Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第7季第21集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第7季第21集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:02] So, we’re about to shoot this scene in the movie 我们当时准备要拍一幕戏
[00:04] where the killer ape DNA is slowly taking over my body. 是杀人恶猿的DNA正慢慢占领我全身
[00:08] Okay. 然后呢
[00:09] But I realize they’re gluing fur everywhere, 但我发现他们把我全身都粘上毛发
[00:11] except my cleavage. 唯独没粘我的乳沟
[00:12] So, I asked the director why 所以我就问导演为什么
[00:14] and he says, it’s important to the story that my boobs 他说把乳沟留到最后猿化 对电影剧情
[00:16] be the last things to turn ape. 有着十分重大的意义
[00:21] It’s sweet that he thinks there is a story. 他还觉得这电影有剧情 真可爱
[00:26] Oh, and there’s not even a bathroom on set. 而且片场居然没有厕所
[00:27] I have to go to the gas station across the street. 我得走到对街的加油站去借厕所
[00:30] I mean, I was dressed like half an ape 而且我都已经半人半猿了
[00:31] and still not even close to the most disgusting person in there. 却还不及那厕所里最恶心的人的一半
[00:35] – Leonard, I could use your assistance. – Sure. What’s up? -莱纳德 我需要你帮个忙 -行 什么事
[00:38] Well, now that I’ve given up string theory, 我现在放弃弦理论了
[00:38] 宇宙学 暗物质 中微子 质子衰变 轴子
[00:40] I’m struggling to find my next area of focus. 我在纠结该选哪个新研究领域
[00:43] So, in your professional opinion, 从你的专业眼光来看
[00:45] which of these areas do you think is the most promising? 你觉得这几个领域中 哪个最有发展前途
[00:48] Huh, well, I-I think there’s some really innovative stuff 我觉得暗物质领域有不少
[00:51] going on in dark matter. 创新十足的发现
[00:52] That’s helpful. 感谢帮助
[00:57] – Okay. Of these four areas… – Sheldon! -好 在这四个领域中… -谢尔顿
[01:00] – What did we say about being a nicer friend? – Thank you. -不是教你要当个好的小伙伴了吗 -谢谢
[01:03] Lenard, what did we say about being a gullible weenie? 莱纳德 不是教你别又蠢又爱哇哇叫吗
[01:07] – It is just so frustrating. – ‘Cause you’re trying too hard. -这真是太烦了 -那是因为你逼自己太紧
[01:10] You need to do something else. Get your mind off it. 你得做点别的事 转移下注意力
[01:12] Hey. How about we bring back Anything Can Happen Thursdays? 我们让”无限可能周四夜”复活如何
[01:15] Hey, that’s good. Why’d you guys stop doing that? 行啊 你们当初为什么取消了
[01:17] You made fun of us. Said it was stupid. 你取笑我们 说这蠢透了
[01:20] Yeah. Sounds like me. 听起来就像我会干的事
[01:23] Come on, Sheldon. What do you say? 来吧 谢尔顿 你觉得呢
[01:25] All right. 好
[01:25] I officially reinstate Anything Can Happen Thursday. 我正式宣布恢复无限可能周四夜
[01:28] Great! what do you want to do? 太棒了 你想做点什么
[01:31] I don’t know. 不知道
[01:33] What do you want to do? 那你想做点什么
[01:34] – I don’t know. – What do you want to do? -我也不知道 -那你想做点什么
[01:37] I’m starting to remember the problem with 我开始想起
[01:39] Anything Can Happen Thursdays. 以前无限可能周四夜的问题了
[02:09] What could we do that’s fun? 有啥我们能做的好玩事呢
[02:12] What could we do that’s different? 有啥我们能做的新鲜事呢
[02:13] What could we do that’s free? 有啥我们能做的免费事呢
[02:18] Got it! We order a pizza. 有了 我们可以叫披萨
[02:22] Are you kidding? That’s what you always do. 你搞笑啊 你平常都这么干
[02:23] Think harder. 再努力想想
[02:24] You’re right. You’re right. 你说得对 你说得对
[02:26] Got it! 有了
[02:28] We order calzones, cut them open, 我们叫半月乳酪馅饼 切开来
[02:30] eat them like pizza. 像吃披萨那样吃
[02:33] All right! All right! 好啦 好啦
[02:34] I’ll shake the brain bush one more time, see what falls out. 我再摇摇我的大脑智慧树 看有啥果子落下
[02:38] Got it! 有了
[02:39] There’s a live-action role-playing group 有个实景角色扮演组织
[02:41] that meets every Thursday night in Griffith Park 每周四会在格里菲斯公园做活动
[02:43] and reenacts battles from Lord of the Rings. 重新演绎《魔戒》里的战役
[02:47] Uh, tell me more about this calzone idea. 我们再聊聊半月馅饼的点子
[02:51] You know what? Why don’t we just ease into this. 这样吧 我们何不放轻松
[02:53] Let-Let’s go for a walk 咱们就出去溜达溜达
[02:55] and-and-and see if we find a new restaurant. 看能不能找到家新餐厅
[02:57] Any chance that restaurant is near Griffith Park? 新餐厅会刚好坐落在格里菲斯公园旁吗
[02:57] 《魔戒》角色甘道夫的招牌巫师帽
[03:04] – No. – All right. -不会 -好吧
[03:07] Raj and Howard are at Howard’s mom’s, 拉杰跟霍华德在霍华德的老妈家
[03:09] but should we call the girls and see if they want to come? 但我们要不要打电话叫上艾米跟伯纳黛特
[03:11] No. Bernadette’s working late. 伯纳黛特今晚要加班
[03:12] Amy’s sick. 艾米生病了
[03:14] Aw. What’s wrong with her? 她是什么问题
[03:15] Well, she talks a lot. 她话太多
[03:16] She always wants to hold hands. 还整天想牵手
[03:19] That’s not what I meant. 我问的不是这个意思
[03:20] Well, if you were referring to her illness 如果你是指身体出了什么问题
[03:22] your question should have been, “What ails her?” 那你的问题应该是”她哪病了”
[03:25] – “What ails her?” – Oh. Who knows? -“她哪病了” -我哪知道
[03:30] Come on, anything can happen. 来嘛 无限可能
[03:31] We can push him down the stairs! 我们可以把他推下楼梯啊
[03:36] Hey. Thanks for coming to hang out. 谢谢你还过来聚聚
[03:38] No problem. How’s your mom feeling? 小意思 你妈妈病情如何
[03:40] Okay, but she’d feel better if she took her medicine. 还行 但如果她愿意吃药会更好吧
[03:43] You know, when Cinnamon won’t take her medicine, 小桂子不愿意吃药的时候
[03:45] I hide it in a piece of cheese. 我都把药夹在一片起司里
[03:47] Good idea. We can wrap the pill in cheese, 好主意 我们把药夹起司里
[03:49] feed it to Cinnamon, 喂小桂子吃
[03:50] and then my mom can eat Cinnamon. 再让我妈把小桂子吃了
[03:55] What do you feel like doing? 今晚想干嘛
[03:56] I was thinking we could watch a DVD. 我们可以来看个DVD
[03:58] Well, my mom doesn’t have a lot to choose from. 我妈这里没太多DVD可选
[04:03] Unless you want to watch the video of her colonoscopy. 除非你有兴趣看她的结肠镜检查纪录片
[04:07] Spoiler alert: 20 minutes in, they find a prune pit. 剧透警告 影片第20分钟 医生发现个西梅籽
[04:11] Actually, how do you feel about watching House of 1000 Corpses? 其实你有兴趣看电影《千尸屋》吗
[04:17] A straight-up gore-fest? You hate this stuff. 你不是不看简单粗暴血腥片的吗
[04:19] I do, but for some reason, Emily loves it 是啊 可是不知为何艾米丽喜欢看
[04:21] and wants to watch it with me tomorrow, so… 还想明晚跟我一起看
[04:23] I thought if I start with you first, 我想如果先跟你看过
[04:24] then I could act cool about it with her. 明天跟她看时 我就能表现得很酷
[04:28] That’s actually not a bad plan. 这计划其实不错
[04:29] I can sit through the colonoscopy now, 像我现在也能平静看完结肠镜记录片了
[04:31] but that first time I was like, 但第一次看时
[04:32] “Oh, My God, a prune pit!” 我还尖叫 “天啊 有西梅籽”
[04:39] – Uh, so… you’d watch it? – Sure. -这么说你会陪我看咯 -当然
[04:42] You’re a good friend. I owe you one. 你真是个好朋友 我欠你一次人情
[04:44] Howard! 霍华德
[04:45] Help me get out of the tub! 快把我弄出浴缸
[04:52] Not that one. 人情不还这个
[04:57] So, we’re just randomly choosing a restaurant 所以我们不先在网上研究一下
[04:59] without researching it online? 就要随便找家餐馆吃饭吗
[05:00] Yep. 是的
[05:01] Great. 太好了
[05:03] You know, this is how Anything Can Happen Thursday turns into 这下无限可能周四夜要变成
[05:04] It Won’t Stop Coming Up Friday. 无限拉稀周五日了
[05:09] Hey, how about that Asian fusion place? 那家亚洲杂烩馆怎么样
[05:12] Fusion and Asians? 大杂烩[聚变]与亚洲人
[05:15] I’m trying not to think about science. 这怎么可能让我不想到科学啊
[05:19] What the hell? 搞什么啊
[05:22] What…? 太过分了
[05:23] She’s not working late! 她根本不是加班
[05:25] And Amy doesn’t look sick. 艾米也不是生病
[05:27] Why would they lie to us? 她们为什么要骗我们
[05:29] That’s a good question. 这个问题问得好
[05:31] Amy and Bernadette. 艾米和伯纳黛特
[05:33] Amy and Bernadette. 艾米和伯纳黛特
[05:34] Amy and Bernadette. 艾米和伯纳黛特
[05:36] Why did you lie to us?! 你们为什么要骗我们
[05:42] Hey. Listen to this: 你听这DVD的介绍
[05:44] “Murder… cannibalism and satanic rituals “谋杀 食人以及邪恶仪式
[05:48] are just a few of the thousand plus horrors that await.” 只是即将上演上千个恐怖事件的冰山一角”
[05:52] I just helped my mom out of the tub, 我刚把我妈弄出浴缸
[05:54] so, I’m one slippery horror ahead of you. 所以我比你先看了滑倒恐怖事件了
[05:58] You’re a good son. 你是一个好儿子
[05:59] I don’t know how you do it. 真不知道你是怎么做到的
[06:00] Beach blankets, my friend. 沙滩巾 朋友
[06:02] It’s all about beach blankets. 诀窍就是沙滩巾
[06:04] All right, let’s get this over with. 好了 赶紧看完了事吧
[06:07] Ew, it’s got someone’s hair on it! 上面有根头发 好恶心哦
[06:11] Oh, yeah, you’re gonna do great with this movie. 是啊 你肯定会”享受”看这部电影的
[06:17] You’re not working late. Why did you lie to me? 你根本不是加班 为什么要骗我
[06:19] And Amy, you told me you were sick, 艾米 你说你病了
[06:22] but you look just as pale and tired as always. 可你脸色还跟平常一样苍白憔悴
[06:26] I’m sorry. I just needed a break 对不起嘛 我只是想清静一会
[06:28] from hearing you obsess about what to do after string theory. 不想再听你喋喋不休地说之后要研究什么
[06:32] And we kind of just wanted one night 我们只是想清静一晚
[06:33] where we didn’t have to hear about 不用再听你一直抱怨
[06:34] how miserable you are making this movie. 拍这部电影有多惨
[06:37] But none of that means we don’t love you. 但这并不意味着我们不爱你们
[06:40] I haven’t been complaining that much about the movie. 我才没有一直抱怨这部电影呢
[06:43] Have I? 有吗
[06:46] I also love you. 我也爱你
[06:50] You know what? 算了
[06:52] Maybe I need a break from all of you. 或许我才应该摆脱你们 清静一会
[06:54] Come on, Sheldon. 走吧 谢尔顿
[06:56] Where are we going? 我们要去哪里
[06:57] We’re gonna have Anything Can Happen Thursday, 我们要去共度无限可能周四夜
[06:58] you’re gonna tell me all about your science stuff 你要喋喋不休地跟我说你的科学
[07:00] and I’m gonna complain about my movie, 我要一直跟你抱怨我的电影
[07:01] and we’re gonna support each other 而且我们要互相支持
[07:02] because that’s what friends do. 因为朋友之间就该这样
[07:04] Okay. 好吧
[07:05] ‘Cause if I had to pick now, 如果要我现在选
[07:07] I’d probably go with dark matter because… 我可能会选暗物质 因为…
[07:08] Shut up. 闭嘴
[07:24] What’s wrong? 怎么了
[07:25] I don’t understand my food. 我看不懂我的食物
[07:29] Chinese noodles with Korean barbecue… 中国面条加韩国烤肉
[07:34] in a taco. 一起塞进墨西哥玉米卷
[07:38] It’s fusion. 这就叫杂烩啊
[07:41] Well, my mother would lock her car doors 如果我老妈要开车经过
[07:42] if she had to drive through this hodgepodge of ethnicity. 这样的种族大杂烩区 她肯定会把车门锁死
[07:49] Think I’ve been complaining too much about the movie? 你觉得我有老是在抱怨我的电影吗
[07:52] Not at all. 完全不觉得
[07:53] Thank you. 多谢
[07:55] But to be fair, when you talk, 但老实说 每次你一开口
[07:56] most of what you say sounds like, 你说的大部分对我而言就是
[07:57] “Wah, wah, wah, clothes”. “啦啦啦 衣服”
[08:04] Hey, I don’t understand why you’re not upset with Amy. 我不懂你为什么不生艾米的气
[08:06] I am. 我气啊
[08:08] So much so that I’m gonna bring her here 我气到下次约会的时候
[08:09] for dinner on our next date night. 要把她带来这里吃饭
[08:22] Okay. 好吧
[08:23] So, in the last 20 minutes, 在过去的20分钟里
[08:26] we’ve seen a crazy woman kissing a fetus in a jar. 我们看见一个疯女人亲吻罐子中的胎儿
[08:30] We’ve seen a guy cut in half and sewn to a fish. 看到一个男人被切成两半 然后缝到一条鱼上
[08:35] And the brutal dismemberment 我们也看见我妈
[08:37] of a rotisserie chicken by my mother. 残忍地肢解了一只烤鸡
[08:42] On the bright side, she didn’t even notice the pill. 往好的方面想 至少她把药吃下去了
[08:49] Why does Emily like this stuff? 为什么艾米丽会喜欢这种东西
[08:51] Do you think there’s something psychologically wrong with her? 你觉得她心理会不会有问题啊
[08:53] What difference does it make? 有问题又怎么样
[08:55] – What do you mean? – Oh, come on– -这话什么意思 -拜托
[08:56] she could have a freezer full of ex-boyfriend’s body parts 就算她冰箱里装满了前男友的各个身体部位
[08:58] and you’d still go out with her. 你还是照样跟她约会
[09:01] I do like that the ex-boyfriend’s out of the picture. 不会有前男友来纠缠的确深得我心
[09:08] I feel so bad about lying to Sheldon. 欺骗谢尔顿让我感觉好内疚
[09:11] How am I gonna make it up to him? 我怎么才能弥补过错呢
[09:13] I’d tell you what I do with Howard, 我能教你我对付霍华德的办法
[09:14] but I don’t think dressing up like a Catholic schoolgirl 可我觉得打扮成天主教女学生
[09:16] is gonna work with Sheldon. 哄不了谢尔顿开心
[09:22] He’d probably give you homework. 他估计会给你布置家庭作业
[09:29] – Did you lie to Howard about tonight? – Of course. -你今晚也对霍华德说谎了吗 -当然
[09:31] And you don’t feel guilty about it? 那你一点也不内疚吗
[09:33] Between Penny’s gorilla movie 夹在佩妮的大猩猩电影
[09:35] and Howard’s gorilla mother, I had no choice. 和华仔的大猩猩老妈之间 我别无选择啊
[09:39] Thankfully Penny and I have a relationship based on honesty. 幸好我和佩妮一直是坦诚相对
[09:45] What? I don’t lie to her. 怎么了 我可从来不骗她
[09:46] Oh, we know you don’t lie to her. 我们知道你是没有骗她啦
[09:56] Thank you. 谢了
[09:57] Hey, maybe the answer to your career question 没准你未来课题的答案
[09:59] is in one of these. 就在这些幸运饼干里呢
[10:01] Penny, there’s only one cookie with something 佩妮 世上只有一种饼干
[10:03] in the middle that solves life’s problems, 中间夹有能解除人生烦恼的东西
[10:06] and that’s an Oreo. 它的名字叫奥利奥
[10:10] Or a Nutter Butter, if you’re in a pinch. 必要时 花生甜饼也可以
[10:13] Come on, open it. I bet it says something great. 拜托 打开看看嘛 里面肯定有什么好话
[10:16] This is Asian fusion. 我们身在一家亚洲杂烩馆
[10:18] For all you know, there’s a tiny Chihuahua in here. 搞不好里面跳出来个小吉娃娃呢
[10:22] Fine, I’ll go. 算了 我先打开吧
[10:26] “People turn to you for guidance and wisdom.” “周围的人都求助于你的智慧和开导”
[10:28] Yeah, that’s a good one. 这话不错
[10:30] No, it’s not. 不错才怪
[10:32] How is that not good? 这有什么奇怪的
[10:33] “Turn to you for wisdom”? “求助于你的智慧”
[10:35] Clearly, that cookie is mocking you. 这饼干明显是在讽刺你
[10:39] You’d never hear that kind of sass from a Nutter Butter. 花生甜饼就从来不会对人这么无礼
[10:43] Uh, since you’re paying for dinner, I’ll let that slide. 看在这顿饭钱是你付的份上 我就不计较了
[10:45] Open yours. 看看你的吧
[10:49] Have you ever paid for a meal? 你有曾经自己付过饭钱吗
[10:50] Not with money. Read. 没用钱付过 快念
[10:55] “Your warm and fun-loving nature delights those around you.” “你温暖又欢乐的气质感染了身边的人”
[10:59] Oh, try again. 不准 下一个
[11:13] Let me get this straight. 我们来理一理
[11:14] So, he kills this girl’s father, 他杀了那女孩的亲爹
[11:17] cuts off the guy’s face, 剥下他的脸皮
[11:19] and is wearing it as a mask 把它戴在脸上
[11:21] while he makes out with her. 和那女孩亲热
[11:25] I’m just gonna say it. 有句话我不得不说
[11:26] That’s not okay. 这样做是不对的
[11:31] Why can’t I be in a relationship 我怎么就找不到
[11:32] with a girl who likes The Sound of Music? 一个喜欢看《音乐之声》的妹子谈恋爱呢
[11:36] Raj, you are the girl in the relationship 拉杰 你就是这段恋爱里
[11:38] who likes The Sound of Music. 那个喜欢看《音乐之声》的妹子
[11:46] Hey, Penny. What’s up? 佩妮 什么事
[11:49] No, Bernie’s working late. 不 妮妮今天在加班呢
[11:53] Really? 真的吗
[11:55] Thanks for telling me. 谢谢你告诉我这事
[11:58] What? 怎么了
[12:00] I’m having sex with a Catholic schoolgirl tonight. 本大爷今晚要和天主教女学生滚床单啦
[12:09] Oh, I think I see our next stop. 我找到下一站的目的地啦
[12:13] You can’t be serious. 你在开玩笑吧
[12:15] If I wanted to waste my time on nonsense, 如果我想用无聊事打发时间
[12:17] I’d follow Leonard on Instagram. 我早就去关注莱纳德的随手拍了
[12:21] No, come on– tonight, we are trying new things. 拜托 今晚我们不是要尝试新事物吗
[12:25] Oh! That’s a lot of incense. 好浓的焚香味啊
[12:29] Or someone set a hippie on fire. 要不就是谁把嬉皮士点着了
[12:34] Yeah, honey, I’m still stuck at work. 亲爱的 我还在加班呢
[12:38] Really? 真的吗
[12:39] Penny said that? 佩妮告诉你了
[12:42] Okay, it’s true. I’m sorry. 好吧 是真的 对不起啦
[12:45] I’ll see you at home. 我马上就回家
[12:47] Yeah, yeah, I’ll put it on. 好吧好吧 我穿就是了
[12:52] You and I never just hang out like this. 我俩还从来没单独出来玩过呢
[12:54] Why is that? 为什么呢
[12:55] – I know, it’s weird, right? – Yeah. -我懂 真奇怪对不对 -对
[12:57] We should do it more often. 我们该多出来玩一玩
[12:58] Oh, no. I mean, this is weird right now. 不 我是说 现在这样感觉很奇怪
[13:04] Ah, it’s Penny. 是佩妮发的
[13:05] Is she still mad? 她还在生气吗
[13:06] Oh, doesn’t seem like it. 貌似没生气了
[13:08] She got Sheldon to go to a psychic with her. 她把谢尔顿带去见算命师了
[13:10] A psychic? 算命师
[13:12] He considers them not just mumbo jumbo, 他觉得算命师不光是狗屁不通
[13:14] but extra-jumbo mumbo jumbo. 还是最狗屁不通的狗屁不通
[13:18] Well, Penny can be pretty persuasive. 佩妮挺会说服人的
[13:20] She’s gotten me to do a lot of things I wouldn’t normally do. 她让我做了好多平时不会做的事
[13:23] Because she has sex with you. 那是因为她让你跟她上床
[13:24] Yeah, she does. 这是真的
[13:27] Can I confess something? 我可以坦白一件事吗
[13:29] Once in a while, I get a little jealous 有时候 我有点小嫉妒
[13:31] of how close Penny and Sheldon are. 佩妮和谢尔顿之间关系这么好
[13:33] Really? 真的吗
[13:35] I mean, not in a romantic way. 我知道他们不是暧昧
[13:36] It’s just, she really has some sort of connection with him. 只是 她跟谢尔顿互相颇有默契
[13:39] Well… Well, they’ve known each other a long time, 这个嘛 他们认识已经很久了
[13:43] and Penny grew up around horses, 而且佩妮从小和马一起长大
[13:44] so she knows how to approach him without making him skittish. 所以她懂得如何靠近又不吓到他
[13:48] Don’t get me wrong. I’m glad they’re friends. 你不要误解了 我很高兴他们关系好
[13:50] I just wish he’d be that comfortable around me already. 我只是希望他在我身边也能那么放松
[13:54] Well, it took him a long time to get comfortable around me, too. 他也是花了很长时间 才能在我身边那么放松
[13:57] Really? What did you do? 真的吗 你做了什么
[13:59] Something terrible in a former life? I don’t know. 上辈子作恶太多吧 我也不清楚
[14:05] I gotta go. 我得走了
[14:05] Penny ratted me out. 佩妮把我出卖了
[14:07] FYI, she’s getting you a watch for your birthday 对了 你生日她准备送你手表
[14:09] with money she took out of your wallet. 钱是从你钱包里拿的
[14:17] I don’t mean to be rude or discourteous, 我不是有意这么无礼粗鲁
[14:20] but before we begin, I’d just like to say 但在开始前 我想说
[14:22] there is absolutely no scientific evidence 绝对没有任何科学证据
[14:25] to support clairvoyance of any kind. 支持任何形式的灵力
[14:28] Which means– 就是说
[14:29] and again, no insult intended– 再说一遍 我不是故意无礼
[14:32] but you’re a fraud… 但你是个骗子
[14:35] …your profession is a swindle, 你的职业是骗局
[14:36] and, uh, your livelihood is dependent 你的生计取决于
[14:39] on the gullibility of stupid people. 愚蠢人类的轻易受骗程度
[14:43] Again, no offense. 再说一遍 我无意冒犯
[14:45] All right, Sheldon, just ask your question. 谢尔顿 问她问题吧
[14:50] Okay, I just did. What was it? 我刚问了 是什么问题
[14:54] Oh, for God’s sake. 我的天
[14:54] Look, he’s a physicist who’s trying to figure out 他是个物理学家 他想弄清楚
[14:56] what his next field of study should be. 他下一个研究领域是什么
[14:58] For your information, 我得告诉你
[14:59] I was asking her about the next Star Trek movie. 我问的是下一部《星际迷航》的电影
[15:02] Okay, I can answer that one: I’ll be bored. 我可以回答 《星际迷航之我会无聊死》
[15:06] All right, why don’t we begin? 好了 我们开始吧
[15:16] Your spirit guides are telling me that 你的灵魂向导告诉我
[15:18] there’s a woman in your life you’re having problems with. 你生活中有一位女性 你俩之间有问题存在
[15:22] That’s an easy guess. 这也太好猜了吧
[15:24] I’m clearly an annoying person 我一看就是个烦人精
[15:26] and have problems with both genders. 无论男女都看我不爽
[15:28] Yes, you clearly are. 是的 你明显是
[15:32] But I’m seeing a specific woman 但我看到一位特定的女性
[15:35] that you’re in a romantic relationship with. 你们俩是恋爱关系
[15:38] Oh, oh, here we go. 说到点子上了
[15:41] Does she have dark hair? 她是深色头发吗
[15:43] Yes! Yes! Your spirit guides are on fire! 是的 你的灵魂向导太牛逼了
[15:46] The majority of people have dark hair. 大多数人类都是深色头发
[15:49] Even you, at one time. 你也曾经有过
[15:52] Does she work in a similar field to you? 她的工作领域和你类似吗
[15:54] Ha! The opposite. 错了吧 正相反
[15:55] She’s a neurobiologist, and I’m a theoretical physicist. 她是神经生物学家 我是理论物理学家
[15:59] My spirit guides can go suck an egg. 我的灵魂向导可以一边玩蛋去了
[16:03] They’re telling me that 你的灵魂向导告诉我
[16:04] you have difficulty being close with her. 你在与她亲近方面有问题
[16:06] Oh, he does. He so does. 是的 太对了
[16:08] What should he do? 他应该怎么做
[16:13] He should give himself to this relationship. 他应该全心投入到这段感情中
[16:16] Once he does, 一旦全心投入
[16:17] all his other pursuits will come into focus. 其它的所有追求 都会拨云见日
[16:20] Sheldon, do you hear that? 谢尔顿 听到了吗
[16:21] I mean, Amy is the key to your happiness. 艾米是你幸福的关键
[16:23] Exactly. 正是
[16:24] Personally and professionally. 个人生活和职业上都是
[16:26] Everything will fall into place once you commit to her. 一旦你对她全心投入 一切都会走上正轨
[16:37] You know what this is? 你知道这算什么吗
[16:39] Yeah, and I reserve this word for those rare instances 这个词不到万不得已
[16:41] when it’s truly deserved. 我是不会说的
[16:42] This is malarkey! 放你妈个屁
[16:49] Wow, you really struck a nerve. 你真是戳到他的痛处了
[16:51] I’ve never heard him use the “M” word before. 我以前从没听他骂过那个”妈”字
[17:00] Here we go: 开始了
[17:01] House of a 1,000 Corpses. 《千尸屋》
[17:04] Now, just so you know, 告诉你
[17:05] I was a nanny for three years, so if you get scared, 我做过三年保姆 如果你害怕
[17:07] I can totally change your diaper. 我可以帮你换吓尿的纸尿裤
[17:11] Actually, I have to tell you something. 我必须跟你说件事
[17:14] These kind of movies really aren’t my thing, 这类电影我实在是不喜欢
[17:17] so, last night, I watched it 所以昨晚我看了
[17:19] just to see what I was getting myself into. 为了提前给自己做点心理准备
[17:21] Okay. 好的
[17:22] And I have to be honest– 我得说实话
[17:23] I thought it was disturbing and weird, 我觉得这电影让人心里发毛 感觉怪异
[17:27] and it made me wonder what it says about someone who enjoys it. 让我不禁怀疑 怎么会有人喜欢看这种电影呢
[17:30] I wonder that, too. 我也怀疑
[17:31] Then, why do you watch these things? 那你为什么看这种电影
[17:34] Can I tell you something without you judging me? 我跟你说件事 你别戴有色眼镜看我好吗
[17:36] Sure. 好的
[17:38] They kind of turn me on. 这类电影让我性趣盎然
[17:41] And play. 马上播放
[17:55] Hello. 你好
[17:57] I didn’t expect you this evening. 我没想到今晚你会来
[17:59] Well, I was just feeling so bad 那晚对你说谎
[18:01] about lying to you the other night, 我好内疚
[18:03] I wanted to make it up to you. 我想补偿你
[18:05] And how do you propose to do that? 你打算怎么补偿
[18:19] Unless you have Gravity on Blu-ray under that skirt, 除非你裙子下面有《地心引力》的蓝光碟
[18:21] I don’t know where you’re going with this. 不然我实在不知道你在闹哪样
[18:50] 这里应该没人看 就偷偷写两句吧 最近真的很迷跑跑姜饼人 有玩的可以加我line:saitaigong 送我爱心 by赛太公
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第7季第20集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第7季第22集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号