter-flavored syrup. 这是黄油味糖浆
[19:11] So,what’s the word?! 怎么样
[19:12] He wants butter! 他要黄油
[19:16] It’s butter-flavored syrup! 有黄油味糖浆啊
[19:18] I just told him that! 我刚说了
[19:27] I don’t need any butter. 我不要黄油啦
[19:28] If you want butter,I’ll get you butter. 想要我去拿就是了
[19:36] Well, I guess I’ll cut these by myself. 好吧 那我就要自己切饼了
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第5季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第5季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号