Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第8季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第8季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:03] So, what are you working on these days? 最近在研究什么呢
[00:05] I’m studying one-celled organisms 我在研究单细胞生物
[00:07] to try and find the neurochemicals 试图从它们身上找到
[00:09] that lead to the feeling of shame. 引发羞愧感的神经化学物质
[00:11] What would a one-celled organism have to be embarrassed about? 单细胞生物会有什么需要感到羞耻的事啊
[00:13] Same as all of us, getting out of a car without underwear. 跟人类一样 车震完没穿内衣裤下车
[00:18] Speaking of underwear, 说到内衣
[00:19] I have some interesting news… 我有件挺有意思的事
[00:21] Okay, if it’s sometimes Howie wears yours, 如果是华仔偶尔会穿你的内衣
[00:23] Leonard already told us. 那莱纳德已经告诉过我们了
[00:27] He was being funny. 他只是在搞笑
[00:29] I’m pretty sure. 我挺确定
[00:32] Anyway, I was asked to be a part of a magazine article 总之 我受邀参与一篇关于加州
[00:35] about the 50 sexiest female scientists in California. 最性感的50名女性科学家的杂志专题
[00:38] Isn’t that cool? 挺酷的吧
[00:40] I think it’s awful. 我觉得很恶心
[00:41] Why would you say that? 你怎么会这么说
[00:42] Bernadette is a successful microbiologist. 伯纳黛特是一位成功的微生物学家
[00:45] She should be celebrated for her achievements, not her looks. 人们应该赞美她的科研成果 而非长相
[00:48] I mean, what kind of message does that send? 参与这种杂志专题 人们会怎么想
[00:50] I think the message is– “Check out the rack on that scientist.” 人们大概会想 “快看这童颜科学家的巨乳”
[00:55] Why can’t someone be thought of as both smart and pretty? 为什么就不能被认为是智慧与美貌并存的呢
[00:59] I just don’t think a professional woman should have 我只是不觉得一位职场女性需要靠
[01:01] to flaunt her sexuality in order to get ahead. 展现自己女性象征来获得成功
[01:04] Okay, what’s the big deal? 这有什么大不了的啊
[01:05] Look, if it helps me make a sale with a physician, 如果那能帮我多卖点药给医生
[01:07] I don’t think it hurts to flirt a little. 我觉得跟人家调情一下也无妨
[01:09] I mean, laugh at their joke, touch their arm, 比如他说笑话就笑一笑 碰碰他们的手臂
[01:11] maybe crank up the AC in the car beforehand, you know, 下车前冷气开超强 激凸一下
[01:14] to wake up the girls. 见医生管用
[01:18] Maybe it’s different in the world of sales, 可能在销售业界里有不同之处
[01:20] but it’s already hard enough for women 但在科学界 女性本来就已经
[01:22] to be taken seriously in science. 很难被人认真公平对待了
[01:24] I was kind of excited about the article, 我本来还对参与文章这事挺激动
[01:26] but now you’re making me feel bad. 现在被你说得好难过
[01:27] No, I think you should do whatever you want. 我觉得你想做什么就去做
[01:30] You know, maybe if fashion magazines had female scientists in them, 当年如果有时尚杂志刊载女性科学家照片
[01:32] I would’ve become a theoretical physicist. 说不定我也去当理论物理学家了
[01:37] Stop smirking at each other. 少在那边互相偷笑了
[02:14] Thank you. 多谢
[02:15] No, thank you. 是我该谢你
[02:17] Delivery men are the unsung foot soldiers 送货员是我们国家贸易界的
[02:20] of our nation’s commerce. 无名英雄
[02:22] It’s because of people like you, 因为有你这样的人
[02:24] people like me can limit our human contact. 像我这样的人才可以尽少接触人
[02:28] I’d shake your hand, but, well, you know. 我很想与你握手 但你懂的…
[02:32] I’m not a delivery man, I-I’m a doctor. 我不是送货员 我是名医生
[02:35] Although I do often deliver 虽然我也常常
[02:36] alarming biopsy results to my patients. 亲自给病人送结果很不妙的活检报告
[02:42] That’s humorous. 你真幽默
[02:45] All right. 呵呵
[02:48] Yeah, I-I bet you leave your patients in stitches. 我猜你一定常让病人满身缝补[捧腹大笑]
[02:54] That was also humorous. 我这也是幽默
[02:58] All right. 呵呵
[03:01] Are you bringing flowers to a patient 你手里拿着花
[03:04] to cushion the blow of a terminal diagnosis? 是为了安慰得了不治之症的病人吗
[03:12] That wasn’t a joke. 刚才不是笑话
[03:15] All right. 呵呵
[03:18] These are actually for a nice woman 这花是要送给一位
[03:20] who makes sales calls to my office. 打来我办公室推销的好姑娘
[03:24] You know, they have delivery people that will do that for you. 你知道有送货员可以代劳这种事吗
[03:28] I was hoping to impress her 我是想靠着
[03:30] by tracking her down on the Internet 网上人肉她搜到的资料
[03:32] and then showing up unannounced at her door. 直接来到她家门口给她一个惊喜
[03:37] Making the extra effort. 付出额外的努力
[03:38] Good for you. 给你按个赞
[03:49] Great timing, food just got here. 时间刚刚好 晚餐刚刚到
[03:51] – Ooh, Siam Palace? – Yes. -泰国菜吗 -是的
[03:53] – Uh, mee krob and chicken satay? – Yes. -泰式炒面与鸡肉沙爹 -有的
[03:54] – Uh, extra peanut sauce? – No, but you can have mine. -多加花生酱了吗 -没 我的给你好了
[03:57] Eh, well, very well. 好吧 也行
[03:59] Oh, and on the topic of sharing things that are yours, 既然说到了分享你的东西
[04:03] there is a gentleman caller 有个穿着绅士的访客
[04:05] bringing flowers to your fiancee as we speak. 就在我们说话的这会 带着花找你未婚妻
[04:09] What? 什么
[04:10] Why didn’t you say that first? 你怎么不一进门就说呢
[04:13] Why didn’t you get extra peanut sauce? 那你为什么没多加花生酱呢
[04:17] We can both play this game. 要斗嘴谁怕谁
[04:19] Can I help you? 请问你有事吗
[04:21] Oh, hi. 你好
[04:22] Uh, does Penny live here? 请问佩妮住这里吗
[04:24] May I ask why? 我能问为什么找她吗
[04:27] I-I met her at my office, she winked at me. 我是在我办公室认识她的 她对我抛媚眼
[04:32] I-I came hoping to initiate a romantic relationship. 我来是希望跟她继续发展
[04:41] Look, I’m pretty sure she didn’t wink at you. 我敢确定她没对你抛媚眼
[04:43] Oh, she did. 她绝对有
[04:46] Seductively, like this. 动作很勾人 像这样
[04:52] And then she touched my arm for two Mississippis. 然后她摸了我的手臂足足两大秒
[04:54] Like, you know, one Mississippi, two… 像这样 一大秒 两…
[04:56] I got it, I got it. 我懂了 我懂了
[05:00] Listen, um… 听我说
[05:01] I think there’s been a misunderstanding. 我想这中间一定是有什么误会
[05:04] See, Penny is my fiancee. 佩妮是我的未婚妻
[05:07] Really? 真的吗
[05:10] I’ve never seen her wear an engagement ring. 我从未看见她手上有戴订婚戒啊
[05:13] Really? 真的吗
[05:20] So, am I to presume 所以我可以推测
[05:21] that her flirtation was just a sales technique? 她挑逗我只是销售技巧的一种罢了
[05:24] I think so. 应该是
[05:26] When will I learn? 我什么时候才学精啊
[05:29] It’s just like the cute girl at the pet store all over again. 宠物店可爱女店员事件又重演了
[05:34] Excuse me? 你说什么
[05:36] Oh, uh, she touched my arm for five Mississippis, 那个女孩摸了我的胳膊五大秒
[05:39] and I bought a $2,000 iguana habitat. 我就花了两千美元买了一个鬣蜥的生态箱
[05:44] Which she was always too busy to come over and see. 不过她一直很忙 总是没时间来我家看
[05:50] You give these to Penny. 这花你送给佩妮吧
[05:53] You’re, you’re a lucky man. 你是一个幸运的男人
[05:55] Thank you. 谢谢
[05:57] Sorry. 抱歉
[05:59] You probably don’t want her to see this. 这张卡片还是不要给她看了
[06:01] It’s unnecessarily graphic. 里面有点过于”图文并茂”了
[06:07] Hold on, Doctor. 等等 医生
[06:08] Leonard, where are your social skills? 莱纳德 你的社交礼仪呢
[06:10] This man is clearly upset. 这位先生显然很难过
[06:12] We should invite him in for a hot beverage. 我们应该邀他进屋喝一杯热饮
[06:18] He tried to score with Penny. 可是他想泡佩妮啊
[06:20] So have these two, and they’re having dinner with us. 这俩以前也是啊 现在不还跟我们一起吃饭吗
[06:29] So, how was work today? 今天工作如何
[06:31] It was fine, but you’ll be happy to know 还行 你一定会很高兴得知
[06:33] they pulled the sexy scientists article. 性感科学家这篇文章取消了
[06:35] What happened? 发生什么事了
[06:37] I don’t know. 我也不知道
[06:38] They just canceled the photo shoot 杂志社就取消了照片拍摄
[06:39] and said they’re rethinking it. 还说他们要重新考虑一下
[06:42] Well, I’m really sorry, 真是太遗憾了
[06:43] but I think it’s for the best. 但我认为这是一件好事
[06:46] You want people focusing on your achievements, 你会想人们关注你的科研成就
[06:47] not staring at your breasts in some magazine. 而不是盯着某本杂志上的你的咪咪
[06:50] I guess. 大概吧
[06:51] It’s really not that important. 上杂志也没那么重要
[06:54] Hey, up here. 喂 我眼睛在这呢
[06:57] Sorry, we’re… we were talking about them. 抱歉 说到了就忍不住看一下
[07:02] So, look, I-I wasn’t going to say anything, 听着 我本来不打算说的
[07:05] but since you seem to be okay with the article being canceled, 但既然你对于文章被取消没意见
[07:08] I have a little confession. 我要向你坦白件事
[07:10] I’m the reason it was pulled. 文章取消是因为我
[07:12] What? How? 什么 怎么回事
[07:14] I sent the editors of the magazine 我给杂志社的编辑
[07:15] a pretty scathing e-mail. 发了一封严厉斥责的电邮
[07:17] Amy, what did you say? 艾米 你说了什么
[07:19] I simply pointed out 我只是简单指出
[07:21] that they would never consider doing an article 他们绝对不会考虑做一篇关于
[07:22] ranking male scientists on their sexuality, 男性科学家性感指数排名的文章
[07:25] let alone showing them in various stages of undress. 更不会刊登他们不同程度宽衣解带的照片
[07:28] Because no one wants to see Neil deGrasse Tyson 因为没人会想看奈尔·德葛拉司·泰森
[07:30] in a wet T-shirt, bent over the hood of a Porsche. 湿身在一辆保时捷的引擎盖上弯腰撅屁股
[07:35] Well, it doesn’t make a difference, 这没什么两样
[07:37] because they agreed it was in bad taste, 反正杂志社也认为这的确不得体
[07:39] and now you agree, so… 现在你也这么认为 所以…
[07:42] Amy saves the day. 艾米成功挽救大局
[07:45] No, what happened was you got jealous, 错 事实是你嫉妒我
[07:47] so you took away a chance for me to get some publicity. 所以你夺走了我宣传自己的机会
[07:50] But it was bad publicity. 但那是负面宣传
[07:51] That’s for me to decide, not you. 负不负面我说了算 关你屁事
[07:53] I disagree. 我不同意
[07:55] As a female scientist, I think what you do affects all of us. 我认为你的所作所为 会影响我们所有女性科学家
[07:59] And I think you don’t like people expressing their sexuality 我认为你不喜欢人们展现性感的一面
[08:01] because no one wants you to express yours. 因为没人会要求你展现
[08:06] Oh, Amy, I’m so sorry. 艾米 非常对不起
[08:08] That was over the line. 我说的太过分了
[08:10] You have a nice night. 祝你有个愉快的夜晚
[08:11] Please don’t go. 拜托别走
[08:12] Up until my vicious attack, you were the one in the wrong. 在我没有恶意攻击你前 错的人一直是你啊
[08:19] Here you go, Doctor. 医生 请喝
[08:21] Red Zinger with one teaspoon of honey. 紅木槿活力茶 加一勺蜂蜜
[08:24] Thank you. 谢谢
[08:24] Neat Star Trek mug. 这《星际迷航》的杯子不错
[08:27] I actually have one of the phasers from the original TV show. 其实我有一把来自老版电视剧的光枪
[08:30] Oh, cool. 酷
[08:31] How’d you get that? 你怎么搞到的
[08:32] Oh, easy, Gene Roddenberry needed a vasectomy. 简单 吉恩·罗登贝瑞要做结扎手术
[08:37] Wait a minute. 等一下
[08:38] You’ve snipped Gene Roddenberry’s vas deferens? 你居然切掉了《星际迷航》之父的输精管
[08:42] Yes. 是的
[08:43] Wow, he really went where no man has gone before. 他真是去了”前人未至之境”啊
[08:43] Where no man has gone before 源自《星际迷航:原初系列》开场导语中的一句短语
[08:50] I don’t like to brag, but, uh, you see, 我不喜欢吹嘘 但你们要知道
[08:52] I’m kind of the doctor to the stars’ urinary tracts. 我是专门帮明星们看尿路的医生
[09:02] Uh, you, you want to see James Cameron’s kidney stone? 你们想看詹姆斯·卡梅隆的肾结石吗
[09:02] 好莱坞著名导演 因自编自导科幻电影《终结者》成名 也是《泰坦尼克号》与《阿凡达》的导演
[09:12] He was so happy after he passed it, 他把石头排出之后超开心
[09:14] he gave me a Terminator. 还送了我一个终结者模型
[09:17] That is amazing. 真是太不可思议了
[09:18] How long have you been collecting? 你从什么时候开始收藏的
[09:20] Ever since I was a kid, 从我小时候就开始了
[09:21] but, uh, I didn’t really get serious 但之前都是玩票性质的
[09:23] until William Shatner’s bladder infection. 直到威廉·夏特纳膀胱感染 我才开始认真收藏
[09:27] What’d you get? What’d you get? 你又得到什么好处 快说说
[09:30] Well, he said it was a tribble. 他说那是《星际迷航》里的毛毛球
[09:31] It could be a toupee, 但其实也可能只是假发
[09:32] but either way, it’s pretty cool. 反正不管是哪样 都蛮酷的
[09:36] I-I would love to see your collection. 我超想去看你的藏品
[09:38] Anytime. 随时欢迎
[09:40] Uh, I’ve got some cool stuff. 我有一些很酷的收藏
[09:42] When I first started, 我最初开始收藏时
[09:43] I thought it would be a good way to meet women, 我以为这会是结识女性的好方法
[09:45] but, well, you know… 但结果…你们懂的
[09:48] – Sure. – Preach. -当然懂 -太懂了
[09:51] Can I ask you a personal question? 我能问你一个私人问题吗
[09:54] Sure. 问吧
[09:55] Um, I mean, you’re a guy like me, 你和我基本上是一类人
[09:59] so how’d you get a girl like Penny? 你是怎么追到佩妮这类的上等妞
[10:04] Well, you know, just… 就是…
[10:06] being myself, really. 做自己 真的
[10:09] Oh, please! 少来
[10:10] You know, I’ll tell you how he did it. 我来告诉他是怎么做到的
[10:12] Implacable, relentless badgering. 绵延不绝 永无休止地纠缠
[10:16] In urology terms, 用泌尿学术语来说
[10:17] he was a drug-resistant staph infection. 他就像是耐药性葡萄球菌
[10:20] And she was a urethra that could not shake him. 而她是摆脱不了葡萄球菌感染的尿道
[10:27] I don’t know that I’d call myself an infection. 我可不会称自己是一种感染
[10:30] A gallant man would defend 英勇的男人回先为
[10:31] his fiancee for being called a urethra. 被称为”尿道”的未婚妻辩护
[10:35] Can we please change the subject? 我们能换个话题吗
[10:38] Well, that didn’t go your way. 貌似天不遂人愿啊
[10:43] Dr. Lorvis, what are you doing here? 乐维斯医生 你在这里做什么
[10:46] Uh, well, actually I came to see you. 其实我是来找你的
[10:49] Really? Why? 是吗 为什么
[10:50] Ah, that’s a good question. 这问题问在点子上了
[10:53] Apparently someone was being awfully flirty 貌似某人没有戴订婚戒
[10:56] while not wearing their engagement ring, 而且整天跟人眉来眼去
[10:58] causing another someone to show up here 所以招惹了那人来到这里
[10:59] thinking the first someone might be available. 因为他以为某人还单身
[11:01] Oh, God. Don’t make it so hard on her. 别说得这么复杂
[11:03] Look, the first someone is the deceitful you. 某人指的是不忠的你
[11:06] The second someone 那人指的是
[11:08] is the delightful Dr. Lorvis. 可爱的乐维斯医生
[11:11] Oh, this is very embarrassing. 这太尴尬了
[11:13] Dr. Lorvis, I am so sorry. 乐维斯医生 真的很抱歉
[11:15] I did not mean to lead you on. 我不是故意让你误会的
[11:17] You touched my arm for two Mississippis. 你把手放在我的胳膊上有两大秒呢
[11:22] That’s why you were mumbling “Mississippi.” 怪不得你嘴里叨念着几大秒呢
[11:25] Can we talk in private? 我们能借一步说话吗
[11:26] Please, yes. 好的 走吧
[11:28] I’ll be right back. 我马上就回来
[11:31] So what other celebrity genitalia have you handled? 你还经手过哪些名人的生殖器
[11:36] So, uh, what’s the deal? 怎么回事
[11:38] You take off your ring when you go to work? 你上班就不戴订婚戒吗
[11:40] What? No! No! 什么 没有这回事
[11:41] I just put it on the other hand and… 我就是戴在另外一只手上
[11:44] turn it around. 再把戒指转个圈
[11:46] Keep that hand in my pocket. 然后把手放在口袋里
[11:49] Why? 为什么
[11:50] Well, what do you mean why? 这有什么好奇怪的
[11:51] Look, I make more sales 如果医生认为我是单身
[11:52] if these doctors think I’m single. 我就能卖得更多
[11:53] I did the same kind of thing as a waitress. 我做服务员的时候也做过同样的事
[11:55] The real question is, what is he doing in your apartment? 我想问的是 他在你的公寓里做什么
[11:57] Oh, he was upset. 他不高兴
[11:59] So Sheldon invited him in for a hot beverage. 谢尔顿就请他进屋喝热饮
[12:03] You were okay with that? 你没意见吗
[12:04] No. I got upset! 有 我也很不高兴
[12:05] And Sheldon made me a beverage, too. 然后谢尔顿也给了我一杯热饮
[12:08] Okay, he just showed up at my door. 他突然出现在我门前
[12:10] Don’t you think that’s a little weird? 你不觉得有点奇怪吗
[12:11] A little, but… he’s basically harmless. 是有点 不过他没有恶意
[12:14] – He’s actually kind of a nice guy. – Okay. -他其实人挺好的 -好吧
[12:16] Whatever, look, my company does not allow me 总之 我的公司不允许我
[12:18] to socialize with doctors outside of work. 私下和医生有接触
[12:19] You got to get rid of him. 你得赶走他
[12:21] Why am I the one that has to get rid of him? 为什么要我去赶走他
[12:22] I can’t do it! He’s my best client! 我不能去 他是我最好的客户
[12:26] All right, I’ll get rid of him. 好吧 我来赶走他
[12:27] But you owe me one. 不过这次算你欠我的
[12:29] Hey, we’re going to Oliver’s house to see his collection. 我们要去奥利佛家欣赏他的收集品
[12:32] You want to go with us? 你要和我们一起去吗
[12:32] Yeah, sure. 好的
[12:35] You owe me. 你欠我的
[12:48] Oh, my God! 我的上帝啊
[12:52] Leonard, I was wrong. 莱纳德 我错了
[12:54] Heaven does exist. 天堂真的存在
[12:57] And it’s in the basement of a urologist’s house 而天堂就在谢奥区
[12:59] in Sherman Oaks. 一个泌尿科医生的地下室里
[13:02] Welcome to my Fortress of Solitude. 欢迎来到我的”孤独堡垒”
[13:06] This is where I go to get away from… 这是我摆脱
[13:09] all my other solitude. 我其他孤独的地方
[13:13] Oh, come on. It’s a replica. 这是复制品吧
[13:15] Original. 原版
[13:17] Oh, I think I just cheated on my wife. 我想我刚背叛了我的妻子[高潮了]
[13:23] The gun from Hellboy? 这是电影《地狱男爵》里的那把枪吗
[13:24] Yup. 对
[13:25] How did you get it? 你怎么得到的
[13:26] Bought it at auction. 在一个拍卖上买回来的
[13:28] Oh, I was hoping for a juicy tidbit 我还期望听到男主角
[13:30] about Ron Perlman’s testicles. 朗·普尔曼的蛋蛋奇闻呢
[13:34] Oliver! I’m going to play bingo! 奥利佛 我要去玩宾果了
[13:36] Okay, Mother. Have fun. 好的妈妈 玩得开心
[13:39] Still lives with his mom. 还和他妈妈住在一起
[13:40] Yikes, right? 真可怜 对吧
[13:43] Yeah, I’m not quite sure how to respond. 我不知道该如何回答
[13:48] Wow, Donkey Kong! 大金刚
[13:50] This-this was my game when I was a kid! 这是我小时候最爱的游戏
[13:52] Because it’s a story of a pretty blonde girl 因为这是一个美丽的金发女孩
[13:55] tirelessly pursued by a small, oddly-shaped man? 被一个畸形的矮小男人不停追逐的故事吗
[14:01] No, because I liked it. 不是 因为我喜欢
[14:03] Well, now, don’t get defensive. 干嘛一说就炸毛
[14:05] You’re oddly-shaped, but you got the girl. 你是有点畸形 不过你追到女孩了啊
[14:10] So, I’ve noticed Leonard gets teased a lot 我注意到莱纳德
[14:12] about his relationship with Penny. 因为和佩妮的感情经常被取笑
[14:14] Yes. If you’d like to join in, 是的 如果你也想加入
[14:16] the premise is their love seems unlikely and doomed to failure. 我们一般以爱得好蠢注定失败为开头
[14:21] So, you think she’ll be single soon? 所以你觉得她很快会单身吗
[14:24] Oh, if you want to get in on the pool, 如果你想加入那个阵营
[14:26] you’re too late… 一切都太晚了
[14:27] All the squares have been purchased. 那里已经人满为患
[14:31] Interesting. 有意思
[14:32] Excuse me, I have to take care of something. 抱歉 我还有点事要办
[14:45] Leonard, as your friend I feel 莱纳德 身为你的朋友
[14:46] – I should tell you something. – What? -有件事我必须要告诉你 -什么
[14:49] I’m still upset about that peanut sauce. 我还在气那个花生酱的事
[14:56] Oh, could you hold the door? 请不要关门好吗
[14:57] – Nice flowers. – Thank you. -好美的花 -谢谢
[14:59] They’re for a girl. 是送给一个姑娘的
[15:00] Uh, I’m being implacable and relentless. 我要绵延不绝永无休止地纠缠她
[15:04] Isn’t she lucky? 这姑娘真幸运啊
[15:08] She keeps sending me mixed signals. 她给我的信号暧昧不明
[15:10] But I-I think we both want the same thing. 但我…我想我俩追求的东西是一样的
[15:12] What’s that? 追求什么
[15:13] Unconditional love. 无条件的爱
[15:16] I guess that’s all anybody wants. 谁不想要这个呢
[15:18] I guess so. 没错
[15:19] Well, I hope you get it. 祝你成功
[15:22] One Mississippi, two Mississippi. 一大秒 两大秒
[15:33] Next game, let’s switch helmets. 下一局我们换着头盔玩吧
[15:36] No, I’d look silly in that helmet. 不要 我戴你那个头盔好蠢
[15:43] I-I can’t take these. 我不能收你的花
[15:45] Well, why not? 为什么啊
[15:46] I mean, you want what I want. 你我追求的目标一致
[15:48] And we had two wonderful Mississippis. 我俩一起拥有过美好的两大秒时间
[15:53] But what about the other girl? 那另一个姑娘怎么办
[15:55] Oh, right. 好吧
[15:57] I’ll tell her we should just be friends. 我会告诉她只做朋友
[16:06] Dr. Lorvis? 乐维斯医生
[16:07] Penny, we should just be friends. 佩妮 我们还是当朋友吧
[16:12] Happy? 你高兴了吧
[16:23] You think he bites? 你觉得这玩意会咬人吗
[16:25] Stick your hand in there and find out. 把你的头伸进去试试看吧
[16:29] You fooled me with that goat at the petting zoo. 上次在动物乐园看山羊时你就骗过我
[16:31] You will not fool me again. 这次休想再骗到我
[16:35] I wonder where Dr. Lorvis is. 乐维斯医生去哪儿了
[16:36] He’s been gone a while. 他离开好一会儿了
[16:38] Maybe he’s playing bingo with his mommy. 也许是在陪他妈咪玩宾果游戏吧
[16:42] It’s sad how some guys can’t cut the apron strings. 都成年了还这么粘父母 真可悲
[16:47] Okay, now you’re messing with me. 你说这话是特么在逗我吧
[16:51] Uh, guys, we’re locked in here. 各位 我们被锁这里了
[16:54] Oh, this day just keeps getting better! 今天的好事真是一件接一件啊
[17:00] So, you just left them alone playing games in your house? 所以你就把他们留在家里玩游戏吗
[17:04] Well, they seemed happy and… 他们玩得挺开心的
[17:06] I thought that would give me time 这样我们也有更多时间
[17:08] for you and I to get to know each other better. 能更深入了解彼此
[17:13] That was before we met. 这都是遇见你之前的事了
[17:17] We all have a past. 谁人没有过去呢
[17:21] Doc, you’ve got to see what you’re doing 医生 你要知道你的所作所为
[17:22] is-is a little creepy. 实在有点小吓人
[17:24] You sound just like Sigourney Weaver 我跟踪西格妮·韦弗进厕所时
[17:25] when I followed her into a restroom. 她也说了同样的话
[17:29] Okay, you can’t just go chasing after 你不能一遇到对你好的姑娘
[17:31] every girl who’s nice to you. 就追着人家走
[17:33] Well, that’s not what Sheldon says. 谢尔顿可不是这么说的
[17:35] And he seems to know his way around the ladies. 他这人看着挺会泡妞的啊
[17:42] Hey, Leonard. Guess who’s back! Dr. Lorvis! 莱纳德 猜猜谁回来了 乐维斯医生哦
[17:45] Yeah. You care to join us? 你想和我们一起玩吗
[17:47] What?! 什么
[17:48] You locked them in your basement?! 你把他们锁在你的地下室里了
[17:51] Well, they’re, they’re not locked in. 他们没有被锁啊
[17:53] The door just sticks. 门只是卡住了而已
[17:54] Okay, so how do they unstick it? 好吧 那要怎么才能把门打开
[17:57] They’d need the key. 必须用钥匙
[18:02] Okay. 够了
[18:03] Nope. That’s it. 不行 够了
[18:04] We are gonna go over there right now. 我们马上去你家
[18:06] And you are going to let them out. 把他们放出来
[18:09] – Three Mississippi, four Mississippi… – Move it! -三大秒 四大秒 -快走
[18:16] Oh, good, you’re here. 太好了 你在这里
[18:17] Amy, I am so sorry. 艾米 我真的很抱歉
[18:19] That has to wait. This weirdo locked 那个等等再说 这疯子把
[18:21] – the guys up in his basement. – What?! -那几个男生都锁在他家地下室了 -什么
[18:23] – She seems nice. Who’s she? – Just walk. -她人看着不错 叫啥名啊 -赶紧走
[18:32] You can do this. 你一定可以的
[18:34] One ladder left! 还剩一个梯子了
[18:37] – Oh-ho! Yeah! – Yes! -好耶 -太棒了
[18:38] Next level! 下一关
[18:39] – Leonard, are you okay? – Better than okay. -莱纳德 你还好吗 -超级棒
[18:41] I am having the game of my life! 我正处于游戏人生的最巅峰
[18:45] Dr. Lorvis, isn’t there something you want to say? 乐维斯医生 你不是有话要说吗
[18:48] Yes. 对哦
[18:48] I’m very sorry for locking you in my home. 我很抱歉把你们锁在我家里
[18:50] Yeah, that was very uncool. 没错 这也太不够意思了
[18:52] Get the hammer! Get the hammer! 抓那个锤子 抓那个锤子
[18:53] Got it. 成了
[18:57] Okay, Leonard, let’s go! 好了 莱纳德 我们回家吧
[18:58] J-Just hang on! 再等一下下
[19:01] Well, while we wait, 那个 你们等待的时候
[19:02] would you like to see Tobey Maguire’s prostate sonogram? 想不想看看托比·马奎尔的前列腺超声波扫描
[19:07] Sure. Yeah. 好吧
[19:08] Oh, spoiler alert. 剧透一下
[19:09] Uh, he was worried about nothing. 他完全是想太多
[19:38] 此为著名天文学家奈尔·德葛拉司·泰森 露胸+保时捷照效果图
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第8季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第8季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号