Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第7季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第7季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:02] I gotta tell you, the more I read about the 我不得不说 我越读有关
[00:04] primordial gravity wave discovery, the more excited I get. 原始重力波的发现 我就越兴奋
[00:07] I know. Being an astrophysicist right now 是啊 现在当个天体物理学家
[00:09] is like being a rock star. 就跟当个摇滚巨星似的
[00:11] Only without the sex. 除了没歌迷送炮之外
[00:14] Yeah, literally, none of it. 是啊 真是一炮难求
[00:17] What do you think about it, Sheldon? 谢尔顿 你觉得呢
[00:19] Meh. 切
[00:21] Are you kidding me? This may be 你不是吧 这可能是
[00:23] the biggest scientific breakthrough of our lifetime. 我们有生之年所能碰见最大的科研突破
[00:26] How can you, as a theoretical physicist, 而你做为个理论物理学家
[00:28] not care about this? 居然一点都不关心
[00:29] Maybe it’s because I’m not an elitist. 可能我不是个精英主义者
[00:32] What I’d like to know is: 我更想知道的是
[00:33] How does this gravity wave breakthrough 这个重力波的突破
[00:35] help the man on the street? You know? 能对一般人有何帮助
[00:37] Wh-Who’s looking out for Joe Six-Pack 普通路人傻逼对量子物理学的担心
[00:39] and all his quantum physics concerns? 又有谁关心呢
[00:42] Oh, my God, you’re jealous. 天啊 你在嫉妒人家
[00:44] – Why would I be jealous? – Oh, I don’t know. -我为何要嫉妒 -不知道啊
[00:47] Maybe because the origin of the universe just got proven, 可能宇宙的起源被别人证明了
[00:50] the Higgs field just got proven 希格斯力场也被别人证明了
[00:51] and you’ve been working on string theory 而你这20年来对弦理论的研究
[00:53] for the last 20 years and you’re no closer to proving it 与你刚开始的那会相比
[00:55] than when you started. 一点进展都没有
[00:58] Yeah, well, I’ve had a lot on my plate. 是啊 我有太多事情要忙
[01:01] We happen to live in a golden age of television. 我们刚好活在电视界的黄金时期
[01:05] Excuse me, fellas. 各位 打扰一下
[01:07] Sorry for eavesdropping, 抱歉我偷听了你们的谈话
[01:09] but there actually was some big string theory news today 但其实今天在强子对撞机那里
[01:11] – out of the Hadron Collider. – Really? -有一条弦理论的大新闻呢 -真的吗
[01:13] Did they find evidence to support extra dimensions 他们发现支持额外维度的证明
[01:16] – or supersymmetry? – No, -还是超对称性吗 -都不是
[01:17] but they did find evidence that you’ll believe anything. 但他们发现了 你什么话都信的证明
[01:23] Why would you do that? 你为何要这样
[01:24] You’re a string theorist as well. 你也是个弦理论学家啊
[01:26] Incorrect. I am a string pragmatist. 错了 我是弦理论实用家
[01:29] I say I’m gonna prove something that cannot be proved, 我跟人说我要证明一个不能被证明的理论
[01:32] I apply for grant money, 然后申请研究款项
[01:33] and then I spend it on liquor and broads. 最后拿这笔钱去喝酒泡妞
[01:36] Later. 再会
[01:40] Do you think he’s right? 你们觉得他说的对吗
[01:43] Am I wasting my life on a theory that can never be proven? 我把生命浪费在了一个不能被证明的理论上
[01:50] Maybe. But how great is Game of Thrones? 或许吧 可是《权力的游戏》多好看啊
[02:21] Hey, you’re up early. 这么早就醒啦
[02:24] I couldn’t sleep. 我睡不着
[02:25] I told you those Walking Dead pillowcases were a bad idea. 我早说了别用《行尸走肉》的枕头套
[02:30] No, that’s not it. 跟那个无关
[02:31] Is something bothering you? 有烦心事吗
[02:33] Yes, but you wouldn’t understand. 是啊 不过你不会懂的
[02:36] Oh, come on, try me. 别这样 说来听听
[02:39] All right. 好吧
[02:43] I’ve devoted the prime of my life to string theory 我把我的人生黄金时期都奉献给了弦理论
[02:46] and its quest for the compactification of extra dimensions. 致力于探索紧化额外维度
[02:50] I’ve got nothing to show for it, and I feel like a fool. 而我连一点可以炫耀的成功都没有 像个傻瓜
[02:54] Okay. I get it. 好 我懂了
[02:56] I mean, not all the jibberjabber in the middle, but… 虽然中间的鬼话一个字没懂 但是…
[03:00] I know what it’s like 我懂那种
[03:01] to put your heart and soul into something 全心全意都奉献给某个人事物
[03:02] and get nothing out of it. 却一点回报都没有的感觉
[03:04] You mean your acting career? 你是说你的演艺事业吗
[03:08] No. 不是
[03:09] Your relationship with Leonard? 你与莱纳德的感情吗
[03:13] No. 也不是
[03:14] Your failed attempt to go back to college? 你重回校园的失败之路吗
[03:15] No! 不是
[03:17] I’m saying you and string theory sound like a relationship, 我是说你与弦理论就像一段感情
[03:20] and I know what it’s like to be in one 而我知道那种感情的滋味
[03:21] and realize it’s never gonna turn out the way you want. 也懂那种永远不能如愿的感觉
[03:25] I said Leonard; you said no. 都说是莱纳德 你还否认
[03:28] I’m talking about other guys. 我是指跟其他男人时啦
[03:30] Okay. 好吧
[03:32] Well, what do you do? 那你都是怎么做的
[03:34] You have to have the courage to end the relationship. 你得有壮士断腕的勇气结束感情
[03:37] You know? Break it off, shake hands, walk away. 分手止损 握手道别 甩手走人
[03:41] I don’t know if I can do that. 我不知道我能不能做到
[03:43] I know it’s hard, honey, 我知道这很困难 但宝贝
[03:44] but in the end, that’s how you grow. 但人都是这样成长的
[03:51] Penny, have you seen my good inhaler? 佩妮 你有看到我好的那个吸入器吗
[03:56] Break it off, shake hands, walk away. 分手止损 握手道别 甩手走人
[04:04] Hey, how’s dating two women going? 跟两个女人纠缠得如何啊
[04:06] Um, kind of hit a bump. 遇到点小麻烦
[04:09] When I was honest and told Emily 当我老实告诉艾米丽
[04:10] she wasn’t the only person I was seeing, it went great. 我同时有在与另一个人约会时 她可以接受
[04:13] So I tried the same thing with Lucy. 所以我也这么告诉了露西
[04:15] And? 然后呢
[04:16] She had mixed feelings. 她内心五味杂陈
[04:20] But when I said, “Emily was cool with it. 但当我说”艾米丽可以接受
[04:21] Emily’s the best. Why can’t you be more like Emily?”… 艾米丽最好了 你为啥不学学艾米丽”时
[04:26] …those feelings became less mixed. 那五味就只剩一味了
[04:31] Women. Who knows what’ll set ’em off? 女人啊 谁知道她们不爽的点在哪
[04:35] At least now I can focus all my energies on just one girl. 可至少我现在能全心对一个女孩投入了
[04:38] I hope I get to meet her as soon as possible. 我希望我能尽快见到她
[04:40] Why the rush? She isn’t going anywhere. 干嘛这么着急 她又不会跑
[04:42] She is. But I like that attitude. 她会的 但我喜欢你的乐观
[04:46] Gentlemen, is anybody interested in my old string theory books? 各位 有人对我弦理论的旧书感兴趣吗
[04:50] You’re really going to do this? 你真的要这么做吗
[04:52] I am. Yeah, Penny pointed out that 是的 佩妮指出
[04:55] what I’m going through is essentially a breakup. 我现在基本上就是在经历一段分手
[04:57] And according to Cosmopolitan magazine, 而且根据《时尚》杂志中
[05:00] one of the most effective techniques for moving on 一篇教导如何有效挥别旧爱的文章
[05:02] is to get rid of all reminders of the relationship. 分手就得丢掉会回忆起感情的一切物件
[05:05] – You’re reading Cosmo? – Yes. -你还读起《时尚》杂志啦 -是啊
[05:07] As it turns out, there’s an article 而且我还发现 基本上
[05:09] on how to get over a breakup in literally every issue. 每期都有教导如何挥别旧爱的文章
[05:14] Anyway, 反正
[05:15] it suggests that I set these on fire, 它还建议要把这些东西烧掉
[05:17] but the smell of burning books 但烧书的味道
[05:19] reminds me of church picnics in East Texas. 会让我想起教会去德州东部野餐时的回忆
[05:19] 绰号为太空城的休士顿就在德州东部
[05:24] What’s this? 这是什么
[05:26] That’s just a doodle of a hyperelliptic Riemann surface. 我随手画的超椭圆黎曼曲面而已
[05:29] Oh, yeah. Wasn’t that the basis of your postdoc fellowship? 这不是你当年博士后的基础吗
[05:32] It was. 是啊
[05:34] This seemed so elegant at the time, 当年我还觉得这很高大上
[05:37] but… now I realize I was just a simple country boy 但我现在意识到我当年只是个被
[05:40] seduced by a big city theory 大城市那变量都对的理论
[05:43] with variables in all the right places. 所迷惑的单纯农村小伙
[05:47] – It’s going to be okay. – I know. -你会没事的 -我知道
[05:49] As hard as this is, I have to move on. 尽管很困难 我还是得挥别过去了
[05:51] I can’t keep postulating multidimensional entities 我不能再一直假定着多维度实体
[05:54] and get nothing in return. 却什么结果也得不到
[05:56] I have needs, too. 我也是有需求的人
[06:04] So, you and Emily still together? 你现在还跟艾米丽在一起吗
[06:13] I spoke to Bernadette. She’s free tomorrow night. 我问过伯纳黛特了 她明天有空
[06:15] Oh, okay, great. 好啊 行
[06:17] But if we’re really gonna do a double date, 但如果我们真的要四人约会
[06:19] then we have to go over some ground rules about Emily. 我们得先定下一些跟艾米丽有关的规矩
[06:21] Like when it turns out she’s made of rubber, 比如最终发现她是个橡胶充气娃娃时
[06:23] I don’t say anything? 我啥都不许说吗
[06:27] She’s very real. 她很真实好吗
[06:29] Oh, that’s what it says on the box. 充气娃娃盒子上都这么写啊
[06:33] Right next to “Dishwasher safe.” 就写在”可用洗碗机清洗”的字样旁
[06:36] See? 你看
[06:37] This is exactly the kind of thing 我担心的就是
[06:38] I’m worried about you saying in front of her. 你在她面前说这类的话
[06:40] – I promise I’ll be on my best behavior. – You better be. -我保证我绝对会很乖 -最好是这样
[06:43] No jokes about how close I am with my dog. 不许开我跟我的狗很亲密的玩笑
[06:47] Or the truth about how close I am with my dog. 也不许说我跟我狗有多亲密的实话
[06:51] You got it. 我保证
[06:51] No jokes about the year I took ballet. 不许开我学过一年芭蕾舞的玩笑
[06:53] You took ballet? 你学过芭蕾舞吗
[06:56] God, you never listen. 天啊 你从来都不好好聆听
[07:01] Are you sure you want to do this? 你确定你要这样吗
[07:03] The magazine articles suggest that one of the ways 杂志中一篇文章建议
[07:05] to get over a breakup is a new look. 挥别旧情的方法就是新造型
[07:08] What about your old look, 那你的旧造型呢
[07:09] well-groomed ventriloquist doll? 精心打扮过的腹语术玩偶造型
[07:14] – “Oh, my God, I do look like that.” – Stop it! -“天啊 的确是很像” -别闹了
[07:19] So, how do you want me to cut it? 所以你想我怎么剪
[07:21] How about Bill Gates meets Nikola Tesla? 比尔·盖兹加尼古拉·特斯拉的发型
[07:27] So, business in the front, science in the back. 就是前面商人头 后面科学家头
[07:31] Or I don’t cut it 或者我就不剪了
[07:32] and maybe just style it a little. 就搞点造型就行了
[07:33] Oh, I’m in your hands. 你说了算
[07:35] Do a good job and I’ll tell you Cosmo’s ten dynamite tips 你弄得好我就告诉你 《时尚》教你如何轻松度过
[07:38] to enjoy your PMS. 经前症候群的10大绝招
[07:42] Can you keep him quiet? 你能让他保持安静吗
[07:43] Maybe jangle some keys in front of him? 比如拿钥匙在他眼前晃
[07:45] That doesn’t work anymore. 这招不好用了
[07:46] He just thinks I’m taking him to the doctor. 他只会觉得我是要带他去看医生
[07:50] So, now that you’re no longer invested in string theory, 所以你现在不搞弦理论了
[07:53] what are you gonna pursue? 你打算研究哪方面
[07:54] Oh, there are so many exciting areas: 有很多超有意思的领域啊
[07:57] black holes, dark matter… 黑洞 暗物质
[07:59] Oh, Leonard was telling me about dark matter, 莱纳德那天还在跟我说暗物质呢
[08:01] but I didn’t really understand it. 但我真的不太理解
[08:02] Don’t feel bad. Neither does he. 不用难过 他自己也不懂
[08:09] Okay… 好了
[08:11] what do you think? 你觉得如何
[08:15] Have you ever even seen a picture of Tesla? 你看没看过特斯拉的照片啊
[08:15] 尼古拉·特斯拉 伟大的发明家 物理学家 发型是微卷的中分头
[08:19] It actually looks good, Sheldon. 其实很好看呢 谢尔顿
[08:20] – Doesn’t it? – Yeah. -是吧 -是啊
[08:23] I suppose I could see myself in a scientific boy band. 我是可以想象自己在一个科学男子团体里
[08:28] Of course, I’d be the dreamy one and the smart one. 由于美貌与智慧并存 所以在男团里一个顶俩
[08:32] Sorry I’m late. 抱歉我来晚了
[08:34] What did you do? 你干了啥好事
[08:36] I gave him a new look. It’s cute, huh? 我帮他弄了新造型 很好看吧
[08:39] Yeah, it’s cute. That’s the problem. 是啊 很好看 这就是问题
[08:42] I don’t need other girls to see him walking around 我可不想他走在路上被饥渴的女人们
[08:43] like sex on a stick. 扑上来按倒
[08:48] She’s right. I’m too hot. 她说的对 我太性感了
[08:55] I’m excited to meet Emily. 我迫不及待想见艾米丽
[08:57] Me, too. I just hope he doesn’t blow it. 我也是 只希望他别搞砸这段情
[09:00] Why would you say that? 你为什么这么说
[09:01] Because he’s Raj– that’s his thing. 因为他是拉杰啊 这是他的专长
[09:05] Beckham can bend it, Ralph can wreck it, 贝克汉姆很会踢球 破坏王很会砸
[09:05] 电影《Bend it like Beckham》我爱贝克汉姆 与《Wreck it Ralph》无敌破坏王
[09:07] Raj can blow it. 拉杰很会搞砸
[09:10] Look, I don’t want it to happen, 我也不想发生那种事
[09:11] but odds are he’s gonna find a way to… 但他有很大的几率会搞…
[09:15] Oh, crap, I know that girl. 靠 我认识那女的
[09:17] How? 怎么个认识
[09:18] In a bad way, very bad. 很不好 非常不好的认识
[09:21] Hey, guys. 你们好啊
[09:22] Whatever you hear tonight, just remember I love you. 无论你今晚听到了什么 只要记得我很爱你
[09:23] Hey! 你们来啦
[09:31] Emily, these are my good friends, 艾米丽 他们是我的好朋友
[09:33] Howard and Bernadette. 霍华德与伯纳黛特
[09:34] – Guys, this is Emily. – Nice to meet you. -两位 她叫艾米丽 -幸会
[09:36] Hi. 你好
[09:38] Have we met before? 我们见过吗
[09:40] Uh… no. 没有吧
[09:43] I-I don’t… I don’t… think so. 我 我觉得 没有吧
[09:46] You sure? You look familiar. 你确定吗 你好眼熟啊
[09:48] Well, you sure don’t. 你肯定看错了
[09:50] You I know, you I know, you? 我认识你 我也认识你 而你…
[09:53] Total stranger. 绝对是初次见面啊
[09:55] Even if you had yummy candy, I would not get in your van. 就算你有好吃的糖果 我也不会跟你去看金鱼
[10:00] Did you go to that spin class on Green Street? 你是不是有参加格林街上的自行车健身班
[10:02] That must be it. 就是这样没错
[10:04] Since when do you go to spin class? 你什么时候参加过自行车健身班
[10:06] Wow. Now who doesn’t listen? 看看到底谁才不听别人说话
[10:11] Sheldon, your food’s getting cold. 谢尔顿 你的饭都快凉了
[10:13] What are you doing? 你在干什么呢
[10:14] Oh, looking through my textbooks for a new field of inquiry. 我想从课本里找出新的研究方向
[10:18] Why do we have a Geology book? 家里怎么会有本地质学的书
[10:22] Leonard, 莱纳德
[10:23] did you throw a children’s party while I was in Texas? 我回去德州时 你在家偷偷办了个儿童派对吗
[10:27] Wait. What’s wrong with geology? 等等 地理学怎么惹到你了
[10:29] Let me put this in a way you’ll understand, Penny. 让我用你能听懂的方式解释吧 佩妮
[10:31] You remember how you explained to me 记得你跟我解释过
[10:33] that the Kardashians aren’t real celebrities? 卡戴珊一家根本算不上真正的明星吗
[10:36] Well, Geology is the Kardashians of science. 地理学就是科学界的卡戴珊一家
[10:41] Have you considered studying standard model physics? 你考虑过研究标准模型物理学吗
[10:44] You want me to give up string theory 你想让我放弃弦理论
[10:46] for something that’s less advanced? 去做更落后的项目吗
[10:48] You know, why don’t you break up with Penny 那你为什么不甩掉佩妮
[10:50] and start dating a brown bear? 去找个棕熊恋爱呢
[10:54] Like you could get a brown bear. 好像你泡得到棕熊似的
[10:57] Hey, I’ve got a good job. 人家有份正经工作
[10:58] I could buy salmon. You don’t know. 有钱买三文鱼给熊吃 搞不好会成功呢
[11:02] Maybe you could make your new field of study 或许你可以开始尝试一下
[11:03] the calculation of nuclear matrix elements. 核矩阵元素的计算工作
[11:06] Oh, please. 得了吧
[11:07] If I wanted to take up a fad, I’d get a tramp stamp. 如果我想赶时髦 还不如去搞个骚女纹身呢
[11:14] What about loop quantum gravity? 那环圈量子重力学呢
[11:16] Oh, Duchess, look at me. 公爵夫人 瞧瞧我
[11:18] My quantum gravity’s positively loopy. 我的量子重力学真是好糊涂[圈]啊
[11:23] Who’s the Duchess? 公爵夫人是哪位啊
[11:24] One of the people that lives in his head. 他脑子里众多幻想人物之一
[11:28] I hope he’s this distraught if he ever breaks up with me. 如果他和我分手后 也这么心神错乱就好了
[11:30] Well, if he does, I’ll see if my bear has a friend. 如果真是 我会让我家熊熊替他介绍对象的
[11:36] Sheldon, have you ever considered 谢尔顿 你可以试试
[11:37] not rushing into something new? 不要急着开始新的研究呀
[11:38] I mean, why don’t you take your time, 你为什么不放松一点
[11:40] enjoy your freedom? 享受享受自由的时间呢
[11:41] Maybe something new to study will find you. 也许新的课题会主动出现在你面前
[11:45] That’s actually not bad advice. 这个建议其实还真不错
[11:47] You know, I didn’t seek out string theory. 你知道 我当初也不是主动研究弦理论的
[11:50] It just hit me over the head one day. 有一天它就突然对我当头棒喝
[11:53] How does that happen? 怎么发生的
[11:54] A bully chased me through the school library 一个校园恶霸在图书馆追着我跑
[11:56] and hit me over the head with the biggest book he could find. 用他手边最重的书打了我的头
[12:00] Okay, how about we toast your newfound freedom? 我们来为你的自由干杯吧
[12:04] Ah, normally I refrain from alcohol, 通常我是不沾酒的
[12:07] but since my cerebral cortex is twiddling its proverbial thumbs, 但我的大脑皮层已经在无聊地玩手指了
[12:10] why not soak it in grape juice 不如就让它沉浸在
[12:11] that’s been predigested by a fungus? 霉菌发酵过的葡萄汁里吧
[12:15] And you wonder why other children beat you with books. 怪不得其他孩子要用书砸你呢
[12:18] Cheers! 干杯
[12:23] Emily, what do you do? 艾米丽 你是做什么工作的
[12:24] I’m a dermatology resident at Huntington Hospital. 我是亨廷顿医院的皮肤科医师
[12:27] Mmm, and you know what that means. 你们都懂其中的意思了吧
[12:28] Someone’s skin’s about to be softer than ever. 有人的皮肤马上就要吹弹可破了
[12:33] This is making me crazy. 这可折磨死我了
[12:35] I know I know you from somewhere. 我知道我肯定在哪里见过你
[12:37] Oh, uh, Howard was an astronaut. 霍华德曾经做过宇航员
[12:39] Maybe that’s where you saw him. 也许你就是这么认识他的
[12:41] That’s amazing. 太厉害了
[12:42] What was that like? 那是什么样的感觉
[12:43] It was the most incredible experience of my life. 是我人生中最难忘的体验
[12:46] Up there in the space station, you’re… 在太空站里 人会…
[12:49] Oh, my God, I remember. 我的妈呀 我想起来了
[12:52] Can I finish my astronaut story? 能让我把宇航员的故事说完吗
[12:55] It was four years ago. 这事发生在四年前
[12:56] – Please don’t say it. – We were set up on a blind date. -求求你别说出来 -别人介绍我们相亲
[12:58] – Please don’t say it. – You came to my apartment. -别说下去了 拜托 -你来了我的公寓
[13:00] You’re saying it. 你还是说出来了
[13:02] Well, wh-what happened? 到底发生了什么
[13:04] – Yeah, what happened? – Okay, I’ll say it. -是啊 发生了什么事 -好吧 我来说吧
[13:07] I was on the way to pick her up. 我去她家接她
[13:10] My stomach felt a little funny. 路上我的肠胃开始不舒服了
[13:12] When I got there, I asked if I could use her bathroom. 所以到她家时 我借用了她的厕所
[13:16] Please don’t say it. 求你别说了
[13:20] One roll of toilet paper and 20 minutes later, 20分钟过去了 在用完一卷卫生纸后
[13:23] I was so humiliated, 我实在是太羞愧难当
[13:25] I snuck out the window and never saw her again. 于是我从窗口逃走了 再也没敢去见她
[13:28] You know what else I never saw again– 你知道还有什么也跟着你消失了吗
[13:30] my security deposit. 我付给房东的清洁押金
[13:33] I’m sorry. 我很抱歉
[13:34] I tried to unclog it, but you didn’t have a plunger, 我试着疏通马桶 可找不到马桶塞子
[13:37] and water was spilling out everywhere. 水也流得到处都是
[13:38] Right, just water. 对 流的只是”水”而已
[13:42] Look, I have felt terrible about this for years, 这些年我都一直为这事而羞愧
[13:45] and I’m glad I have the opportunity 我也很庆幸今天有这个机会
[13:46] to tell you just how sorry I am. 当面向你表达我的歉意
[13:49] It’s fine. 没关系
[13:51] All my friends love this story. 我的朋友们都好爱这个故事
[13:52] They call you Clogzilla. 他们叫你”卡屎拉”
[13:56] Get it? 你懂吗
[13:57] Because you clogged up her bathroom 因为你是一只卡住了她家马桶的
[13:58] like a radioactive monster! 怪兽哥斯拉
[14:01] Yeah, yeah, I get it. 我听懂了
[14:03] Howie. 华仔
[14:04] Well, hey, it’s not like cotton candy comes out of you. 你拉的屎也没有跟棉花糖一样美啊
[14:09] Come on, let’s get you to bed. 快点 我们回家睡觉了
[14:11] You’ve had a lot to drink. 你可喝了不少呢
[14:12] – No more than Penny. – That’s what I’m saying. -我不比佩妮喝得多 -所以说你喝了不少啊
[14:15] Wait, wait, wait, wait, wait. 等…等等 等一下
[14:19] Empty room. 空房间
[14:21] Empty room. 空房间
[14:22] Empty room. 空房间
[14:25] If somebody says “Come in,” I’m gonna freak out. 如果有人说”请进” 会把我吓死
[14:33] So, Emily, 艾米丽
[14:34] why did you decide to specialize in dermatology? 你为什么会选择专攻皮肤学呢
[14:36] I like cutting people with knives, 我喜欢用刀割人
[14:38] and all the other jobs where you get to do that are illegal. 而其它割人的工作都是违法的
[14:43] You’re kidding, right? 你是开玩笑的吧
[14:49] She’s scary, but it’s a cute scary. 她让人怕怕 不过是可爱的怕怕
[14:53] Can I say just one more thing? 我可以再补充一点吗
[14:54] I had some kind of food poisoning that day. 我那天是食物中毒了
[14:57] Sure, in retrospect, gas station sushi– 当然现在回想起来 加油站寿司
[15:00] maybe not the best choice. 不是什么明智的选择
[15:02] Nor was climbing out your window and running away. 当然爬出你家窗户逃走也不对
[15:05] But I think we can all understand how humiliating that was, 但我想 大家都能理解那情形有多丢人
[15:07] and I’d really appreciate it if we could move on. 如果咱们能既往不咎 我会非常感激的
[15:09] Howie, we moved on a long time ago. 华仔 已经既往不咎一段时间了
[15:10] – I’m just saying… – We moved on. -我只是说…-已经既往不咎了
[15:15] Okay. Fine. 好吧 行
[15:20] How’s your soup? 你的汤怎么样
[15:21] Ah, it’s all right. 还行
[15:22] They could’ve filled the bowl a little more. 他们可以把碗[马桶]再装得满一点
[15:29] Excuse me. 失陪一下
[15:30] Where are you going? 你去哪里
[15:31] I need some fresh air. 我需要呼吸下新鲜空气
[15:32] Been there. 我当时也是
[15:55] Oh, no. 我去
[15:58] What have I done? 我做了什么
[15:59] 地质学
[16:24] How you feeling? 感觉怎样
[16:26] Not so good. 不太好
[16:29] Are you gonna introduce me to your friend? 不向我介绍一下你的这位朋友吗
[16:33] It’s not my friend. 这不是我的朋友
[16:35] Nothing happened. 什么事也没有发生
[16:38] I don’t know. I heard you reading pretty loud last night. 是吗 你昨晚读它的声音可是相当”大”哦
[16:43] Oh, dear Lord. 我的老天啊
[16:46] Where’s Amy? 艾米呢
[16:47] After she put you to bed, she went home. 她把你扶上床休息后就回家了
[16:51] I should call her and apologize. 我应该打电话给她道歉
[16:57] – Oh, no. – What? -不好 -怎么了
[16:59] Apparently, I called Stephen Hawking last night. 看来我昨晚打了电话给史蒂芬·霍金
[17:04] S·W·霍金教授
[17:04] First new message. 第一条新留言
[17:06] Hawkman! 霍哥
[17:09] It’s your old buddy Sheldonoscopy! 我是你铁哥们儿谢肠镜啊
[17:14] How come you didn’t pick up the phone?! 你为什么不接电话呢
[17:16] Oh, right. My bad. 你的手动不了 我错了
[17:24] You’re awful quiet. Everything okay? 你出奇的安静啊 还好吗
[17:27] Not really. 不太好
[17:29] I had a bit of an embarrassing evening. 我昨晚丢人丢大了
[17:32] Ugh. Me, too. What happened? 我也是 发生了什么事
[17:35] I drank alcohol 我喝了酒
[17:37] and may have left an unfortunate voice mail for Stephen Hawking. 给史蒂芬·霍金留了一通很不妙的留言
[17:42] I wouldn’t worry about it. 我觉得不用担心
[17:44] He’s got a pretty good sense of humor. 他这人幽默感挺强的
[17:47] Oh, I hope so. 希望如此
[17:49] What happened to you last night? 你昨晚发生了什么事
[17:51] Oh, well, turns out 原来
[17:53] I’d already met the girl Raj is seeing 我以前见过拉杰的女友
[17:56] when I did a number on her bathroom. 我当时在她家厕所留过号码
[18:02] And that number was two. 而那号码是”大号”
[18:07] Well, you know, I’ve always been a fan 我一直很喜欢尼沙布尔的阿塔尔[诗人]
[18:10] of a story told by Attar of Nishapur, 写的一个故事
[18:13] about a king 说的是一个国王
[18:14] who assembled a group of wise men to create a ring 召集一群智者 制作一枚戒指
[18:18] that would make him happy when he was sad. 让他在悲伤时能高兴起来
[18:21] And that ring 这枚戒指上
[18:23] was inscribed with the phrase, “This too shall pass.” 刻了一句话 “一切都会随风而逝”
[18:28] – Hey, Cooper! – Oh, my God. -库珀 -老天
[18:31] I heard you drunk-dialed Stephen Hawking last night? 我听说你昨晚给霍金打了醉酒电话
[18:35] Classic! 牛逼啊
[18:36] Get out of here, Barry. 快走开 巴里
[18:38] Whatever you say… 你说了算
[18:40] Clogzilla. 卡屎拉
[18:45] Clogzilla. That’s pretty funny. 卡屎拉 挺好笑的
[18:49] I don’t think that’s gonna pass. 我不觉得有风能刮走”这坨屎”
[18:58] Next message. 下一条留言
[18:59] It’s me again! 又是我
[19:01] I gave up string theory. 我放弃弦理论了
[19:04] You should give up black holes, 你也应该放弃黑洞
[19:06] and we can totally solve crimes together! 咱俩搭档绝对是罪案克星
[19:10] Next message. 下一条留言
[19:11] Do you know what’s great?! 你知道什么超棒吗
[19:14] Geology. 地质学
[19:18] Look at this geode! 看这个晶洞
[19:20] That’s fun to say! 这个词读起来真有意思
[19:22] Gee… ode! Gee… ode! 进 洞 井 洞
[19:27] Next message. 下一条留言
[19:28] Gee… ode! 精 洞
[19:31] Gee… ode! 茎 洞
[19:34] I kiss girls now. 小弟现在会和女生打啵啵了
[19:38] Next message. 下一条留言
[19:39] Hey, guess who I am! 猜猜我是谁
[19:41] Beep bop boop bop! 哔哔嘟嘟
[19:42] I’m you! Get it?! 我是你 懂了吗
[19:46] Next message. 下一条留言
[19:47] Are you mad at me? 你生我的气了吗
[19:50] Oh, no, you’re mad at me. 不好 你生人家的气了
[19:54] I’m so sorry! 真是对不起
[19:56] Beep bop boop bop. 哔哔嘟嘟
[19:59] Next message. 下一条留言
[20:01] Thiospinel sulfide. Thiospinel sulfide. 硫硼尖晶石 牛棚鸡鸡石
[20:06] That’s even more fun than “gee… ode.” 这个念起来比”茎洞”更好玩
[20:10] Hey, did you see The Lego Movie? 你看了《乐高大电影》吗
[20:16] What a jackass. 傻逼
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第7季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第7季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号