Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第6季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第6季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:13] Try to keep up, Howard! Howard 快跟上!
[00:14] I’m killing it! 我真是帅翻了!
[00:17] Yeah, I wish we looked as cool dancing in clubs 真希望酒吧里跳舞
[00:19] as we do right now. 也能和现在跳得一样酷
[00:22] Don’t worry, this is exactly how you look 别担心 你在酒吧里
[00:24] when you’re dancing in clubs. 就跳成这个样子
[00:26] You’re welcome, ladies. 多谢小妞夸奖
[00:29] Paradigm-shifting news, gentlemen! 先生们 插播一条新闻!
[00:33] Dude! 老兄!
[00:34] I was about to bollywood this bitch. 我刚要使出我的宝莱坞式绝招
[00:37] Earlier today, I invited 今早
[00:40] Professor Stephen Hawking to join me 我邀请了霍金教授
[00:42] in the popular online game “Words with Friends”. 和我一起玩线上游戏 “朋友来填词”
[00:45] Moments ago, he accepted my request. 就在刚刚 他接收了我的请求
[00:48] Do you understand what that means? 你们知道那意味着什么吗?
[00:50] That somewhere right now Stephen Hawking is saying, 意味着 现在霍金正在某个地方懊恼
[00:52] “Damn it. “该死”
[00:55] “I meant to click no.” “我本来要点拒绝的”
[00:59] I’ll walk you through it. 我直接告诉你们吧
[01:01] The game is not called “Words with Strangers”. 这个游戏既不叫 “陌生人来填词”
[01:04] No, it’s not even called 也不叫
[01:06] “Words with Acquaintances”. “熟人来填词”
[01:07] It is called 它叫做
[01:09] Words with… 什么造词…
[01:13] I’m not finishing your sentence. 我才不会接你的话呢
[01:14] You pulled the plug on my funk. 你掐我音乐
[01:16] Friends! 是”好友”!
[01:18] It’s words with friends! 是”好友来造词”!
[01:20] Which Stephen Hawking and I 意味着 我和霍金
[01:21] officially are. 正式成为好友
[01:22] Now all I need is a bunk bed with a slide; 现在我所需要的就是滑梯双层床
[01:25] I’ll have everything I’ve ever wanted 我即将达成
[01:26] since I was six years old. 我自六岁起的梦想
[01:28] That’s really nice, Sheldon. 那真好 Sheldon
[01:29] I’m happy for you. 真替你高兴
[01:31] And I’m happy for you, too. 我也替你高兴
[01:32] You are now friends with someone 你现在有一个好朋友
[01:34] who is officially friends with stephen hawking. 他可是霍金的好朋友哦
[01:36] Enjoy it, boys. 诸位 尽情享受吧
[01:38] You may have peaked. 可能这就是你们人生的巅峰
[01:40] Sheldon, I know Stephen Hawking. Sheldon 我和霍金是认识的
[01:42] I worked with him. 我和他一起工作
[01:43] And if they ever come out with a game called 如果有个游戏叫做
[01:45] Words with people you once worked with, “同事来造词”
[01:47] You’ll be off to the races. 你可以去参加
[01:50] Sheldon, I don’t think this actually means… Sheldon 我觉得这并不代表…
[01:52] Hold that thought! Hold住那个想法!
[01:54] Professor Hawking has made a move. 霍金教授已经开始玩了
[01:56] Boy, oh, boy. 噢 男孩们
[01:58] Oh, it’s only a matter of time 我们给对方有趣的昵称
[01:59] before we’re coming up with fun nicknames for each other. 那是指日可待了
[02:03] I’ll be coop. 我叫酷哥儿
[02:05] He’ll be wheels. 他叫轮椅哥
[02:09] If he’s okay with that. 只要他不介意
[02:12] All right. 好的
[02:14] Crank up the AC, boy! 把空调开开!
[02:17] It’s gonna get hot in here! 这里要嗨起来了!
[02:21] * our whole universe was in a hot, dense state * * 宇宙一度又烫又稠密 *
[02:24] * then nearly 14 billion years ago expansion started… Wait! * * 140亿年前终于爆了炸… 等着瞧! *
[02:28] * the earth began to cool * * 地球开始降温 *
[02:29] * the autotrophs began to drool, neanderthals developed tools * * 自养生物来起哄 穴居人发明工具 *
[02:32] * we built the wall * * we built the pyramids * * 我们建长城 我们建金字塔 *
[02:34] * math, science, history, unraveling the mystery * * 数学 自然科学 历史 揭开神秘 *
[02:37] * that all started with a big bang * * 一切由大爆炸开始 *
[02:39] * Bang! * * 砰! *
[02:50] So, I was taking a shower this morning, 今天早晨我正在洗澡
[02:52] And when I got out, I started to dry off with 当我出来的时候
[02:54] what I thought was a towel but turned out to be 我用一条毛巾擦干身体
[02:56] Howard’s mom’s underwear. 结果发现是Howard妈妈的内裤
[03:03] I had to take another shower. 我得再洗一个澡
[03:07] It wasn’t enough. 一个都不够
[03:11] Nothing will ever be enough. 多少个都不够
[03:14] I once looked in Sheldon’s underwear drawer. 我有一次偷看Sheldon放内裤的抽屉
[03:17] He yelled at me. 他骂了我一顿
[03:18] But now I know what it looks like 不过现在我知道那长什么样子了
[03:20] And he can never take that away. 一直存在我的心中
[03:23] There’s a book under here. 这下面有本书
[03:24] Oh, I’ll get that. 噢 我来吧
[03:25] I got it. I got it. No, no, it’s… 我拿到了 等等 这是…
[03:26] Why do you have a history textbook? 为什么你会有一本历史教科书?
[03:29] It’s not a big deal. 没什么
[03:31] Just taking a class 我在上
[03:32] At the Pasadena Community College. 帕萨迪纳社区大学的课
[03:34] That’s great. 不错啊
[03:35] I didn’t know you wanted to go back to school. 我都不知道你还想再回学校
[03:37] It’s just one history class. 只是堂历史课
[03:38] Look, I didn’t finish college, 我没能大学毕业
[03:40] So I thought I would give it a try. 所以我想我应该试一试
[03:41] Not to mention, your acting career 你的表演生涯就像
[03:43] is going south like Sherman. 谢尔曼将军一路向南(内战镇压南方独立)
[03:47] Read about it in your book. 去你的历史书里看看
[03:51] Why would you be embarrassed to tell us? 为什么你会觉得不好意思告诉我们?
[03:53] No, I’m not embarrassed. 我没有不好意思
[03:54] I just didn’t want anyone to know 我只是不想在告诉Lenard之前
[03:56] because I haven’t told leonard yet. 告诉别人
[03:57] Why wouldn’t you tell Leonard? 那为什么你不告诉Lenard?
[03:58] Because it’s me going back to school, 因为要回学校的是我
[04:00] And he’s gonna be all “you can do it,” and “how can I help?” 但他总会说 “你可以做到” 以及 “我能帮你什么吗?”
[04:03] And “I’m so proud of you.” “我真为你骄傲” 之类的话
[04:04] Ugh! 呕!
[04:07] I just can’t believe you could 我只是不敢相信
[04:09] keep something like that from him. 你连这种事都不告诉他
[04:10] You guys have got to be the weirdest couple I know. 你们两个是我认识的最怪异的一对
[04:19] Really? 真的?
[04:22] You can’t think of anyone weirder? 你想不到更怪异的?
[04:26] I can, 我想得到
[04:28] but she’s sitting right there. 但是她就坐在对面呢
[04:35] Yes! 嘢!
[04:36] I play the word “quiver” with a triple letter 我用一个三倍分值字母和一个两倍分值字母
[04:40] and a double word score for 72 points. 拼出了个”quiver”得到72分
[04:43] That ought to let the air out of your tires, hawking. 霍金 那估计得吓得你打退堂鼓了吧
[04:48] Wow, my boyfriend is friends with stephen hawking 哇 我的男朋友是霍金的好朋友
[04:52] And my new dandruff shampoo doesn’t smell like tar. 而且我新买的去屑洗发水一点沥青味道也没有
[04:55] Everything really is coming up amy. 幸福向Amy扑面而来
[04:59] It is glorious. 真是荣耀
[05:01] One of the greatest intellects of our time 当今最聪慧的伟人
[05:04] has agreed to engage with me in a gentlemanly battle of wits. 在和我进行一场智力上的君子之战
[05:08] And I’m spanking him so hard 我把他打得一塌糊涂
[05:09] his grad students won’t be able to sit down. 他带的研究生们可得忙乎了
[05:13] You know, when one male dominates another, 男人控制欲发作时
[05:15] His testosterone level rises. 他的睾丸素会增多
[05:17] What’s your point? 你什么意思?
[05:19] It’s exciting to think you might be getting a testosterone level. 一想到你睾丸素增多我就兴奋
[05:27] Ooh! 喔!
[05:29] My friend Stephen just played the word “act” for 18 points. 我朋友斯蒂芬刚回了个”act”得了18分
[05:33] That’s right, I call him Stephen now. 对 我已经直呼其名了
[05:36] Because I checked, and he was not okay with wheels. 我问过了 他不喜欢轮椅哥这个称呼
[05:39] Oh, you could turn his “act” into “extract,” 用这个”act”你可以回个”extract”
[05:43] And it would be for double points. 双倍积分喔
[05:45] Amy. Amy啊
[05:46] Why would you give me a word? 你干嘛教我?
[05:48] Now, if I play “extract,” it would be cheating. 我要是回了”extract” 就是作弊
[05:51] Sorry. 抱歉
[05:51] Although, I could play 不过 我可以回
[05:54] the completely unrelated and better word “extract.” 一个毫无关联的词”EXTRACT”
[06:00] Ethical conundrum avoided. 道德准则不被违背
[06:02] Thanks, brain. 多谢 大脑
[06:07] Spaghetti okay? 面好吃吗?
[06:09] It’s crunchy. 挺有嚼头
[06:11] Just the way I like it. 我就喜欢
[06:14] Yeah, I don’t think the water was really boiling. 嗯 煮面水好像不怎么开
[06:18] It’s great. I love it. 太棒了 我喜欢
[06:22] Okay, listen, there’s something I need to tell you. 听着 我要告诉你件事
[06:24] I’ve been thinking about going back to school for a while now. 我想了一阵子回大学上课这事
[06:27] So a couple months ago, I started taking a history class 几个月前 我开始在社区大学
[06:30] at the community college. 上历史课
[06:31] Oh. 喔
[06:32] That’s great! Great, great, great! 太棒了! 棒 棒 棒!
[06:34] Why wait so long to tell me? 怎么现在才告诉我?
[06:36] I don’t want you to make a big deal out of it. 不想让你大惊小怪啊
[06:39] Why do you think I’d be like that? 我哪会那样呢?
[06:40] I get it, you’re taking one class. It’s nice. 我懂的 你就是上了门课 很好
[06:42] Maybe if it goes well, 情况好的话
[06:43] you take another, you enroll full-time. 再上一门 变成全日制学生
[06:44] Ooh, be sure to keep an eye on 喔 多注意一下
[06:45] which credits transfer to a four-year college. 哪些课的学分能转去读四年的正规大学
[06:48] You’re making it a big deal. 你大惊小怪了
[06:50] Sorry. Whatever. 抱歉 无所谓啦
[06:52] It’s all good. 反正很好
[06:54] Anyway, that’s it. 总之 就这样
[06:55] I just thought you should know. 觉得你该知道
[06:57] Am I allowed to ask how the class is going? 我能不能问问课上得怎么样?
[06:59] It’s really good. 很不错
[07:01] We’ve been talking about the origins of slavery. 一直在讲奴隶制度的起源
[07:02] Turn in my first paper tomorrow. 明天交第一份论文
[07:04] Great topic. I can help with that. 很棒的主题 我能帮你
[07:05] There are lots of different perspectives you can take: 这个主题能写的角度很多:
[07:07] Economic, sociological, political… 经济啦 社会学啦 政治啦…
[07:09] Hey, this is my paper. 嘿 这是我的论文
[07:11] And my perspective is that slavery is bad. 我的角度就是奴隶制度不好
[07:16] Oh, and my professor’s black, 我教授是黑人
[07:17] so I’m pretty sure that’s the right answer. 这么写肯定没错
[07:20] Can I take a look? 我能看一眼吗?
[07:22] No, Leonard, this is my thing. 不 Leonard 这是我的
[07:25] Okay, I get it. 好 我懂了
[07:26] Thank you. 谢谢你尊重
[07:28] It’s like when I started doing chin-ups; 就像我去学引体向上
[07:30] I didn’t want you to see until I could do one. 做不出来我就不告诉你
[07:33] FYI, really close. 说一句 马上就能做了
[07:37] Thank you. 谢谢
[07:39] Now behave yourself and eat your dinner. 乖乖地吃完晚饭
[07:40] Maybe later, if you’re lucky, 运气好的话
[07:41] you get to sleep with a college girl. 你就能上大学妹了
[07:43] Really? 真的?
[07:44] ‘Cause I went to four years of college 我上了四年大学
[07:46] and five years of grad school, that never happened once. 五年博士 从来没上到啊
[07:51] I think the next time I have to speak to a call center in India, 下次我再给印度的呼叫中心打电话
[07:54] I’m going to try using an american accent. 我要换成美式口音
[08:00] Why? 为啥?
[08:01] Because when I use my regular voice, 如果我用阿三口音
[08:04] I feel like I’m making fun of them. 感觉好像我在嘲笑他们
[08:09] That’s ridiculous. 荒唐
[08:10] Not to mention, your american accent is terrible. 再说了 你的美式口语烂爆了
[08:12] Dude, my accent is brilliant. 喂 很棒的好不好
[08:15] Hey, my snow-white American friends, 嘿 白皮美国哥们
[08:17] let’s put some cow meat on the barbecue 咱往烤肉架上整点牛肉
[08:19] and eat it until we’re all obese. 吃到我们糖尿病好不好
[08:22] This is what you sound like. 你听起来是这样
[08:24] I think I’m talking 我试图用
[08:26] in an american accent, but it really sounds like 美式口音 但我听起来像
[08:28] I’m wearing a set of giant dentures. 戴着巨大的假牙
[08:31] Sheldon, do I really sound like that? Sheldon 我真的那么糟?
[08:34] Tell him he sounds like that. 说啊 他就这样
[08:38] Sheldon, you okay? Sheldon 你咋了?
[08:40] It’s been three days. 都三天了
[08:43] Why hasn’t Stephen Hawking played a word? 霍金怎么还不回我?
[08:48] The guy’s a genius. 他是个天才
[08:49] Maybe you weren’t challenging enough for him. 也许觉得这游戏小儿科吧
[08:51] Not challenging? 小儿科?
[08:53] I was humiliating the man. 我打他个片甲不留
[08:54] I was thinking of writing a book called a brief history of 我都打算写本书叫
[08:57] the time I made stephen hawking cry like a little girl. 把霍金打得屁滚尿流的日子
[09:00] There’s the problem. 问题就在这
[09:03] You can’t beat Hawking like that. 你不能这样对他
[09:05] He hates to lose. 他讨厌输
[09:06] Everyone knows the guy’s a big baby. 大家都知道他小孩子气
[09:08] I mean, forget the wheelchair, he should be in a stroller. 什么轮椅 干脆给他弄一个儿童推车吧
[09:14] Really? 真的?
[09:16] One time when I was working with him, 有次我跟他共事
[09:18] He said that Johnny Depp was in the matrix. 他说强尼德普在”黑客帝国”里
[09:21] I told him he was wrong, but he kept insisting. 我告诉他 他错了 他不听
[09:23] So I looked it up online and showed him. 我上网查 给他看了
[09:26] Well, the next day, he had a pizza party, 结果第二天 他搞了个披萨派对
[09:29] and everyone got invited but me. 就不请我
[09:33] And then he was all, 他还得意洋洋
[09:35] “your invitation must have” “你的邀请函”
[09:37] “gotten lost in the matrix.” “丢失在黑客帝国里了哟”
[09:43] Good lord, what have I done? 我滴亲娘 我都干了啥?
[09:46] good lord, what have I done? 我滴祖宗 我都干了嘛?
[09:51] Terrible. 烂爆了
[09:54] All right, hotshot, let’s hear your Indian. 那你来啊 牛逼 印度口音
[09:57] I can’t sit on that elephant, 我坐不上那头大象
[09:59] my ass is on fire from eating all this curry. 咖喱吃多了屁股火辣辣的
[10:06] Okay, yeah, that’s pretty good. 好吧 学得挺棒
[10:30] Please be good. 一定要好
[10:32] Please be good. 一定要好
[10:38] Uh-huh. 啊哈
[10:42] Uh-huh. 啊哈
[10:45] Okay. 好吧
[10:47] She writes like she cooks. 她文笔跟厨艺一样
[10:58] Play. 回我
[11:00] Play. Play. 快回复
[11:03] Play. 回复
[11:04] Play. 回复
[11:06] What are you doing? 你在干什么?
[11:09] Trying to use a Jedi mind trick 我正试着用绝地神力
[11:11] to control Stephen Hawking. 来控制史蒂芬·霍金
[11:14] Play. 回复
[11:15] Play. 回复
[11:17] Oh… 该死…
[11:18] he must be wearing a tinfoil hat or something. 他肯定戴了个锡纸做的头盔
[11:22] I did a bad thing. 我做了件坏事
[11:24] Does it affect me? 对我有影响吗?
[11:25] No. 没有
[11:26] Then suffer in silence. 那就闭嘴 自己折腾去
[11:29] Play. 回复
[11:30] Play. Play. 快回复
[11:34] Stephen Hawking… 史蒂芬·霍金…
[11:36] Stephen Hawking… Stephen Hawking. 史蒂芬·霍金… 史蒂芬·霍金
[11:40] Penny started taking a class. Penny去上课了
[11:42] She wrote a paper, she didn’t want me to read it, 她写了篇论文 不想让我看
[11:44] I went behind her back and I read it anyway. 但我还是偷偷地读了一下
[11:46] Stephen Hawking hates me. 史蒂芬·霍金讨厌我了
[11:49] I don’t know what to do. 我不知道该怎么办了
[11:50] I mean, the paper’s terrible. 我是说 那论文糟透了
[11:52] But if I tell her, she’ll know that I read it 但如果我跟她说了 她就会知道我偷看的事
[11:54] and she’ll get really mad. 她会气疯的
[11:55] I was beating him so bad, 我赢了他太多分
[11:56] he doesn’t want to be friends anymore. 他不想跟我做朋友了
[11:58] Why does everyone love me except Stephen Hawking? 为什么全世界就史蒂芬·霍金不喜欢我呢?
[12:02] Is it possible we’re having two different conversations? 我们两个讲的不是一件事吧?
[12:05] How would I know? 我怎么知道?
[12:06] I’m not listening to you. 我根本没听你说话
[12:10] Hang on. 等等
[12:12] Okay. 好吧
[12:13] Here’s what we’re gonna do. 我有解决办法
[12:14] Chess clock. 象棋计时器
[12:16] We each get five minutes to talk about our problems. 我们每人有五分钟阐述各自的问题
[12:18] We’ll take turns. 轮流说
[12:19] Each turn will consist of 每一轮都包括
[12:21] a statement and a helpful response from the friend. 观点阐述以及友人的出谋划策
[12:24] Begin. 开始
[12:25] I humiliated Stephen Hawking 我在”好友来填词”里
[12:28] in a game of Words with Friends. 让史蒂芬·霍金丢人了
[12:29] He stopped playing. 他不玩了
[12:30] And now we’re not friends anymore. 我们不再是朋友了
[12:32] He’s probably busy. 他可能只是忙了
[12:34] You’re worried about nothing. 你这是在杞人忧天
[12:35] Give it a couple more days. 再多等几天
[12:37] I’m sure he’ll play, and you’ll see that everything’s fine. 我相信他会继续玩的 一切都会好起来
[12:38] My turn. 换我了
[12:41] I can’t let Penny hand in a bad paper, 我不能让Penny交这么份烂论文
[12:43] but how do I tell her it’s bad 但我要怎么做才能既提醒她
[12:44] without letting her know that I read it? 又不让她知道我看过了呢?
[12:46] Hmm. 嗯
[12:47] Beats me. Now… 我也没办法 换我…
[12:51] I know Hawking’s not busy 我知道霍金不忙
[12:53] because I can see he’s playing other people right now. 因为我能看到他正在跟别人玩
[12:55] Maybe since you’re so good, 也许是你太强了
[12:58] he’s taking his time to meet the challenge. 他正在努力追上你的水平
[13:00] I want Penny to enjoy school… 我想让Penny享受校园时光…
[13:01] Wolowitz told me he’s a big baby! Wolowitz跟我说他很孩子气!
[13:03] But I didn’t know that, 但我当时不知道
[13:05] and I played “extract” for 82 points. 还填上了”extract”一次 得了82分
[13:07] It’s all Amy’s fault. She told me to play it. 都是Amy的错 是她让我填这个词的
[13:09] I have got to cut her loose. 我必须跟她分手了
[13:13] Sheldon, I wasn’t done talking. Sheldon 我还没说完呢
[13:15] She hands in the paper tomorrow. 她明天就要交论文了
[13:17] I know I could help her. 我知道我能帮她
[13:19] And she’s my girlfriend… 她是我女朋友…
[13:21] I… I should be allowed to help her. 应该… 能帮她的吧
[13:22] Why aren’t I allowed to help her? 我为什么不能帮她?
[13:24] Yeah, I hear you, brother. 我听到了 哥们
[13:26] No. 不对
[13:28] You need to give me some advice. 你得给点建议
[13:29] Fine. Women, huh? 好吧 女人都这样 对吧?
[13:31] No… 不对…
[13:34] specific to my situation. 要根据我的情况提建议
[13:37] Blonde women, huh? 金发女人都这样 对吧?
[13:41] Empathetic! 有点感情!
[13:42] – It sucks to be you. – I quit. – 你太失败了 – 哥不玩了
[13:44] Leonard, wait. No. Leonard 等等 别走
[13:47] I listened to your dumb thing. 我都听完你唠叨了
[13:50] Leonard, come back. Leonard 回来
[13:51] Leonard, come back. Leonard 回来
[13:53] Leonard, come back. Leonard 回来
[13:54] – What? – Oh, of course, – 什么? – 当然
[13:55] It only works on the weak-minded. 神力只对意志薄弱的人有用
[14:06] Good morning, sunshine. 早上好 甜心
[14:10] Leonard. 噢 Leonard
[14:12] It’s 8:00 a.m. 才八点
[14:13] It’s like the middle of the night. 感觉就像半夜一样
[14:17] I know, but I have to go to work, 我知道 但我得去工作了
[14:19] and I made you breakfast. 先给你做了早饭
[14:21] Oh, wow, that’s so sweet. 天呐 太贴心了
[14:22] – Hey, what’s this? – Uh, – 这是什么? – 呃
[14:24] before you open that, um, are you familiar 在你打开之前 你还记得
[14:26] with the story of “The Shoemaker and The Elves”? “鞋匠和小矮人”的故事嘛?
[14:29] Elves? Come on, Leonard. 小矮人? 得了吧 Leonard
[14:30] – It’s too early for Lord of the Rings. – No, no. – 大清早就讲”魔戒” 这可不合适 – 不对
[14:36] Listen, um… 听着…
[14:37] once upon a time, there was this shoemaker 很久很久以前 有一个鞋匠
[14:39] and when he went to bed at night, 每当他入睡之后
[14:41] Elves would sneak in 小矮人们会偷偷进屋
[14:42] and they would make all these amazing 帮他做好多漂亮的
[14:45] shoes for him. 鞋子
[14:46] And when the shoemaker woke up in the morning, 当鞋匠在早上醒来之后
[14:48] he… he would be super happy, 他… 非常高兴
[14:50] not mad at the elves at all. 而且根本不生小矮人的气
[14:54] Open it. 打开吧
[14:55] Okay. 好
[14:58] “An examination of the economic, cultural,” “论1619年至1865年期间”
[15:00] “and political roots of slavery” “在经济 文化 政治领域”
[15:03] “in the old south: 1619 to 1865.” “南部奴隶制度的根源”
[15:07] What the hell is this? 这是什么?
[15:09] Don’t ask me. A little elf did it. 别问我 是小矮人写的
[15:14] So let me get this straight. 我们还是把话说开吧
[15:16] You just assumed my paper would be bad 你是不是觉得我的论文肯定很糟
[15:19] so you wrote one for me? 所以帮我写了一份?
[15:20] No, I assumed it would be good. Then I read it. 不 我觉得肯定写的不错 所以就读了一遍
[15:22] – What?! – No, I… – 什么?! – 不 我…
[15:24] I mean, it was good. 我是说论文不错
[15:26] There were just a few things that needed a little polishing. 只是有一些小地方需要雕琢修改一下
[15:28] – What… You changed every word. – That’s not true. – 什么… 你把每个字都改了 – 没有
[15:31] Uh… 呃…
[15:32] “slavery.” “奴隶制度”
[15:36] “1619,” “1619年”
[15:38] your name at the top… that’s all you. 你的名字… 都没改
[15:42] You are such an ass. 你真是个混蛋
[15:43] This is exactly why I didn’t want to tell you 这就是我一开始没告诉你
[15:45] I was taking a class in the first place. 我在学校上课的原因
[15:47] Please don’t be upset. I… I just… 拜托 别生气 我… 只是…
[15:48] I didn’t want you ending up with a bad grade 我只是不想让你得很差的分数
[15:51] and get discouraged and give up on the idea 然后垂头丧气
[15:53] of going back to school. 放弃重回学校的念头
[15:54] Right, because me being in school 没错 因为我去上学这事儿
[15:56] is so important to you. 对你来说很重要
[15:57] That way, you wouldn’t have to be dating someone 这样你就不用和一个低学历服务员
[16:00] who’s only a waitress. 约会了
[16:01] Oh, come on, you know that’s not true. 得了吧 你知道我不是这么想的
[16:03] Do I? Listen to me. 是吗? 听着
[16:04] I need to do this on my own. 我要自己完成学业
[16:06] If I fail, I fail. If I pass, I pass. 挂就挂 过就过
[16:08] Do you get it? 懂不?
[16:09] I’m sorry. I was just trying to help. 对不起 我就是想帮你
[16:10] Yeah, well, next time don’t. 下不为例
[16:14] Oh, and since you like stories so much, 还有 你这么喜欢讲故事
[16:16] This is not “the shoemaker and the elves,” okay? 这可不是”鞋匠与小矮人” 好不?
[16:17] This is, “give a man a fish, he eats it. 这叫 “授人以鱼”
[16:20] “teach a man to fish, he…” “不如授人…”
[16:21] “Sells it or something.” whatever, I don’t know! “以钱啥的” 我不记得了!
[16:23] It’s just a lot better than what you did, you big jerk! 反正都比你好 混蛋!
[16:31] You ever hear back from Hawking? 霍金回你没?
[16:34] No. 没
[16:36] It would appear as if I’ve lost him. 好像我失去了他一样
[16:38] Stupid brain. 笨大脑
[16:42] It’ll be okay. 没事的
[16:43] How can it be okay? 怎么是没事呢?
[16:45] Stephen Hawking’s a genius 霍金这么天才
[16:46] and he talks like a robot. 说起话又像机器人
[16:48] It’s everything I’ve ever wanted in a friend. 满足了我对朋友的所有条件
[16:52] Yeah, but if he’s a sore loser, 但如果他这么小气
[16:54] maybe you’re better off without him. 你还不如不跟他做朋友
[16:56] You’re right. 说得对
[16:58] I guess I just have to make lemonade out of the two of you. 我就跟你们俩将就着过吧
[17:05] He played! He played! 他回了! 他回了!
[17:07] Coop and rolling thunder are together again. 酷哥儿和滚雷又和好了
[17:11] He was okay with that nickname. 这个昵称他同意
[17:14] So, now all you have to do is let him win. 那你就让他赢就好了
[17:17] Way ahead of you. 早想到了
[17:18] I will play the word “at” 我就回”at”
[17:21] for two measly points, throwing the game 得两分 让他赢
[17:24] and thus securing my friendship 保卫我和全球最聪明的人
[17:25] with the smartest man in the world. 这段友谊
[17:35] What are you waiting for? Hit “send.” 你等什么呢? 快发
[17:37] I can’t. 不行
[17:38] Losing on purpose is intellectually dishonest. 故意放水就是欺骗
[17:41] So don’t do it. 那就别放
[17:42] Oh, but I want to be Hawking’s friend. 可我想当霍金朋友
[17:44] So do it. 那就放
[17:45] No, but if I do, I’ll be a phony, 不行 放水我就变成骗子
[17:47] a sellout, 出卖灵魂
[17:48] a hollywood poser. 好莱坞花瓶
[17:51] Then don’t do it. 那就别放
[17:53] I won’t. 好
[17:55] This feels right. 这才是对的
[17:56] My mother always said, “to thine own self be true.” 我妈常说 “做真实的自己”
[17:59] Good for you. 干得好
[18:01] Of course she also told me that every animal in the world 不过她也常告诉我地球现存的生物们
[18:02] got on one boat, so what does she know? And send. 当年都上了诺亚方舟 她懂毛? 发过去了
[18:11] Oh, hey. 嘿
[18:13] Haven’t heard from you in a couple days. 你几天没跟我联系了
[18:14] You still mad at me? 还生我气吗?
[18:15] Nope. 不生了
[18:16] I have no reason to… 我没理由去…
[18:18] “B” mad at you. “B”我生气
[18:21] Minus. 减
[18:25] Wow. 哇
[18:26] That’s right. On my paper. 看看 我的论文
[18:27] Not yours, mine, you punk-ass elf. 不是你的 是我的 混蛋小矮人
[18:32] I don’t know what to say. 我都不知道说啥了
[18:34] Hmm, how about, 要不说
[18:35] “gee, Penny, you’re smarter than I thought.” “天 Penny 你比我想的要聪明”
[18:38] “you may be the one in school,” “你回去上课”
[18:40] “but I’m the one who learned a lesson.” “但被上了一课的却是我呢”
[18:42] “I’m so stupid, Penny. Duh…” “我太笨了 Penny 嗒…”
[18:51] She sounds exactly like you! 她学得超像你!
[18:56] How’d it go with Leonard? 和Leonard谈得怎么样?
[18:58] I don’t think he’ll be making that mistake again. 他再也不敢了
[19:01] Good. 好
[19:02] So, 那
[19:03] I know this goes without saying, 我估计你们都懂的
[19:04] but if either of you tell Leonard 你们谁敢告诉Leonard
[19:05] you helped me rewrite this paper, 你们帮我改了论文
[19:07] I will beat you both with a bag of oranges. 我就抡起一袋橘子砸死你们
[19:10] – Got it. – Understood. – 明白 – 明白
[19:12] Now, ladies, we got a B-minus on this paper. 姐们 咱这篇论文得了B减
[19:14] I think if we put our heads together, 咱们三个臭皮匠
[19:16] on the next one we could get an “A.” 下次估计能顶个”A”
[19:18] Uh, but we got you a B-minus on purpose to make it believable. 不过我们是故意写成B减的啊 要不太假了
[19:21] Believable? 假?
[19:24] You saying I’m not smart? 你是说我笨吗?
[19:25] No, no! You’re smart. 不不! 你聪明
[19:28] That’s better. 这还不错
[19:32] I feel like I’m in high school again. 好像回到了高中
[19:34] Yeah, doing the prom queen’s homework so she’ll like us. 给女神写作业让她喜欢咱
[19:38] I know. 对啊
[19:41] It’s finally working. 总算有用了
[19:57] It’s Stephen Hawking. 霍金来电了
[19:58] Answer it. 接啊
[20:00] I want to hear. 开功放
[20:03] Professor Hawking, 霍金教授
[20:05] how nice of you to call. 您能打来我很荣幸
[20:06] Hello. 哈喽
[20:07] I really enjoyed our game, Dr. Cooper. 我喜欢跟你玩游戏 Cooper博士
[20:10] Oh, 喔
[20:11] Me, too. 我也是
[20:13] Or should I say dr. Loser? 不过是不是该叫你卢瑟博士?
[20:19] Ha, ha, ha. 哈 哈 哈
[20:22] Yes, 嗯
[20:24] Congratulations. 恭喜您
[20:25] You won fair and square. 您赢得正大光明
[20:27] Uh, very impressive, sir. 很棒 先生
[20:29] Do you like brain teasers? 你喜欢脑筋急转弯吗?
[20:31] Oh, I love brain teasers. 我爱死了
[20:34] What does Sheldon Cooper Sheldon Cooper和
[20:36] and a black hole have in common? 黑洞有什么共同点?
[20:40] They both suck. 都不给力(歧义:吸)
[20:48] Neener neener. 乖啦 乖啦
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第6季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第6季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号