Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第5季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第5季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:03] I’m just gonna run to the store and get a few things. 我要去商店买点东西
[00:05] I’ll pick you up when you’re done. 你完事后我来接你
[00:06] Okay.I like it a little better when you stay,but all right. 好吧 你留这儿陪我会更好点 但没关系啦
[00:10] Hey,Sheldon. 嘿 谢尔顿
[00:11] Hello. 你好
[00:12] I’m here for my haircut with Mr.D’Onofrio. 我想让多诺弗里奥先生给我剪头
[00:14] I’m sorry,Uncle Tony’s in the hospital. 抱歉 Tony叔叔住院了
[00:17] He’s pretty sick. 他病得很严重
[00:18] Oh,dear,Mr.D’Onofrio’s in the hospital. 天啊 多诺弗里奥先生住院了
[00:21] Why do these things always happen to me? 我怎么总碰到这种倒霉事呢
[00:24] I can cut it for you. 我可以给你剪呀
[00:26] You’re not Mr.D’Onofrio. 你不是多诺弗里奥先生
[00:29] I get my hair cut by Mr.D’Onofrio. 我只让多诺弗里奥先生给我剪
[00:31] You believe this guy? 这人简直是不可理喻
[00:34] Excuse us for a second. 我俩单独聊下
[00:35] Sheldon,it’s okay,he can do it. 谢尔顿 有什么的 他也可以剪啊
[00:37] He’s a barber. 他是理发师
[00:38] He’s not a barber,he’s the nephew. 他才不是理发师 他是他侄子
[00:41] He’s an example of the kind of nepotism that runs rampant in the barbering industry. 他就是典型靠亲戚上位的种 这在理发行业中很常见
[00:46] Besides,Mr.D’Onofrio knows exactly how I like my hair done 况且 多诺弗里奥先生知道 我想剪什么样的
[00:49] because he has all my haircut records from my barber in Texas. 因为他有我在德克萨斯的理发记录
[00:54] What are you talking about? 你在说什么呢
[00:55] When I first moved here,I was nervous about finding a new barber,s 我刚搬到这儿时 很害怕找新的理发师
[00:59] so my mother had all my haircut records sent here to Mr.D’Onofrio. 所以我妈把我的理发记录 都寄给了多诺弗里奥先生
[01:04] There’s no such thing as haircut records. 根本就没有理发记录这回事儿
[01:07] Yes,there are. 有的
[01:10] Have you ever seen them? 你见过吗
[01:11] No,but my mother assured me they were sent here, 没 但我妈向我保证送来了
[01:14] and I’ll bet you dollars to donuts that this one doesn’t have them. 而且我敢打赌 这人肯定没有
[01:18] Uh,excuse me. 打扰下
[01:19] Do you have access to my haircut records? 你有我的理发记录吗
[01:22] Your what? 你的什么
[01:24] To paraphrase T.S. Eliot,this is the way the world ends– 套用艾略特的话 这就是世界终结的方式
[01:27] not with a bang but with a nephew. 并非一声巨响 而是一个侄子
[01:31] Sheldon,you’re a grown man,he’s a professional, 谢尔顿 你不是小孩子了 他是专业的
[01:34] and your haircut is number three on that poster from 1946. 再说你的发型就是 那1946年海报上的三号发型
[01:38] Just sit down and let him do it. 快坐下让他剪吧
[01:40] Fine,but if I come out of this looking like a dork,it’s on you. 好吧 但我要剪完像个白痴 全赖你
[01:53] So my kid said the funniest thing today. 我孩子今天说了个超有趣的事儿
[01:55] Nope. 不行
[02:01] When you tell this story later,the word we usually use is quirky. 你等会儿要讲这事的话 我们一般用”怪咖”来形容他
[02:06] hankr.taobao.com 全民影视屋
[02:32] Can you pass the Parmesan cheese? 能递下帕玛森奶酪吗
[02:34] Sure. 好的
[02:44] What are you doing? 你在干什么
[02:45] I’m trying to get the hair out of my eyes. 我头发快要挡住我眼睛了
[02:48] Sheldon,you are one day late for your haircut. 谢尔顿 你只是迟了一天剪头
[02:51] Thank you for captioning my nightmare. 谢谢你提醒我那场噩梦
[02:56] Lookie here,I got my travel orders. 快看 我收到调令了
[03:00] Payload Specialist Howard Wolowitz is requested to report to the NASA Johnson Space Center 美航局要求负载专家霍华德·沃鲁沃兹 于周一上午8:00前去…
[03:03] Houston,Texas,for astronaut 德克萨斯州 休斯顿市的 约翰逊航天中心报到
[03:06] training Monday 8:00 a.m. 参与宇航员培训
[03:08] Yeah,but it’s from NASA,so it’s 0800. 这是美航局发的 应该念0800
[03:11] But it says 8:00 a.m 但它写的是上午8:00啊
[03:14] You read it as 0800. 你要读成0800
[03:16] It doesn’t have an O in front of it. 前面又也没有0
[03:19] You know what does have an oh in front of it? 这儿确实是有个噢[oh]
[03:21] Oh,my God,I’m an astronaut,and you’re dying of jealousy. 噢 天啊 我是宇航员 你快嫉妒死了
[03:26] So,what kind of things are they…?Will you stop that? 所以他们都…你能歇会儿吗
[03:30] I can’t help it,I feel like a teen heartthrob. 我没办法 我现在就像个青春偶像
[03:36] You know,Sheldon,I used to cut my brother’s hair. 谢尔顿 我给我兄弟剪过头发
[03:38] I could do it for you. 我可以帮你剪呀
[03:39] Penny,I know you mean well,offering the skills of the hill folk,but,um, 佩妮 我知道你是好意 想为我剪村里的发型 但…
[03:46] here in town,we don’t churn our own butter,we don’t make dresses out of gunny sacks, 这是城里 我们不自己做黄油 我们不穿麻布袋的衣服
[03:50] and,uh,we sure as shootin’ don’t get our hair cut by bottle-blonde… 而且我们也肯定不会让 染黄毛的人给你…
[03:53] Sheldon,be nice. 谢尔顿 友善点
[03:56] I’m sorry,it’s the bad boy attitude that comes with this hair. 抱歉 都是这发型惹的祸
[04:03] You could go to my guy. 你可以去找我的理发师
[04:05] He’s at Juan-Juan in Beverly Hills. 他在比弗利山的娟娟店
[04:07] They bring you a cup of tea,they’ll massage your scalp. 他们会为你上茶 按摩头皮
[04:09] It’s about $200, 要花200美元
[04:10] but sometimes you look in the next chair and you see a superstar like Tony Danza. 但有时你旁边会坐着 像Tony Danza那样的巨星
[04:16] Quick question here:Have we actually changed the conversation from I’m going to astronaut training 问一下 咱们真要从 我要接受宇航员培训这个话题
[04:21] to Sheldon can’t get a haircut ? 转到谢尔顿不能剪头
[04:23] Now who’s dying of jealousy? 现在是谁嫉妒死了
[04:25] Oh,it’s you. 噢 是你啊
[04:30] *I’m a cowboy * *我是个牛仔*
[04:33] *On a steel horse I ride * *胯下骑着威武铁马*
[04:37] *I’m wanted I’m wanted * *通缉令上都是我 都是我*
[04:45] *Wanted * *都是我呀*
[04:47] *Dead or alive. * *死活均可*
[04:50] Sheldon,you’re ruining girlfriend- boyfriend sing-along night. 谢尔顿 你破坏了情侣合唱之夜
[04:54] I’m sorry. 抱歉
[04:55] I’m looking for a barber and I’m running out of time. 我在找理发师 时间紧迫
[04:58] My hair is growing at the rate of 4.6 yoctometers per femtosecond. 我的头发正在以每飞秒 4.6攸米的速度生长
[05:04] I mean,if you’re quiet,you can hear it. 如果你安静点 都能听到
[05:09] What about Supercuts? “超级剪”怎么样[连锁理发店]
[05:10] I tried once. 我去过一次
[05:11] They do men’s and women’s hair in the same room at the same time. 他们在一间屋子里 同时给男性和女性理发
[05:15] It’s like Sodom and Gomorrah with mousse. 就像配有摩丝的所多玛和蛾摩拉[圣经中两座罪恶之城]
[05:19] Well,this isn’t a crisis. 这又不是什么大事
[05:20] Why don’t you just let your hair grow out a little? 就让头发长点呗
[05:23] Why don’t I let my hair grow out? 为什么
[05:25] Um,why don’t I start wearing Birkenstocks and seeking validation of my opinions by asking Can you dig it? 那我不如直接穿上勃肯凉鞋 再问一句”你喜欢吗”来验证我的选择
[05:34] Well,I don’t know. 我不知道
[05:35] I think you might look sexy with long hair. 我觉得你留长发会更性感
[05:38] The kind that flows down to your shoulders and blows back while riding on a horse. 长发披肩 骑马时飘逸在后的感觉
[05:46] Bareback and bare-chested. 光着脊梁 骑在无鞍马背上
[05:51] I’m gonna go brush my teeth; it might take a while 我去刷个牙 可能时间会久一点
[06:00] Hi,sweetie. 嗨 亲爱的
[06:02] – I miss you. – I miss you,too. -我想你了 -我也是
[06:04] So tell me all about your first day. 跟我说说你第一天是怎么过的
[06:07] Oh,wow,where do I even start? 噢 从哪里开始好呢
[06:10] I got to experience zero gravity. 我体验了失重的感觉
[06:13] Cool.How do they do that? 真好 他们是怎么做到的
[06:14] It’s pretty neat. 挺简单的
[06:15] You get in this plane that goes almost straight up for,like,20 seconds, 先坐进一架飞机 它大概向上冲20秒
[06:20] and then straight back down like it’s going to crash,and they do it over and over again, 然后又像坠毁一样笔直向下冲 他们这样反复好几遍
[06:28] you know,no matter how many times you throw up. 也不管你吐了多少次
[06:31] You threw up? 你吐了
[06:32] Yeah… 恩…
[06:33] and the craziest part is,because there’s no gravity,the throw-up kind of floats there… 最疯狂的是 由于失重 呕吐物会飘在那儿
[06:41] in a little ball,and if your mouth is open because you’re screaming… 聚成个小球 如果你张嘴 因为要尖叫嘛
[06:49] …sometimes it just floats right back in. 有时 它可能会飘回你嘴里
[06:55] Boy,does everyone laugh at you when that happens. 如果这样的话 大家都会笑你的
[06:58] That sounds mean. 他们真坏
[06:59] No.Yeah,I would have laughed,too,but I didn’t want the vomit to come back out. 还好啦 其实我也想笑 但我不想让呕吐物再出来
[07:07] Anyway… 随便了…
[07:09] Oh,could you do me a favor and overnight me some more underwear? 你能帮忙 赶紧再寄些内裤给我吗
[07:14] Sure,why? 可以啊 怎么了
[07:15] I got a look at the centrifuge they’re going to spin me around in tomorrow, 因为我明天要去离心机里疯转
[07:19] and I have a hunch I packed a little light. 我有预感 我带的内裤有点少
[07:30] Mr.D’Onofrio? 多诺弗里奥先生
[07:32] It’s me,Sheldon. 是我 谢尔顿
[07:34] They didn’t have anything barber-themed in the gift shop,so I got you this. 礼品店没有理发师主题的礼物 所以我给你买了这个
[07:40] I don’t know if you can read his little T-shirt. 你可能看不到这件T恤
[07:42] It says,um,Get well bear-y soon. 上面写着 尽快”熊”起
[07:46] Trust me,if you were even a little conscious right now,you’d be laughing. 相信我 要是你现在有意识 你肯定会笑的
[07:53] Anyway… 算了…
[07:57] There’s new studies that show,people in comas are aware of everything going on around them 新的研究表明 昏迷中的人能感知到 周围发生的事
[08:03] With that in mind, 考虑到这一点
[08:04] if you can hear me,move away from the light and toward the sound of these scissors. 如果你听到我说话 就到剪刀这边来
[08:13] – Can I help you? – Yes. -有什么要帮忙吗 -是的
[08:16] Do you have something I could use as a cape? 有什么能让我披的吗
[08:20] Oh,dear,did we spit out our pills,slip out of the ninth floor,and go on a little adventure? 天啊 你是不是把药吐了 然后从九楼溜到这里探险呢
[08:27] Oh,no,no,I’m just here to get my hair cut. 不 我只是来这里理发的
[08:34] I-I see. 我知道了
[08:36] J-Jus-Just wait here one moment. 就 就 就在这里等一下
[08:39] Security! 保安
[08:42] I got to run. 我得跑了
[08:43] But not with scissors– that would be unsafe. 但不能拿着剪刀 太不安全了
[08:53] So,if I move my horsey here… 如果我的小马走到这儿…
[08:59] …isn’t that checkmate and I win? 是不是就将军 然后赢了
[09:12] Well,is it or isn’t it? 是不是啊
[09:15] You know,I think this is a good stopping point. 我觉得咱们就玩到这儿吧
[09:19] Uh,it’s your first real game. 这是你第一次玩
[09:20] I threw a lot of information at you. 我给你讲的规则太多了
[09:22] Well,no,I mean,your king is trapped. 不 你的王被困住了啊
[09:25] He can’t go here because of my lighthouse,and… 他不能走这边 我这里有灯塔 然后…
[09:30] he can’t go here because of my pointy-head guy. 他也不能走这边 这有我的尖头小人[主教 即”象”]
[09:35] Like I said,complicated game. 我说了嘛 这很复杂
[09:39] So did I win or not? 那我到底赢了没啊
[09:41] Did you have fun? 你玩得开心吗
[09:42] Because if you had fun,then you are,you are a winner. 要是你玩得开心 你就赢了
[09:44] That’s,that-that’s what chess is all about. 这就是象棋的意义所在
[09:48] Hello. 你们好
[09:49] Sorry,Sheldon,I’ll move. 抱歉 谢尔顿 我马上换
[09:51] Eh,why? 干吗换
[09:52] My spot,your spot– what difference does it make? 我的位子 你的位子 有什么区别
[09:58] Okay,what just happened? 刚刚发生了什么
[10:01] I don’t know. 不知道
[10:02] Between you playing chess like Bobby Fischer 你能像波比·菲舍尔一样下棋
[10:05] and Sheldon being okay with you in his spot, 谢尔顿也不介意你坐在他的位子上
[10:08] I’m guessing someone went back in time,stepped on a bug, 我猜是有人回到了过去 踩死了个虫子
[10:10] and changed the course of human events. 然后改变了人类世界的进程
[10:13] Uh,sweetie,are you all right? 亲爱的 你还好吗
[10:16] No,I’m not all right. 不 我不好
[10:18] It’s been six days since I was supposed to get a haircut and nothing horrible has happened. 我头发已经晚剪六天了 居然也没发生什么可怕的事
[10:24] Okay,I’m sorry,I don’t understand. 抱歉 我不明白你的意思
[10:27] Leonard,explain it to her. 莱纳德 给她解释一下
[10:28] Oh,uh,he’s crazy. 他疯了
[10:33] I have spent my whole life trying to bring order to the universe by carefully planning every moment of every day. 我一生都希望借由精心计划 来使世界秩序井然
[10:39] But all my efforts– our dinner schedule, 但我所有的努力-我们的晚餐计划
[10:41] my pajama rotation,my bowel movement spreadsheet– 我的睡衣轮换表 排便估算表…
[10:46] it’s clear now,I’ve been wasting my time. 我终于明白了 我是在浪费时间
[10:50] Good.I’m taking that disgusti chart off the fridge. 太好了 这恶心的表总算能拿下来了
[10:54] You know,Sh-Sheldon,sometimes it’s nice not knowing what’s coming. 知道吗 谢尔顿 有时候不知道结果也很好啊
[10:58] I mean,look at me and Leonard. 看看我和莱纳德
[10:59] We went out,we broke up,now we’re trying again. 我们交往 分手 现在我们又在尝试交往
[11:01] We don’t know what’s gonna happen. 没人知道结果会怎样
[11:03] Oh,please,everyone knows what’s going to happen. 拜托 大家都知道好吧
[11:08] But I see your point. 但我明白你的意思了
[11:10] I think this could be good for you. 塞翁失马 焉知非福
[11:11] Maybe it’s time for you to shake things up a bit. 也许你该做出些改变了
[11:15] You’re right. 你说得对
[11:16] I should embrace the chaos. 我该面对这混乱
[11:19] Great. 好极了
[11:20] What are you going to do first? 那你第一步要做什么呢
[11:21] I don’t know. 不知道
[11:22] I could do anything. 我可以做任何事
[11:24] All bets are off. 所有束缚都不复存在
[11:26] The world is my oyster. 我可以随心所欲了
[11:30] I got it. 想到了
[11:31] I’m going to put on my Tuesday pajamas tonight. 今晚我要穿星期二的睡衣
[11:38] I got to tell you,I’m a little worried about him. 说实话 我有点儿担心他
[11:41] If I were you,I’d be worried that a girl who’s never played chess in her life just kicked your ass. 我是你的话 就会多想想为什么一个 从没下过象棋的妹妹能轻松赢你
[12:02] Howie,what happened to you? 豪伊 你怎么成这样了
[12:04] We did overnight survival training in the wilderness. 我们在野外搞了一通宵的生存训练
[12:08] Big fun. 很好玩
[12:09] Big,big fun. 非常 非常好玩
[12:13] I was gonna freshen up for you but I blacked out a little on the way to the bathroom. 我本来想去梳洗一下 但去浴室时 我小晕了一会儿
[12:20] Survival training? Is that like camping? 生存训练 是像野营一样吗
[12:24] Except you don’t have food or water, 不过你没有食物和水
[12:27] and they don’t have a sunset Sabbath service like they do at Camp Hess-Kramer. 也没有Hess Kramer夏令营 日落即休息的规定
[12:34] Do you sleep in tents? 你睡在帐篷里吗
[12:35] No. 没
[12:37] I slept in a hole I dug in the ground with my bare hands. 我睡在赤手在地上挖出来的洞里
[12:44] And at some point during the night,an armadillo crawled 半夜时 还有只犰狳爬了进来
[12:51] in and spooned me. 它还钻我
[12:55] Poor baby. 小可怜
[12:57] But I did it. 但我做到了
[12:58] I survived. 我活下来了
[12:59] I wasn’t sure I was going to when the sandstorm hit. 沙暴来的时候 我都不知道能不能活下来
[13:04] I just pulled my turtleneck up over my head and waited for death. 我把高领毛衣拉过头顶 准备受死了
[13:12] But somehow as I sat there,wrapped in a cocoon of my own neck-sweat, 但不知怎么的 我坐在那 用毛衣把自己包得像茧一样
[13:20] I found that primal part of the human spirit that just wants to keep on living, 我找到了人类最原始的欲望 只想活下去
[13:28] no matter what the cost. 不管付出什么代价
[13:31] You’re so brave.I’m proud of you. 你真勇敢 我以你为傲
[13:34] I ate a butterfly. 我吃了只蝴蝶
[13:44] It was so small and… 它那么的小巧
[13:48] beautiful,but I was so hungry. 美丽 但我太饿了
[13:56] Are you crying? 你在哭吗
[13:57] No,I don’t think it’s possible. 不 我哭不出来
[14:00] I’m severely dehydrated. 我已经严重脱水了
[14:04] My pee is like toothpaste. 我尿尿都像挤牙膏一样
[14:08] Howie,if you’re not able to do this,come home. 豪伊 如果你做不到 就回家吧
[14:11] It won’t change how I feel about you. 你在我心里的形象不会因此改变的
[14:14] Thanks,honey,but I can’t quit. 谢了 宝贝 但我不能放弃
[14:17] If I do,I’ll just be a guy who had a chance to be an astronaut and gave it up. 如果我回家 我这成为宇航员的机会就白瞎了
[14:25] Well,is there anything I could do to help? 那有什么我能做的吗
[14:27] No. 没有
[14:29] Wait.Send more underwear. 等等 再寄点内裤来
[14:43] Don’t let this be Sheldon playing bongos. 别是谢尔顿在打手鼓
[14:50] plz Don’t let this be Sheldon playing bongos. 千万不要是谢尔顿在打手鼓
[15:02] Hello,Leonard,do you like my bongos? 好呀 莱纳德 喜欢我的手鼓吗
[15:06] Bet you didn’t know that I had bongos. 你想不到 我还有手鼓吧
[15:11] Sheldon,it’s 3:00 o’clock in the morning. 谢尔顿 现在是凌晨三点
[15:13] 3:00 in the morning is a good time for bongos. 凌晨三点是打手鼓的好时间
[15:18] I was sleeping. 我在睡觉呢
[15:20] Leonard sleeps while I play bongos. 我打手鼓 莱纳德在睡觉
[15:24] No,he doesn’t. 不 我睡不着了
[15:26] Leonard no sleep while I play bongos. 我打手鼓 莱纳德睡不着
[15:29] Bongo solo. 手鼓独奏
[15:35] Stop!Stop it!Stop!Stop!Stop it! 停 停 停 快停下
[15:45] What the hell?! 搞什么鬼啊
[15:46] Oh,hi,Penny,guess what? 嘿 佩妮 猜怎么着啦
[15:47] Sheldon got bongos. 谢尔顿买了手鼓
[15:50] Why did you get bongos? 你买手鼓干吗
[15:51] Richard Feynman played the bongos. 查理·费曼以前也玩手鼓
[15:53] I thought I’d give that a try. 我也该试试
[15:54] Richard Feynman was a famous physicist. 查理·费曼是位著名的物理学家
[15:56] Oh,Leonard,it’s 3:00 o’clock in the morning. 莱纳德 现在是凌晨三点
[15:58] I don’t care if Richard Feynman was a purple leprechaun who lived in my butt. 我才不管查理·费曼 是什么狗屁妖魔鬼怪
[16:03] Penny meant if he were a purple leprechaun. 佩妮的意思是 不管他是不是[were]妖魔鬼怪
[16:06] Penny forgot to use the subjunctive. 佩妮忘记用虚拟语气了
[16:11] Sheldon,go to bed. 谢尔顿 去睡觉
[16:12] You have work in the morning. 你早上还要上班呢
[16:14] Maybe,maybe not. 可能去 也可能不去
[16:15] Maybe tomorrow I start a bongo band and tour the world. 我也许明天就组个手鼓乐队 去全球巡演了
[16:21] No,no,hang on,uh,uh,Roommate Agreement. 不 等等 室友协议
[16:24] No hootenannies,sing-a-longs,or barbershop quartets after 10:00 p.m. 晚上十点后不准唱民歌 哼唱 或理发店四重唱
[16:30] Roommate Agreement?Are you kidding? 室友协议 搞笑吧
[16:32] We are living in a world of chaos. 这世界是如此混乱
[16:35] Roommate Agreement. 还讲室友协议呢
[16:39] Where are you going? 你要去哪儿
[16:40] Wherever the music takes me,kitten. 随音乐而行 小淘气
[16:46] I play bongos walking down the stairs. 我边下楼 边打手鼓
[16:54] Never play bongos walking down the stairs. 下楼时 千万别打手鼓
[17:04] Surprise. 惊喜
[17:06] What are you doing here? 你来这干吗
[17:07] I’m here to help you get through this. 陪你一起度过难关
[17:09] You can’t do it on your own,you need someone to take care of you. 你一个人搞不定的 需要有人照顾你
[17:12] Oh,I love you so much. 我太爱你了
[17:14] Oh,I love you. 我也爱你
[17:16] Howard,your bath is getting cold! 霍华德 你的洗澡水要凉了
[17:21] Don’t worry,once she falls asleep,I’ll spoon you like an armadillo. 没事 她睡着后 我会像犰狳一样钻你
[17:30] He showed up in the middle of the night with his bongos. 他半夜三更拿着手鼓跑来
[17:34] I foolishly thought it was some sort of musical booty call. 我还傻傻地以为 他想用音乐约炮呢
[17:40] Poor guy. 可怜的孩子
[17:41] He must have been exhausted. 他一定累坏了
[17:43] Sheldon like to sleep while Leonard play the bongo! 谢尔顿喜欢在莱纳德打手鼓时睡觉
[17:50] That was kind of uncalled for. 没必要这样吧
[17:51] No,it was called for. 不 有必要
[17:54] What’s going on? 怎么回事
[17:55] All right,Sheldon,this craziness has gone on long enough. 好了 谢尔顿 不要再疯了
[17:58] Please come home so I can cut your hair. 回家吧 我给你剪头发
[18:00] Penny,you’re not trained. 佩妮 你没培训过
[18:02] You’re not licensed. 也没理发执照
[18:04] Most importantly,you don’t have access to my haircut records. 更重要的是 你没有我的理发记录
[18:11] All right,honey,look,we’ve known each other for a long time now,right? 好了 亲爱的 我们已经认识很久了吧
[18:15] I’ve taken you to Disneyland,I kicked a bully in the nuts for you, 我带你去过迪斯尼乐园 替你踢过某人下面
[18:21] I sing you Soft Kitt when you’re sick,you’ve even saw me naked once. 你生病时 我给你唱过”软软猫咪” 你也看过一次我裸体
[18:25] I’m sorry,what? 不好意思 你说什么
[18:29] It was a long story. 说来话长
[18:30] Anyway,Sheldon,I promise I know what I’m doing. 总之 谢尔顿 我保证会弄好的
[18:32] Please let me cut your hair. 我给你剪头发吧
[18:35] Amy,what do you think? 艾米 你觉得呢
[18:38] There’s not a hair on my body I wouldn’t let this woman trim. 她要给我剪什么 我都愿意
[18:49] Fine,let’s go. 好吧 走
[18:55] Thank you for letting me sleep on your couch. 谢谢你让我睡你沙发上
[18:57] There’s only so many times a woman can say,How about the bed? 我还真是头一次问这么多遍 到床上去好吗
[19:04] What’s this about Sheldon seeing you naked? 谢尔顿看见你裸体是怎么回事
[19:06] Oh,relax. 淡定
[19:07] It was just her bottom and her breasts. 只看到她胸部和下面而已
[19:17] Almost done. 快好了
[19:20] At the end of the haircut,Mr.D’Onofrio would tell me a dirty joke. 快完的时候 多诺弗里奥先生会给我讲个黄段子
[19:26] Sorry,I don’t know any dirty jokes. 不好意思 我不懂什么黄段子
[19:28] That’s okay,I never understood them anyway. 没关系 反正我也从没听懂过
[19:34] Okay,what do you think? 好了 怎么样
[19:39] Hm,well,it’s a little Hollywood. 有点好莱坞范儿
[19:45] But I think I can pull it off. 但还行吧
[19:47] Well done,Penny. 剪得不错 佩妮
[19:48] Ha,told you. 早说啦
[19:49] Okay,I’m just gonna clean up your neck a little and then you are good to go. 好了 现在稍稍修下脖子那里 你就可以走了
[19:52] Fun time. 好的
[19:55] Sorry,sometimes the clippers tickle me. 不好意思 有时候发推会推得我很痒
[19:58] Okay. 好吧
[20:07] Okay,yep,we’re all done now. 好了 搞定
[20:09] It’s just… it’s good.Let me just take that away from you. 就是…很不错 我帮你脱下来
[20:13] -Okay.-Thank you very much. -好了 -非常感谢
[20:14] You are welcome. 不客气
[20:26] Yeah,I’m gonna have to move. 看来我得搬家了
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第5季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第5季第19集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号