Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第5季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第5季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:03] Gentlemen,I think I’ve come up with a fun way to get young people interested in science. 先生们 我想到了如何 让年轻人对科学感兴趣
[00:09] Physics Mad-Libs. 疯狂物理填词
[00:13] – Now,give me a number. – Five. -现在 说一个数 -五
[00:17] And an irrational constant. – “E.” -再说个无理常数 -“e”[自然对数]
[00:20] – And a funny Greek letter. – Gamma. -再说个好笑的希腊字母 -γ
[00:24] I said funny. 我说是好笑的
[00:27] – Upsilon? – Good one. -υ -不错
[00:29] And an electrical charge. 然后是电荷
[00:32] Positive. 正电荷
[00:33] Perfect. 太棒了
[00:35] Okay. Get this. 好了 听听这个
[00:37] Professor Jones told the symposium he had a new method “for calculating the mass of a muon 琼斯教授在研讨会上说 他找到了计算μ介子质量的新方法
[00:44] Five times the limit of ‘E’ to the upsilon as…” 五乘以”当…时 e的υ次方的极限”
[00:52] Okay.No,no. I’ll start over. 等会等会 我重讲
[00:55] “Professor…” “琼斯教授…”
[01:00] I haven’t seen him laugh that hard since the day Leonard made that multiplication error. 自从上次莱纳德把乘法算错 我就没见他这么笑过
[01:04] Oh,Oh,Lord,that multiplication error! 天哪 算错乘法
[01:07] He thought he carried the one.But he didn’t. 他以为他进了位 但他没有
[01:12] It’s not funny.That mistake got published. 一点都不好笑好吧 那错误还发表了呢
[01:14] Stop!I’m going to wet myself! 别说了 我眼泪都要出来了
[01:17] Hey,guys,guys,President Siebert is headed this way. 两位两位 西伯特校长过来了
[01:20] I wonder what he wants. 他要干吗
[01:21] Doesn’t look happy,so I’m guessing he wants to talk to Sheldon. 看起来不太高兴啊 我猜他是来找谢尔顿的
[01:24] – Dr. Cooper? – Told ya. -库帕博士 -说了吧
[01:26] Oh,President Siebert,I assume you’d like to respond to one of the suggestions 西伯特校长 我猜你是来反馈我的意见的吧
[01:30] I put in the box by your office. 就是我放在你办公室旁 箱子里那些
[01:32] No,and stop installing suggestion boxes everywhere. 不是 你也不要再到处安意见箱了
[01:36] You don’t like written suggestions. 你不喜欢手写的意见
[01:38] You don’t like when I give them to you while we’re urinating in the men’s room. 你也不喜欢我们在小便时 我给你提意见
[01:41] If I didn’t know you any better, 要不是我了解你
[01:43] I’d say that you’re one of those stubborn people who are not open to suggestions. 我就会以为 你是那种迂腐的老顽固
[01:47] Dr. Cooper,the physics department chair tells me you’re refusing to take your vacation. 库帕博士 物理学院院长 跟我说你拒绝休假
[01:51] I don’t need a vacation. 我不需要假期
[01:52] You’re obligated to take one. 但你有义务休假
[01:54] And I’d also like you to know the most-often received suggestion in my suggestion box you installed without asking me 我还想告诉你 你私自装的意见箱 收到的最多意见是
[01:59] is “Can Dr.Cooper take a vacation?” 库帕博士能去休个假吗
[02:03] Okay,settled,then. 好了 说完了
[02:04] I’ll see y’all of you Monday,except for you. 那我们周一见咯 除了你
[02:07] But if I don’t come into work,what am I supposed to do with myself? 但是我不来工作 我能干吗
[02:09] Read,rest,travel. 读书 休息 旅行
[02:12] I hear Afghanistan is nice this time of year. 听说这会儿阿富汗挺不错的
[02:16] Sarcasm? 讽刺
[02:18] No.You should go. 不 你真该去
[02:22] hankr.taobao.com 全民影视屋
[02:49] *That tonight’s gonna be a good night * *今晚一定很棒*
[02:52] *And tonight’s gonna be a good night * *今晚一定很棒*
[02:56] *And tonight’s gonna be a good,good night * *今晚一定会很棒很棒*
[03:00] *Tonight’s the night,uh,uh * *今晚 今晚*
[03:03] *Let’s live it up,uh * *让我们来狂欢*
[03:04] *I got my money,let’s spend it up… * *我带上钱 咱们都花掉…*
[03:08] Good Lord! 上帝啊
[03:10] Would you stop that caterwauling! 你能别学猫叫春吗
[03:15] What the hell are you doing?! 你这是想干吗
[03:16] Bleeding from my ears. 我耳朵都要流血了
[03:19] What are you doing hiding back there? 你干吗躲在后面
[03:21] I’m sneaking into work. 我要溜去工作
[03:22] Now,if the guard at the university asks what’s under the blanket, 听着 要是学校的保安问 毯子下面是什么
[03:26] you tell him it’s some lobster traps. 你就说是捕虾器
[03:29] Lobster traps? 捕虾器
[03:30] Yes. That’s how Velma and Scooby smuggled Shaggy into the old lighthouse. 对 维尔玛和史酷比 就是这么把沙格带进旧灯塔的
[03:36] What are you going to do when you get to the university? 那你到了学校怎么办
[03:38] People are going to recognize you. 别人会认出你的
[03:41] Will they,Leonard? 会吗 莱纳德
[03:48] Fine. 好吧
[03:49] Just get back under your blanket,and I’ll drive you there. 好好躲在毯子下面吧 我带你过去
[03:53] And no more singing. 别再唱了
[03:57] Fine. 好
[04:02] I have GPS on my phone. I know you turned around. 我手机里有GPS的 我知道你调头了
[04:08] I’m so glad you talked Howard out of having your wedding invitations in Klingon. 真开心你能说服霍华德 别用克林贡语写请柬
[04:15] Turn it over. 翻面看下
[04:18] I’m hoping my relatives think it’s Hebrew. 希望我亲戚能把它当成希伯来语[犹太人语言]
[04:23] This is really happening. 梦想成真了
[04:25] I’m gonna be a maid of honor. 我要当首席伴娘了
[04:27] I’m gonna wear a beautiful dress and walk down that aisle and, 我会穿着美美的裙子 走过过道
[04:30] finally,I will have my special day. 我的人生大事终将来临
[04:34] You mean my special day? 你是说我的人生大事吧
[04:36] They’re gonna need an extra large veil for somebody’s head. 看来得为某人准备特大号的头纱了
[04:41] If I ever actually ever get married. 那也得真能结成才行啊
[04:43] Why wouldn’t you? 难道不是吗
[04:44] My dad… 我爸…
[04:45] ‘Cause I make a lot more money than Howie, 因为我赚的比豪伊多
[04:47] he’s putting a lot of pressure on me to get a prenup. 他一直叫我搞什么婚前协议
[04:50] Ouch. 真伤人
[04:51] Yeah.Howie’s gonna freak out. 是啊 豪伊肯定会崩溃的
[04:53] Parental pressure can be daunting. 父母的压力确实挺烦人的
[04:55] I remember the battle with my mother about shaving my legs. 我现在还记得 我跟我妈为了刮腿毛冷战
[05:00] Last year,I finally gave in and let her do it. 去年 我终于妥协让她刮了
[05:05] I just don’t know how I’m gonna break it to him. 我不知道要怎么跟他开口
[05:07] You know,I’m a big believer in breaking bad news to a guy when you’re in bed with him. 我坚信在床上告诉男人坏消息 最好不过了
[05:10] That’s how I told my high school boyfriend I slept with his brother. 我就是这么告诉我高中男朋友 我跟他兄弟上床的事
[05:15] That’s how I told his brother the same thing. 我也是这么告诉他兄弟的
[05:19] I don’t know,I don’t want to manipulate him with sex. 我不想用性来控制他
[05:22] Oh,sweetie,that’s what sex is for. 亲爱的 这才是性的意义所在
[05:25] You know,the connection between marriage and money is nothing new. 婚姻和金钱之间的联系由来已久
[05:28] In fact,the term “wed” referred to the money and livestock that the groom paid the bride’s father. 事实上 “娶”这个词就代表 新郎给新娘父亲的钱和牲口
[05:33] For example,you’re adorable,intelligent and a good earner. 举个例子 你可爱 聪明 而且会赚钱
[05:36] I could conservatively see you going for at least two oxen and a goose. 保守估计你值两头牛加一只鹅
[05:42] You would fetch a unicorn. 你 要用独角兽来换
[05:48] Sheldon,there are a million great vacations you could take. 谢尔顿 多的是度假胜地
[05:51] What about Hawaii? 夏威夷怎么样
[05:53] Hawaii is a former leper colony on top of an active volcano 夏威夷曾是麻风病人隔离区 且位于活火山顶
[05:57] where the disappointing ending to Lost was filmed. “迷失”的垃圾结局也是在那拍的
[06:03] Mahalo for nothing,Hawaii. 真是一无是处啊 夏威夷
[06:06] How about Florida? 佛罗里达怎么样
[06:08] They got Cape Canaveral,they got Disney,they got my Aunt Ida 那有卡纳维拉尔角 迪斯尼世界 我Ida阿姨也住那
[06:11] the world’s largest collection of diabetic candy. 她家有世界上最多的糖尿病人用糖
[06:13] Plus,if you get sweaty enough,her plastic-covered furniture is like a flume ride. 还有 如果你流很多汗的话 她家包塑料膜的家具就成水上乐园了
[06:19] My family took a trip to Florida when I was a child. 小时候 我全家人去了一趟佛罗里达
[06:22] A seagull stole a hot dog from me on the beach. 在海滩上 一只海鸥偷了我的热狗
[06:27] I got the message. 我懂你的意思了
[06:29] You know,if I had a week off,I’d go back to the Two Bunch Palms Resort and Spa in the desert. 如果有一礼拜假的话 我就会去沙漠棕榈度假村
[06:34] I tell you,an hour on the massage table with Trevor, 告诉你 特里沃给你按摩一小时
[06:37] and you’ll feel like you were born without bones. 你就好像生来没骨头一样
[06:41] I don’t think I could ever let a guy give me a massage. 我才不想让男人按摩我呢
[06:44] Really? 真的
[06:45] What was I doing to your neck last night while you were playing X-Box? 那昨晚你玩X-Box时 我给你脖子做的是什么
[06:50] It’s like I’m living in a dictatorship. 我就像身在专政国家一样
[06:52] “You must take a vacation,you must have fun,you must enjoy life.” “你必须休假 必须玩得开心 必须享受生活”
[06:57] I don’t think you have a good handle on dictatorships. 你貌似不太理解专政的意思
[07:01] Sheldon,everybody takes vacations. 谢尔顿 所有人都休假
[07:03] One time they tried to make Richard Feynman take a vacation, 有一次他们让查理·费曼休假[诺贝尔物理学奖得主]
[07:06] but he chose instead to expand his mind and learn something new. 但他却选择了去开拓思维 扩展学识
[07:10] He went to work in his friend’s biology lab. 到朋友的生物实验室工作
[07:12] Richard Feynman was a famous American physicist,part of the Manhattan Project. 查理·费曼是著名的美国物理学家 “曼哈顿工程”参与者
[07:18] Everyone in the world of science knows who Richard Feynman was. 科学界的人都认识他吧
[07:21] Now you do,too. 现在你也知道了
[07:26] I have a brilliant idea. 我有个不错的点子
[07:28] Amy’s a biologist. 艾米是生物学家
[07:30] I’ll go work in her lab. 我可以去她的实验室工作
[07:31] Isn’t that just Feynman’s idea? 那不是Feynman的点子吗
[07:34] Ten seconds ago,you never heard of him.Now you’re an expert. 10秒钟前 你都没听过他 现在倒成专家了
[07:41] Hey,you. 嘿
[07:43] Is that your laundry?You only have,like,six things in there. 你要洗的衣服 只有五六件啊
[07:45] Yeah,I didn’t have any quarters,so I’ve been sneaking stuff into other people’s loads all day. 是啊 我没硬币了 所以就偷偷把衣服塞进别人的框里
[07:50] Hey,if I tell you something,will you promise not to tell anybody? 嘿 跟你说个事 你能保密吗
[07:53] It doesn’t matter what I say,you’re gonna tell me anyway. 无所谓吧 反正你都会告诉我
[07:55] What?That is not true. 什么 才不是呢
[08:01] Bernadette wants a prenup. 伯纳黛特想签婚前协议
[08:04] That’s rough. 这可不好办
[08:07] So you’re saying if I became a famous movie star, 你是说 假如我成了电影明星
[08:09] we got married,you wouldn’t sign a prenup? 我们结婚的话 你不愿意签婚前协议
[08:11] Absolutely not. 当然签
[08:13] If I’m gonna be stuck at home with the kids while you’re on location cheating on me with Ryan Gosling 我在家带孩子 你在外面和Ryan Gosling鬼混的话
[08:20] then Leonard gots to get paid. 我还能得到赔偿
[08:23] So,you think about us getting married? 你开始考虑我们结婚了
[08:27] I think about a lot of things. 我考虑很多事呢
[08:28] I think about us getting married,I think about us breaking up. 考虑结婚 考虑分手
[08:31] Once in a while,I think about how I didn’t leave a note on that Mercedes I dinged in the parking lot last month 有时 我还想为啥不在上月 被我划伤的奔驰上留个条
[08:36] ,but then I have a glass of wine and it passes. 但只要喝杯酒 我就忘了
[08:39] Joke all you want,but you think about it. 你就说笑吧 反正你考虑了
[08:41] Well,tell you one thing,if I ever do get married,no Klingon invitations. 跟你说 如果我们真结婚了 不许用克林贡语发请柬
[08:47] Good luck catching a man with that attitude. 找到那样的男人也不容易
[08:51] Boy,oh,boy! 老天爷哟
[08:53] This vacation is off to a wonderful start. 这假期的开始还真不错
[08:57] The smell of formaldehyde… 甲醛的味道…
[09:00] the whir of the centrifuge,the distant chatter of lab animals being dispatched for dissection. 离心分离机的呼啸声 远处传来动物被解剖时的尖叫
[09:07] Mm,I can already feel my cares just melting away. 看来我多虑了
[09:11] I’m excited to work with my boyfriend.It’s gonna be romantic. 能和男朋友一起工作太棒了 会很浪漫的
[09:14] Way to kill the mood. 真会扫人兴
[09:17] Come on,Sheldon. 拜托 谢尔顿
[09:18] We can be like Marie Curie and her husband,Pierre,who spent their days working side by side, 我们可以像居里夫人 和她丈夫那样肩并肩地工作
[09:23] bathed in the glow of their love and the radium that ultimately killed her. 沉醉于爱情和镭的光辉中 后者最后害死了她
[09:28] Screw Beauty and the Beast; that’s the love story Disney should tell 什么狗屁”美女与野兽”迪士尼该演这样的爱情故事
[09:32] Okay,what do we start with? 好的 我们先做什么
[09:35] Maybe splicing some genes,clone a sheep,perhaps grow a human ear on a mouse’s back? 基因拼接 克隆羊 或者在老鼠背上培育人的耳朵
[09:41] Ha-ha,I’m a freak! 哈哈 我是怪物
[09:46] Oh,I’m gonna be doing some brain stem histology 我要做些脑干组织研究
[09:48] while you put yourself on the business end of a sponge and wash those beakers. 你就去用海绵 帮我洗洗烧杯吧
[09:53] Wash those bea… 洗烧…
[09:54] Oh,I get it,a little hazing for the new fella. 知道了 调戏下新人
[09:58] Yeah,I’d better keep and eye out for,what,shoe polish on the microscope, 是啊 我要注意什么 不要把鞋油涂到显微镜上
[10:02] or mad cow disease in my grilled cheese sandwich? 小心烤奶酪三明治里的疯牛病
[10:05] No,I just need those beakers washed. 不 就是那些烧杯需要洗
[10:07] – Hippity-hop,quick like a bunny.- Wha…? -速度点 小白兔 -什么
[10:09] Excuse me,you have Dr. Sheldon Cooper in your lab. 不好意思 在你实验室的可是 谢尔顿·库帕博士
[10:12] You’re gonna make him do the dishes? 你就让他洗盘子
[10:14] That’s like asking the Incredible Hulk to open a pickle jar. 这不是让绿巨人开罐头嘛
[10:20] Sheldon,you’ve never worked in a lab like this before. 谢尔顿 你从没在这种实验室干过
[10:22] You have no experience in the field of biology. 对生物学完全没有经验
[10:25] I have plenty of experience in biology. 我对生物学很有经验
[10:27] I bought a Tamagotchi in 1998. 1998年我买了只电子宠物
[10:30] And… it’s still alive. 而且 现在还活着
[10:33] Let’s do this. 来吧
[10:42] Where’s Howard? 霍华德在哪儿
[10:44] No “Hi,Raj”? 不说”你好 拉杰”
[10:45] No “How are you,Raj?” Just straight to “Where’s the other white guy?” 不说”最近好吗 拉杰” 直接问”另一个白人在哪儿”
[10:49] I’m sorry. 对不起
[10:51] So,listen,I heard something about him. 我听到他的一些消息
[10:54] Can you keep it between us? 能不能保密
[10:55] Ooh,gossip. 哦 八卦
[10:57] When I first got here,I thought you Americans really gossiped around the water cooler. 刚来的时候 我还以为你们美国人爱在饮水机旁聊八卦
[11:01] So I hung out there for,like,a month, 所以我有一个月经常在那儿晃
[11:02] but the only gossip I ever heard was about some creepy guy hanging out by the water cooler. 但我听到的唯一八卦就是 饮水机旁一直有个猥琐男
[11:09] Bernadette wants to get a prenup. 伯纳黛特想签婚前协议
[11:11] Oh,that’s a shame – he’s gonna be devastated. 真悲剧 他会伤心欲绝的
[11:14] I never know what to do in these situations. 我不知道这种情况该怎么做
[11:16] Should I give him a heads-up? 要不要提醒他下
[11:19] I’m gonna give you the same advice I yell at the TV when the Bachelor’s handing out roses. 我的建议和每次电视上”单身汉”送玫瑰时 喊的一样
[11:25] Follow your heart. 随心而行
[11:28] Check it out. 来瞧瞧
[11:30] Look at the size of that Rice Krispie Treat! 瞧这大米酥的个头
[11:33] Same price. 价格不变哦
[11:35] Hey,Howard,I need to tell you something. 嘿 霍华德 我有事跟你说
[11:37] I know,it’s not on my wedding diet. 我知道 我又没在为婚礼节食
[11:39] I don’t care. 我无所谓
[11:43] Uh,l-listen,I… 听着 我…
[11:45] heard that Bernadette’s thinking about asking you for a prenup. 听说伯纳黛特想让你签婚前协议
[11:49] A prenup? 婚前协议
[11:54] What are you gonna do? 你想怎么办
[11:56] I… don’t know. 不知道
[11:59] Follow your heart. 随心而行
[12:07] You know what,it’s… 知道吗
[12:09] not a big deal. 这也没什么
[12:11] She makes more money than me. 她比我赚得多
[12:13] She wants to protect her financial interests. 她也是想保护她的财产
[12:17] It’s completely reasonable. 这很合理啊
[12:18] Good. That’s a healthy attitude. 好 这么想很健康
[12:20] Yeah,actually,it’s good for both of us. 嗯 其实对我俩都有益
[12:21] I have assets to protect,too. 我也有要保护的财产啊
[12:23] Like what? 比如
[12:25] I’ve got some rare comic books. 我有些稀有的漫画书
[12:27] The Vespa’s almost paid off. 摩托车的分期付款快付清了
[12:31] And Ma and I have a primo double cemetery plot at Mt.Sinai right near the guy 我妈和我在西奈山有个 高级双墓位 旁边就是…
[12:34] who played Mr.Roper on Three’s Company. “三人行”里演罗珀先生那人
[12:37] Mr. Roper’s dead?! 罗珀先生死了
[12:41] You can’t just spring that on a guy! 你怎么能这么突然地向我宣布呢
[12:47] Here you go. 好了
[12:48] This is now the only lab with glassware washed by a man with two doctorates 你这实验室可算独一份了 玻璃容器由拥有两个博士学位的人洗
[12:52] and a restraining order signed by Carl Sagan. 卡尔萨根还对他申请了限制令[著名天文学家]
[12:57] Soap spots. 皂渍
[12:58] Wash ’em again. 再洗一遍
[13:00] Y… You’re being ridiculous! 你太扯了
[13:01] Those are perfectly clean. 洗得可是清洁如新的
[13:03] Sheldon,this beaker used to contain cerebral spinal fluid from an elephant that died of syphilis 谢尔顿 这烧杯可盛过死大象的脑脊液 它死于梅毒
[13:08] If it’s,in fact,perfectly clean,drink from it. 如果真是清洁如新 用它喝水
[13:18] Biologists are mean. 生物学家都好讨厌
[13:22] All right,perhaps this task will be a little bit more up your alley. 好 也许你会对这项任务 更感兴趣一点
[13:25] I need you to count the bacteria spores on these petri dishes. 你来数一下培养皿中 细菌孢子的数量吧
[13:28] There was something wrong with that detergent. 那洗洁精绝对有问题
[13:31] That was way too bubbly. 泡泡太多了
[13:33] I’m sure it was. 那是当然
[13:34] I intend to write that soap company a strongly worded letter. 我想跟那家洗涤用品公司 写封措辞激烈的信
[13:37] Yeah,good for you.Now,start counting. 嗯 挺好 开始数吧
[13:41] You know what this place needs? 知道这里需要个什么吗
[13:43] A suggestion box. 意见箱
[13:47] 366…367… 366… 367…
[13:51] How’s it going? 怎么样了
[13:53] How’s counting going? 数得怎么样了
[13:55] When I was in kindergarten,I recited pi to a thousand places for the school talent show. 我上幼儿园时 曾在学校才艺秀上 把π背到了1000位
[14:00] I think I got this. 这我能行
[14:02] Great. 很好
[14:08] Aw,nuts! 要死
[14:13] One.. 一…
[14:16] This is preposterous! 这太荒谬了
[14:18] I think you’re giving me these tasks 我认为你给我这些任务
[14:20] because you’re afraid if you give me anything meaningful to do,I’ll show you up. 是因为你怕如果给我重要的任务 我会把你比下去
[14:25] Really?Is that what you think? 真的吗 你真这么想
[14:27] Yes,that’s what I think. 对 我真这么想
[14:28] And I’m super smart,so it’s probably true. 我聪明绝顶 所以这很可能是真的
[14:32] Hey,I’ve been training in the field of neurobiology for 12 years. 嘿 我已经在神经生物学领域 学习了12年
[14:35] You’ve been here for three hours,and you’ve spent one of them in the bathroom. 你才来了三个小时 其中一小时还是在洗手间度过的
[14:39] I’m sorry! 不好意思
[14:41] It takes me a while to get things going on an unfamiliar toilet. 我进你那陌生的厕所之前 也踌躇了一会儿
[14:45] Sheldon,I’ve given you the simplest things to do,and you haven’t done one of them right. 谢尔顿 你做的都是最简单的活儿 连那活儿你都没做好
[14:49] Maybe that’s because I’m not being challenged. 也许是因为那对我没有挑战性
[14:51] It’s the same reason Einstein failed math. 这也是爱因斯坦数学不及格的原因
[14:53] Maybe the math was too bubbly for him. 也许是数学对他来说 泡泡太多了
[14:56] You think you’re doing science by cutting up that brain? 你以为你切切脑子就算科学
[14:59] They could do the same thing at any Quiznos. Quiznos的店员也干同样的活儿[著名三明治快餐店]
[15:01] And they’d offer to toast it for me,too. 他们还会主动帮我烤一烤
[15:05] Okay,smart guy. 好 聪明人
[15:07] I’m about to remove the locus coeruleus,which is incredibly delicate work. 我正要切除蓝斑 这活儿需要相当的技巧
[15:11] Have at it. 你来吧
[15:14] All right. 好的
[15:17] I’m no stranger to a little gray matter. 我对脑灰质可不陌生
[15:23] Locus coeruleus. 蓝斑
[15:27] Locus coeruleus. 蓝斑
[15:30] You’re getting warmer – it is,indeed,in the brain. 别叨叨了 它就在脑子里
[15:35] Hope your hands are steady. 希望你的手能稳住
[15:37] It’s the width of a single hair. 它只有头发般粗细
[15:39] But this is just biology,so I’m sure it’s no problem for a genius like you. 但这是生物学嘛 对你这天才来说 根本没问题
[15:42] It’s not. 确实
[15:43] I’ll have you know,in the field of physics, 给你说啊 在物理领域
[15:45] we work with particles so small,they make fat jokes about the locus coeruleus. 我们研究的粒子都超小 见到蓝斑都得笑它胖
[15:51] I.e.,when your locus coeruleus sits around the house,it sits around the house. 比如”如果说蓝斑在家里呆着 那是说它胖得只能发呆”
[16:00] Oh…are we nervous,Dr.Cooper? 紧张了吗 库帕博士
[16:03] No.What you see is a man trembling with confidence. 不 我这是因信心十足而颤抖
[16:13] Does a locus coeruleus normally bleed that much? 蓝斑一般会流那么多血吗
[16:16] No.But your thumb does. 不 但你的拇指会
[16:21] Oh,dear. 天哪
[16:26] Yeah,you’re a biologist. 是啊 你还真是生物学家
[16:34] What are you doing here? 你来这儿干吗
[16:36] I’m on vacation. 我在休假嘛
[16:38] Social convention dictates that I let my hair down at a local watering hole. 按社会传统 我该去本地酒吧放松一下
[16:45] Social convention is stupid. 社会传统真蠢
[16:49] What happened to your thumb? 你的大拇指怎么了
[16:51] You know,I have ten fingers and ten toes. 我有十个手指和十个脚趾
[16:53] If I tell you a story about each one of them,we’ll be here all day – let’s just move on 如果每个我都要讲个故事的话 那得讲一整天 算了
[16:58] What can I get you? 有什么需要吗
[17:00] Ah,seeing as I’m on vacation,uh,pia colada seems appropriate. 既然我在休假 来杯”凤梨园”应该不错
[17:04] Extra pineapple slices,extra whipped cream, 多加凤梨切片 多加鲜奶油
[17:07] extra cherries,extra umbrellas,and,uh,hold the rum. 多加樱桃 多加小伞 别加朗姆酒
[17:13] Don’t let me have too many of those. 别让我喝太多哦
[17:16] Hey,what are you guys doing here? 嘿 你俩怎么在这儿
[17:18] We’re grown men; we drink at bars. 我们是成年人 在吧台喝酒啊
[17:21] No and no. 不对 也不对
[17:26] Everything okay with you and Bernadette? 你和伯纳黛特没事吧
[17:28] Oh,yeah,sure. 当然
[17:30] You and Amy?Good? 你和艾米呢 还好吧
[17:31] Oh,better than good. 那是相当好
[17:35] You know those girls text me every detail of their lives as it happens. 姐妹们都会把所有事 发短信给我说的
[17:38] I’m not signing a prenup. 我不签婚前协议
[17:41] All right,Howard Wolowitz,listen up. 好 霍华德·沃鲁沃兹 听好
[17:43] You sign anything she puts in front of you,because you are the luckiest man alive. 她给你什么你都要签 因为你是世上最幸运的男人
[17:47] If you let her go, there is no way you can find anyone else 如果你跟她分了 你就再也找不到这么好的人了
[17:49] speaking on behalf of all women,it is not gonna happen; we had a meeting. 我是代表全世界女性说的 不可能找到 我们开过会了
[17:55] And you,a grown man fainting at the sight of a little blood. 你呢 一个大男人 见点血就晕
[17:59] Excuse me,this is a fairly substantial wound. 不好意思 那伤可是相当严重
[18:03] You… 你…
[18:09] Amy? Amy? Amy? 艾米 艾米 艾米
[18:15] What do you want? 你想干吗
[18:17] I was kind of hoping I could continue vacationing in your laboratory. 我希望能继续在你的实验室度假
[18:22] After all,I did book the whole week. 毕竟我订了一周呢
[18:27] Do you honestly think you can just waltz back in here after the way you behaved yesterday? 你真以为昨天你那样后 还能悠哉地回来吗
[18:32] I was not myself. 当时我已神志不清
[18:34] I had lost a lot of thumb blood. 我拇指失了太多血
[18:39] That’s not an apology. 这可不算道歉
[18:40] That is your opinion. 就你这么想
[18:43] I want a real apology. 我想要个真正的道歉
[18:46] – I’m sorry that you weren’t able to… – No. -对不起你没能… -不行
[18:52] – …that my genius… – No. -我的才华… -不行
[18:55] – …that the soap was… – Sheldon. -那肥皂… -谢尔顿
[19:01] Fine. 好
[19:05] Sorry. 对不起
[19:08] You’re forgiven. 原谅你了
[19:10] Now,if you want to stay,get started on those beakers. 如果你想留下来 快去洗烧杯吧
[19:12] They’re still dirty from yesterday. 昨天你还是没洗干净
[19:18] Next year I’m going to Epcot. 明年我去”未来世界”[主题乐园]
[19:28] Are you mad at me? 你生我气吗
[19:30] No. 没
[19:31] I’m not mad at you.I just… 我没生气 我只是…
[19:33] wish you would have come to me,so I didn’t have to hear it through the nerd-vine. 希望你能提前告诉我 免得我从宅男兄弟那里听说
[19:40] So,what are we gonna do? 你打算怎么办
[19:43] You really want me to sign a prenup? 你真想让我签婚前协议
[19:46] I don’t know. 不知道哦
[19:47] My dad’s pretty insistent on it,though. 不过我爸挺坚持的
[19:49] Why don’t I talk to your dad,man-to-man? 我去跟你爸谈谈吧 俩男人面对面
[19:53] Really?Oh,that’d be so great! 真的吗 实在太棒了
[19:55] Done. 好
[19:57] I should probably give you a heads-up about a couple of things. 我要先给你提几个醒
[20:01] Even though he’s retired from the police force,he still carries his gun. 虽然他从警局退休了 他还是会带着枪
[20:07] But don’t worry,he won’t shoot it. 但不要担心 他不会开枪
[20:08] It’s more of a fashion statement. 那就算是个时尚配件
[20:11] Okay. 好
[20:13] And just to be safe,when you talk to him,don’t bring up Jimmy Carter, 安全起见 你和他聊时 别提到吉米 Carter
[20:18] gardeners,foreign people,homosexuals,Sean Penn,Vatican II, 园丁 外国人 同性恋 肖恩·潘 梵蒂冈二次会议
[20:21] gun control,organic food,the designated hitter rule, 枪支管制 有机食品 “指定击球手”规则
[20:24] recycling or the fact that you’re Jewish. 资源回收 也别提你是犹太人
[20:30] Got it,got it. 知道了 知道了
[20:31] Will you e-mail me that list? 列个表电邮给我吧
[20:35] So the thing to watch for,if he’s shouting at you,you’re okay, 还要注意以下几点 如果他冲你大吼大叫 你听着就好
[20:39] but if he starts to get real quiet,leave as quickly as you can without making eye contact. 但如果他开始非常安静 尽快离开 不要做眼神接触
[20:45] Not in a straight line – throw some zigs and zigs in there. 也别直着跑 尽量左右躲着跑
[20:51] You know,this isn’t that pressing. 其实不用那么急啦
[20:54] Why don’t I talk to him about it in May. 我五月再跟他谈吧
[20:56] In May you’re gonna be on the International Space Station. 五月你就上国际空间站啦
[21:00] They got a phone. 不是有电话嘛
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第5季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第5季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号