Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第5季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第5季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:04] Did Sheldon change the Wi-Fi password again? 谢尔顿又改无线网的密码了
[00:07] Yeah,it’s “Penny already eats our food.She can pay for Wi-Fi.” 没错 现在是”佩妮已来蹭饭了 无线网费用应自己付”
[00:13] No spaces. 中间没空格
[00:15] Okay.If you can’t get me to stop eating your food, 好吧 但既然你们都让我蹭饭了
[00:17] what makes you think you can get me to stop using your Wi-Fi? 怎么就不能让我蹭下网呢
[00:20] I believe that you’re capable of great change. 我坚信你是可以改变的
[00:22] Like when I finally got you to stop saying “Valentimes Day” 比如我成功让你不再说”情淫节”了
[00:28] – You want to hear something weird? – Sure. -你想听件怪事吗 -说吧
[00:29] In the year 2000,Pope John Paul II 2000年 教皇约翰·保罗二世
[00:33] was named an honorary Harlem Globetrotter. 被授予”哈林花式篮球队荣誉球员”的称号
[00:38] What are you talking about? 说什么呢你
[00:41] You asked Penny if she wanted to hear something weird. 是你问佩妮要不要听怪事的啊
[00:44] Yeah,because I have something weird to tell her. 对啊 因为我有怪事要跟她说
[00:48] I thought it was a game. 我以为是游戏呢
[00:52] What’s yours? 你要说什么
[00:53] There’s this guy,Jimmy Speckerman,who used to torment me in high school. 有个人 叫吉米·斯贝克尔 高中总欺负我
[00:57] He sent me a message through Facebook. 在Facebook给我留言说
[00:59] He’s in town and wants to have drinks. 他在城里 叫我出去喝东西
[01:01] Okay,Penny,if it were a game,here are your choices. 佩妮 如果这是个游戏 选项如下
[01:04] An e-mail from an old acquaintance, 一封来自老熟人的邮件
[01:06] or the head of one of the largest religious institutions in the world 还是 世界上最大的宗教组织之一的首领
[01:10] slam dunking to “Sweet Georgia Brown.”Pick. 合着”Sweet Georgia Brown”的节奏扣篮 选个吧
[01:16] Just do it,’cause he’s not gonna let it go. 回答吧 他不会放弃的
[01:19] – Basketball Pope. – And that’s how it’s done. -篮球教皇 -赢得就这么轻松
[01:24] What are you gonna do about your bully? 那恶霸你准备怎么办
[01:26] – Are you gonna see him? – I don’t know. -要见他吗 -我不知道
[01:27] Is this the fellow who peed in your Hawaiian Punch? 在你的饮料里撒尿的那个是他吗
[01:32] No,that was a different guy. 不是 那是另外一个
[01:34] Was he the one who wedgied you so hard,your testicle reascended, 是他扯你的内裤 把你的蛋蛋顶了进去
[01:37] and you spent your whole Christmas break waiting for it to come back down? 害你整个圣诞假期 都在等它落下来吗
[01:44] No,that was a different,different guy. 不是 那又是另外一个
[01:47] Was he the one who used your head to open a nut? 他是拿你脑袋开坚果的那个
[01:52] No. 不是
[01:54] Was he the one who made you eat your arm hair? 逼你吃自己手毛的那个
[01:59] No,but,actually,that was this guy’s sister. 不是 事实上 那是他妹妹
[02:02] All right,well,what do you think he wants? 好吧 你觉得他想干吗
[02:04] I don’t know. 我不知道
[02:05] You know,the holidays are just around the corner. 圣诞马上就到了
[02:07] Maybe he wants to see if he can lodge the other testicle up there. 没准他是想再把你的 另一个蛋蛋顶进去
[02:11] I told you.That was a different guy. 我说过了 不是同一个人
[02:14] That’s too bad. 好遗憾
[02:15] We could have spent New Year’s Eve waiting for the ball to drop. 不然我们可以在新年前夜 等蛋蛋[球]落下来了
[02:26] hankr.taobao.com 全民影视屋
[02:53] It’s 2:00 a.m. What are you doing up? 半夜两点了 你怎么还不睡
[02:55] Nobel Prize acceptance ceremony streaming live from Stockholm. 诺贝尔奖颁奖典礼 正从斯德哥尔摩直播呢
[03:01] Sure.You want to see what all the scientists are wearing this year. 怪不得 你想看看那些科学家 都穿什么去领奖
[03:05] Look at these men. 瞧瞧他们
[03:07] They’ve managed to win the top science prize in the world with no more understanding 都没弄明白早期宇宙大爆炸的 量子基础理论
[03:12] of the quantum underpinnings of the expansion of the early universe than God gave a goose. 就得到了科学届最高的奖 那理论呆鹅都知道
[03:19] You should pay attention,Leonard.Someday this could be you up there. 你也该看看 莱纳德 将来你也能去领奖的
[03:24] Thanks. 谢谢
[03:25] So,what’s got you up? 那你怎么还不睡
[03:27] Did you have a bad clam? 吃变质的蛤蜊啦
[03:30] I didn’t have clams. 我没吃蛤蜊
[03:31] I don’t watch you 24 hours a day.I don’t know what you do. 我不能24小时看着你 我没法事无巨细
[03:37] It’s this Jimmy Speckerman thing. 还是吉米 斯贝克尔那事
[03:39] I can’t decide if I should agree to see him or not. 我不知道该不该去
[03:41] Of course that might be because the last time I ran into him, 我当然会纠结啊 最后一次见他的时候
[03:44] he made me floss with my own shoelaces. 他害我被自己的鞋带绊倒了
[03:48] Wear loafers. 穿乐福鞋去[休闲皮鞋的一种]
[03:51] Look at Dr.Saul Perlmutter up there,clutching that Nobel Prize. 你看所罗·穆特博士 紧紧抓住奖杯
[03:55] What’s the matter,Saul? 你怎么啦 Saul
[03:56] You afraid someone’s going to steal it? 你担心有人偷奖杯
[03:57] Like you stole Einstein’s cosmological constant? 就像你偷爱因斯坦的宇宙常数那样
[04:02] You know what?I am tired of living in fear of this guy. 我实在不想再活在他的阴影中了
[04:06] I’m gonna go see him and finally say all the things I should have said in high school. 我要去见他 说出那些本该在高中就说的话
[04:10] You know,”Pick on someone your own size”” “You did not have sex with my mother.” “有本事去惹和你一样壮的啊” “你才没有上过我妈”
[04:17] And “Yes,I do know why I’m hitting myself.” “是的 我知道我为什么抽自己”
[04:21] Oh,now Perlmutter’s shaking the king’s hand. Perlmutter正在和国王握手
[04:23] Yeah,check for your watch,Gustaf.He might have lifted it. 看好你的表 Gustaf国王 小心他偷走
[04:29] I love this dress. 我喜欢这条裙子
[04:30] How come I never see you wear it? 怎么从来没见你穿过呢
[04:32] ‘Cause when I wear it,it’s a shirt. 我穿的时候 它只是件上衣
[04:36] So,what’s Howard doing tonight? 霍华德今晚去干吗啦
[04:39] Oh,they all went with Leonard to confront his childhood bully. 他们都陪莱纳德去见 那个童年恶霸了
[04:41] Oh,terrific. 真有意思
[04:43] High school quarterback against four mathletes. 高中四分卫对战四个数学狂
[04:47] When Leonard gets back,I’d love to check his serotonin levels. 莱纳德回来的时候 我想查查他的血清素指标
[04:49] Do you think he’d let me draw a syringe full of his blood? 你觉得他会让我抽一管血吗
[04:53] Hmm,he’s not crazy about needles,but if you get him to go jogging, 他倒是不怕抽血 不过你要是让他慢跑下
[04:56] it’ll just pour out of his nose. 大概能直接从鼻子喷一管出来
[04:59] I don’t think I can meet the girl who was always mean to me. 我想我不会去见以前 欺负我的女孩
[05:02] Tammy Bodnick. 她叫Tammy Bodnick
[05:04] One time while I was in gym class, 有一次上体育课的时候
[05:06] she stole all my clothes and left an elf costume in my locker. 她把我柜子里所有的衣服都偷走了 只给我留下一件精灵戏服
[05:10] Oh,that’s awful. 这招真贱
[05:12] Worst part was,it was too big. 更悲剧的是 那件戏服太大了
[05:15] That’s nothing. 这不算什么
[05:17] In ninth grade,the girls put Rogaine in my hand lotion. 九年级的时候 有人往我的护手霜里 加了生发水
[05:21] Within six months,the nicknames began to fly. 不到六个月 我的外号人人皆知
[05:24] I think the one that hurt the most was Gorilla Fingers Fowler. 我觉得最伤人的是”猩猩手富勒”
[05:30] You poor thing. 真可怜
[05:32] What about you? 你呢
[05:34] I don’t know.I guess my school was a nice place. 不知道 好像我的同学人都挺好的
[05:36] We didn’t really have bullies. 没什么恶霸
[05:38] Come on,no one ever gave anyone mean nicknames 不可能 难道没人给别人起过外号
[05:40] or picked on them or put gum in their hairy knuckles 或是找人麻烦 或是往别人毛里黏口香糖
[05:43] so the school nurse had to use peanut butter to get it out? 学校的护士得用花生酱 才能弄出来吗
[05:46] No,we weren’t really like that. 没有 我们学校的人不那样
[05:48] I mean,look,we played pranks on each other,but it was never mean. 我们之间会恶作剧 但绝对没什么恶意
[05:51] Like,okay,this one girl,Kathy Geiger,got really good grades, 比如有个叫凯茜·盖革的女孩 成绩很不错
[05:53] so we blindfolded her,tied her up 于是我们蒙上她眼睛 把她捆起来
[05:54] and left her in a cornfield overnight. 然后扔她在玉米田里呆了一夜
[05:59] Oh,my God,that’s awful. 天哪 那太可怕了
[06:01] No,it was funny.Everyone laughed. 不 那很好笑 每个人都笑了
[06:04] Did Kathy Geiger laugh? 凯茜·盖革也笑了
[06:05] Uh,probably.It’s hard to say.She kind of had an ear of corn in her mouth. 可能吧 很难说 她嘴里塞着玉米穗呢
[06:12] Who would have thought Fuzzy Fingers Fowler is best friends with a bully? 谁会想到”毛指头富勒”的好朋友 就是个恶霸呢
[06:17] What?I was not a bully. 什么 我才不是恶霸
[06:19] Kind of sounds like you were. 听起来好像你的确是
[06:21] And maybe a felon. 也许还是恶棍
[06:25] That’s how you wind up in a cornfield. 小心你被扔进玉米田
[06:34] Is that him over there? 那边那个是他吗
[06:36] – No. – How about that guy? -不是 -那个家伙呢
[06:38] He looks like he’d hate you. 看起来他很恨你
[06:41] You know,I can really do this by myself. 这事我自己能搞定
[06:42] Hey,we’re here to support you,buddy. 嘿 我们是来给你撑腰的 兄弟
[06:44] No,you’re not.You’re here to see if I get my underwear pulled over my head. 不 你们是想来看 我内裤套我头上
[06:49] You wore underwear?You fool. 你还穿了内裤 你个呆瓜
[06:53] So,have you figured out what you’re going to say to him? 你想出来怎么向他说了吗
[06:55] You bet. 当然
[06:56] I am going to make him apologize for all the crap he pulled on me in school. 我要让他为在学校里 对我干过的事道歉
[07:01] That’s quite a list. 还真是多
[07:02] I can’t read your handwriting.What’s that word? 我认不出你写的字 那是个什么词
[07:05] “Scrotum.” “阴囊”
[07:08] What’s that one? 这个呢
[07:10] Uh,”stapled.” 嗯 “钉住”
[07:13] Leonard. 莱纳德
[07:18] Holy crap,man,it’s good to see you. 天哪 老兄 能见到你太好了
[07:22] Yeah. You,too. 对 我也是
[07:23] Uh,Jimmy,this is Sheldon and Raj and Howard. 吉米 这是谢尔顿 拉杰还有霍华德
[07:26] Fellas…Hey,can I get a beer? 伙计们好 嘿 能拿瓶啤酒来吗
[07:28] Look at you. 看看你
[07:29] Little Leonard Hofstadter. 小莱纳德·霍夫斯塔德
[07:31] I hear you’re a big-time scientist now. 听说你现在是个大科学家啦
[07:33] And there’s the first zinger.Ouch. 上来就迎头一击 疼哟
[07:37] I’m doing okay,I guess. 我还凑合吧
[07:38] Okay?Come on,I read online you’re a physicist at a university,you won some medal. 凑合 别谦虚了 我在网上看到说 你在大学当物理学家 还拿过奖
[07:43] The Newcomb medal. 纽科姆奖[美科学促进会年度奖]
[07:45] Yeah,congratulations. 对 祝贺你
[07:46] Congratulations? 祝贺
[07:48] The Newcomb medal?Oh,please. 纽科姆奖 噢 拜托
[07:49] That’s the scientific equivalent of a smiley face sticker on your homework. 那奖在科学界就相当于 在你作业上贴个笑脸
[07:54] From what I read,it sounded like a big deal. 在我看来 那听起来很了不起
[07:56] Oh,good Lord,are we going to stand here and listen to him tear Leonard apart like this? 噢 上帝 我们要站在这儿 听他这样打击莱纳德吗
[08:02] – Hey,I won a Newcomb medal,too. – My point. -嘿 我也得过纽科姆奖 -我就这意思
[08:06] You should have seen this guy back in the day. Huh? 你们应该看看他以前的样子 对吧
[08:08] He was so little,he could fit in just about anywhere. 他是那么的小 哪儿都进得去
[08:11] Lockers,trash cans. 储物柜 垃圾桶
[08:13] Oh,man,how did you get inside that backpack? 你是怎样钻进那个背包的
[08:18] Oh,I can’t take all the credit.You helped a lot. 不全是我的功劳 你帮了大忙
[08:20] Yeah. 是啊
[08:22] We were practically a comedy team. 我们像对搞笑搭档
[08:24] Like the Black Death and Europe. 就像黑死病和欧洲[黑死病14世纪在欧洲爆发]
[08:28] Jimmy,I’m kind of curious why you wanted to see me. 吉米 我很好奇你为什么要见我
[08:31] Okay,here it is. 好吧 是这样
[08:33] I have this great money-making idea. 我有个很棒的赚钱点子
[08:34] I just need a gear head to get it to the finish line. 需要找个机械师来实现它
[08:36] Technically,Howard’s the gear head. 理论上说 霍华德才是机械师
[08:38] Leonard’s just a dime store laser jockey. 莱纳德只能算个三流激光师
[08:41] What’s the idea? 什么点子
[08:43] This is just between us,right? 不能和别人说啊
[08:44] – Right. – Okay. -好的 -好吧
[08:46] What do you think about a pair of glasses that makes any movie you want into 3D? 一副能将所有电影变成3D的眼镜 怎么样
[08:51] That sounds amazing. 听起来很棒
[08:52] First movie I’m watching– Annie. 第一部我要看的电影<安妮>[80年代孤儿题材音乐电影]
[08:57] How exactly would these glasses work? 这眼镜怎么工作
[08:59] How the hell should I know?That’s why I need a nerd. 我怎么知道 所以才来找书呆子嘛
[09:03] I don’t think something like that’s even possible. 我觉得这个行不通
[09:06] Aw,come on,you can figure it out. 不会的 你能搞定的
[09:08] You’re like the smartest guy I’ve ever known. 你是我见过最聪明的家伙
[09:09] The smartest…?!All right, 最聪明…好吧
[09:13] you know,I may not have a firm grasp on sarcasm, 我也许抓不准什么才是反讽
[09:15] but even I know that was a doozy. 但这句太明显 连我都听出来了
[09:19] Leonard,you can’t live in fear of this man forever. 莱纳德 你不能老怕他
[09:22] Sheldon,I got this. 谢尔顿 我知道
[09:23] You clearly don’t. 显然不知道
[09:25] What my spineless friend lacks the courage to say is you’re a terrible person 我这个懦弱的朋友没种说 你这人很糟糕
[09:29] who took advantage of his tiny size, 因为他长得矮
[09:31] his uncoordinated nature and his congenital lack of masculinity. 手脚笨拙 缺乏阳刚 就欺负他
[09:36] Sheldon… 谢尔顿
[09:36] Leonard,I platonically love you,man,but face it,you’re a mess. 莱纳德 理论上说 我喜欢你 但面对现实吧 你很烂
[09:43] I don’t understand. 我不明白
[09:45] I think what he’s trying to say is that maybe in high school you picked on me a little bit. 他想说的是 高中时候你有点欺负我
[09:50] A little bit? 有点
[09:51] The man Super Glued Hershey’s Kisses to your nipples. 他把”荷西之吻”巧克力糖 用万能胶粘到你乳头上
[09:57] That’s funny because those aren’t the kind of kisses you want on your nipples. 真有趣 那种吻可不该亲在乳头上
[10:03] What is that? 这是什么
[10:04] This is a list of your heinous acts against Leonard. 你对莱纳德犯过的罪行
[10:07] One of which is certainly the cause of him wetting his bed well into his teens. 其中之一导致他十几岁还尿床
[10:12] 14 is not… 14岁不是…
[10:14] Aw,never mind. 额 算了
[10:18] What’s this word? 这是什么词
[10:20] “Nancy.” “南希”[女名]
[10:23] You called me Nancy for three years. 你叫了我三年南希
[10:27] You really need to work on your penmanship. 你真的要练下书法了
[10:32] Oh,man,I… 哦 伙计 我…
[10:34] I don’t know what to say. 我不知道该说什么
[10:36] I always thought we were just having some fun. 我一直以为我们玩得很开心
[10:39] It wasn’t fun for me. 我不开心
[10:41] You’re being too kind,Leonard. 你太客气了 莱纳德
[10:43] You ruined him. 你毁了他
[10:46] Come on,guys. 走吧 伙计们
[10:48] That was pretty badass,dude. 老兄 你刚才很牛啊
[10:50] I help the weak. 我锄强扶弱
[10:51] It’s yet another way I’m exactly like Batman. 这也是我和蝙蝠侠的共同点之一
[10:55] Hey,for the record,Jimmy wasn’t the reason I wet the bed. 嘿 更正一下 吉米不是我尿床的原因
[10:58] That one has my mother written all over it. 我妈早就发论文分析过了
[11:07] Anyway,I’m really sorry I made fun of your stutter in high school. 无论如何 真的很抱歉 在高中时候嘲笑你口吃
[11:11] You’re doing great. 你做得很好
[11:15] Oh,God,just finish the sentence. 哦 神啊 赶紧讲完一句话吧
[11:22] Okay,well,I’m sorry you feel that way. 好 如果让你难过的话 对不起
[11:25] Bye. 再见
[11:27] No one wants to hear my apologies. 没人愿意听我道歉
[11:29] I think your mistake is doing it over the phone. 不应该用电话道歉
[11:31] If they could look into your eyes,they’d melt. 看着你的眼睛 他们就会心软了
[11:35] Penny,it doesn’t matter what you did in the past. 佩妮 过去怎么样不要紧
[11:37] You’re a good person now. 你现在是个好人
[11:39] That’s easy for you to say. 说的容易
[11:40] You weren’t just called a “b-b-b-b-bitch.” 又不是你刚被叫 “贱…贱…贱…贱人”
[11:46] Perhaps you could assuage your guilt through altruism. 也许你可以用利他主义 来缓和你的愧疚
[11:52] Which word’s tripping you up? 哪个词难住了
[11:55] “Assuage,” or “altruism”? “缓和”还是”利他主义”
[11:58] Both. 这俩都不懂
[12:00] You’ll feel better by doing something nice for someone. 如果帮助他人的话会感觉好点
[12:03] – I actually knew that. – I never doubted you. -这个我知道 -就知道你能懂
[12:07] Every other week I serve at a soup kitchen downtown. 每隔一周 我会去市中心的汤水厨房做义工
[12:10] Ooh,I can’t do that. 哦 那个我做不来
[12:12] If I stand over a steaming pot,my hair just goes boing! 站在热气腾腾的锅前 我的头发就爆了
[12:16] What else could I do? 还能做什么
[12:18] There’s Habitat for Humanity– building houses for the poor. 加入”仁爱之家” 为穷人建房
[12:21] Okay,come on,I don’t even have my own house– I’m going to build one for someone else? 算了吧 我自己都没有房 还帮别人建
[12:25] How about donating some of your clothes? 捐衣服怎么样
[12:29] Oh,my God,that’s perfect. 哦 天哪 太棒了
[12:31] ‘Cause I have so many clothes I don’t wear,and they’re just taking up space, 我有一堆不穿的衣服占地方
[12:34] and I go shopping to buy more stuff and I have no place to put it. 我逛街买更多衣服 都没地方放
[12:36] This will totally fix that. 捐出去不就解决啦
[12:38] What about helping people? 还有帮助别人呢
[12:39] And helping people. 还能帮助别人
[12:44] Here’s your cocoa. 这是你的可可
[12:45] – Oh,half and half instead of whole milk? – Yes. -一半全脂奶 一半脱脂奶 -是的
[12:48] – Heated to precisely 183 degrees? – Yes. -精确加热到183度 -是的
[12:50] Seven little marshmallows,no more no less? 七个小棉花糖 不多也不少
[12:53] You got one for good luck. 你运气好 多送一个
[12:56] I’ll get it. 我来
[12:58] One for good luck. 运气好 多一个
[13:00] Must be the kind of math they do at Princeton. 在普林斯顿大学 他们就做这种数学题
[13:08] What are you doing here? 你来干吗
[13:09] I want to apologize for… 我想向你道歉…
[13:11] stapling your balls and… 钉你的蛋蛋…
[13:15] …throwing you naked in the girls’ locker room,stuffing that parrot down your pants. 把你裸体扔到女更衣室里 往你裤子里塞鹦鹉
[13:21] What’s this word? 这是什么词
[13:23] – “Laxative.” – Oh,right. -“泻药” -哦 对了
[13:27] Junior prom. 高二舞会上的事
[13:29] That was not cool,man. 兄弟 那一点都不好
[13:32] I am so,so sorry. 我感到非常抱歉
[13:35] – Really? – Yeah. -真的 -是啊
[13:37] I just hope you can forgive me. 希望你能原谅我
[13:41] Yeah. 好吧
[13:42] Sure,I guess. 我想可以
[13:44] You’re a beautiful guy. 你真好
[13:46] Well,thanks,Jimmy. 多谢 吉米
[13:48] Okay,I got to go. 行了 我该撤了
[13:51] Are you okay to drive? 你开车没问题吧
[13:52] Yeah,yeah,yeah.I drive better drunk. 没没没 我喝多开得更好
[13:54] You know,it makes you pay attention. 你知道 这会让人全神贯注
[13:59] No,no,no,come on in.I’ll make you a cup of coffee. 别 进来吧 我给你倒杯咖啡
[14:02] I wouldn’t be imposing? 这可不是我逼你吧
[14:02] – No. – Yes. -不是 -是啊
[14:07] Sheldon,we can’t let him drive. 谢尔顿 我们不能让他开车
[14:09] Then take away his keys and make him wander the streets with the other drunks. 没收他的钥匙 让他到大街上跟其他酒鬼闲逛去吧
[14:16] You remember Sheldon and Raj and Howard. 你应该记得谢尔顿 拉杰和霍华德
[14:18] Not really,no. 不太记得
[14:20] It’s funny,huh,Leonard? 这有点好笑 莱纳德
[14:22] Back in school,I was the winner and you were the loser. 当初在学校 我成王 你败寇
[14:24] And now we’re reversed. 现在正好反过来
[14:26] You’re the winner. 你才是赢家
[14:28] You’d think a winner could make a decent cup of cocoa. 赢家怎么连杯可可都泡不好
[14:34] – You mind if I use your bathroom? – Yeah,just back there. -我能用下卫生间吗 -好的 在后面
[14:39] How about that? 感觉如何
[14:40] After all these years,your big bad high school bully finally apologizes. 过了这么多年 高中恶霸终于向你道歉了
[14:46] Yeah. 是啊
[14:47] It kind of rekindles your faith in the basic goodness of people. 似乎重燃了你对人性本善的信念
[14:51] You know what would be nice? 你知道干什么才赞吗
[14:53] What’s that? 什么
[14:54] As a symbolic gesture to all the bullies who’ve tormented us for years, 为了向欺压我们多年的 恶霸们示威
[14:59] we open our home to Jimmy and once he’s asleep we kill him. 我们向吉米敞开家门 然后趁他睡觉的时候 做了他
[15:09] I said it would be nice– I didn’t say we should do it. 我只说这样很赞 我没说我们要这么干
[15:15] I feel just like Mother Teresa. 我觉得自己像特蕾莎修女[著名的天主教慈善家]
[15:18] Except for the virgin part.That ship sailed a long time ago. 除了守贞那部分 姐的”船”早就出航了[她终生未婚]
[15:23] I think Mother Teresa would have washed the clothes first. 我觉得特蕾莎修女会 先把衣服洗干净
[15:27] Yeah,well,I bet her laundry room wasn’t down five flights of stairs. 是啊 我打赌她的洗衣房 可不在五层楼下
[15:32] You know,giving really is better than receiving. 知道吗 付出总是比索取好
[15:35] I used to think it was such a cliche,but it seems to be the… 我过去觉得这是陈词滥调 但现在似乎…
[15:39] Look at these cute jeans someone just threw away. 看看这条超萌的牛仔裤 别人刚扔的
[15:43] Donated. 是捐的
[15:47] Yes,to a poor waitress who loves a boot cut. 是啊 捐给一个 喜欢喇叭裤的可怜女服务员
[15:52] Penny. 佩妮
[15:53] Come on,they would be so cute on me… 拜托 我穿上肯定萌死了
[15:55] They go great with this sweater! 跟这件毛衣真是绝配
[15:58] I don’t think Mother Teresa…Oh,that is adorable. 我不觉得特蕾莎修女…哦 这件太赞了
[16:14] – Leonard. – Yeah. -莱纳德 -干吗
[16:15] In case it comes up again,this right here is an imposition. 为杜绝此类现象再次发生 目前的状况就叫强迫接待
[16:22] What was I supposed to do?He needed a place to sleep it off. 我能怎么办啊 他总要找个地方睡觉
[16:25] You’re soft. 你弱爆了
[16:26] This world’s going to chew you up and spit you out. 这世界会把你嚼个稀烂 再吐出来
[16:33] When did I have tacos? 我什么时候吃的炸玉米饼啊
[16:36] Morning,Jimmy. 早啊 吉米
[16:38] Oh,there it is,tacos. 闻到了 炸玉米饼
[16:43] Man,I tied one on. 兄弟 我喝得酩酊大醉
[16:44] Yeah,you did. 确实
[16:46] So,uh,listen,it was great to see you again. 再见到你真好
[16:49] And thanks for the apology. 谢谢你的道歉
[16:51] What apology? 道什么歉
[16:54] For all the crappy stuff you did to me in high school. 就是你高中对我做的那些破事
[16:57] Geez,you’re still harping on that? 神哪 你还在絮叨那事
[16:59] What a puss. 真是个娘们
[17:02] That’s my French toast. 那是我的法式吐司
[17:03] It’s good. 味道不错
[17:05] You really know your way around a kitchen,Nancy. 你真是精通厨艺 南希
[17:10] I’m not going to say I told you so,but we could have killed him. 我不会说”早就告诉过你” 可我们本有机会干掉他的
[17:16] I might kill him right now. 我现在就去把他摆平
[17:19] The Dark Knight has your back. 黑暗骑士是你坚强的后盾
[17:21] He’s scared,but he has your back. 他很害怕 但一直在你身后
[17:24] Okay,Jimmy,it’s time for you to go. 行了 吉米 你该走了
[17:26] Yeah,all right,let me just finish this. 好吧 我吃完就走
[17:27] No,you’re done. 不行 到此为止
[17:29] I want you out of my apartment right now. 我要你立刻滚出我的公寓
[17:30] Well said,Boy Wonder. 说得好 神奇小子[罗宾]
[17:35] Or what? 我不走又怎样
[17:37] Don’t answer that.It’s a trick question.I speak from experience. 别回答 那是个陷阱 我的经验之谈
[17:43] I’m not afraid of you anymore,Jimmy. 我再也不怕你了 吉米
[17:45] Now get out! 现在就滚出去
[17:51] You did it,Leonard,you stood up to your bully. 你做到了 莱纳德 你勇敢地面对欺负你的恶霸
[17:53] Yeah,I feel pretty good about myself. 是啊 我对自己的表现很满意
[17:58] You think we can outrun him? 你觉得我们能跑过他吗
[18:00] I don’t need to outrun him,I just need to outrun you. 我没必要跑过他 跑过你就行了
[18:11] I don’t feel good about this. 我觉得这样不好
[18:12] Then sit in the car and keep it running. 那你坐回车里 别让它熄火
[18:15] You were right– a whole new load. 你说得没错 新的货源
[18:20] Come on,yoga top.Mama needs a new yoga top. 快点 瑜珈背心 妈咪要个新的瑜珈背心
[18:24] Check it out,Bernadette,suede boots,your size. 快看啊 伯纳黛特 绒皮靴 你的码
[18:27] God,they’re cute. 天 好萌
[18:29] Oh,why did they have to be cute? 小靴为什么这样萌
[18:32] Wait,wait,wait,guys,just hang on. 等下 姐妹们 停手
[18:34] What is it,the fuzz? 怎么了 有条子
[18:39] Look at us. 看看我们自己
[18:41] What are we doing? 我们到底在干什么
[18:42] I was gleefully following you to a life of crime, 我正欢欣地跟随着你的犯罪之路
[18:45] looking forward to the day we might be cell mates. 期盼有一天与你成为狱友
[18:52] I don’t know about Bernadette. 我不知道伯纳黛特怎么想
[18:55] You know,this is wrong. 这样不对
[18:56] Let’s put everything back. 我们物归原处吧
[18:59] Here. 拿来
[19:10] It’s okay,I serve soup to poor people! 没关系的 我还为穷人盛汤呢
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第5季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第5季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号