Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第9季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第9季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:03] I didn’t understand your e-mail. 我… 不… 你… 电邮…
[00:05] Uh, can you repeat that? You’re breaking up. 你能再说一次吗 你说话断断续续
[00:08] I didn’t understand your e-mail. 我… 看不懂… 你的电邮…
[00:11] Ah. Yeah, I had to get a little creative 我得加入点巧思
[00:14] because the S, R and M keys on my laptop stopped working. 因为我笔记本电脑S R M键坏了
[00:19] “Deaw Aby, could you pleathe dwive be “亲爱滴阿米 能拜偷你
[00:22] 他把s用th r用w m用b代替 原句是”明天有空载我去火车玩具店吗”
[00:22] to the twain thtowe thubtibe tobowow?” 宁天有空载偶企火车玩鸡店吗”
[00:28] So, is that a yes? 你同意吗
[00:30] Sheldon, why don’t you get a new computer? 谢尔顿 你为什么不买台新电脑
[00:33] You know that one’s out-of-date. 你知道你那台该淘汰了
[00:35] Oh, but I like this computer. 但我喜欢这台电脑
[00:37] The video is failing, and the sound is cutting out. 画质越来越烂 声音越来越断
[00:41] I’m sorry, I didn’t get that. 抱歉 我没听到你说的
[00:43] The video is failing, 显卡要挂了
[00:45] and the sound is cutting out. 声卡要死了
[00:48] I’m sorry, one more time. The sound is cutting out. 抱歉 再一次 声音断断续续
[00:55] I can’t read that! 我看不清
[00:56] The video is failing! 显卡不行了
[01:00] Get a new computer. 买… 新电…
[01:02] What? 啥
[01:03] Get a new computer. 买… 电脑…
[01:05] What?! 虾密
[01:10] – Hello? – Get a new computer! -喂 -快买个新电脑
[01:40] This is cool. 这挺酷啊
[01:41] When was the last time you and I built something together? 我们上一次一起合作造东西是什么时候
[01:43] Scientifically? A little over a year ago. 科学方面的东西 大概是一年多前
[01:45] LEGOs? Last week in my room. 乐高积木 上周在我房里
[01:48] If there was a Nobel Prize for Millennium Falcons 如果有一个”一摸就解体的
[01:51] that fall apart when you pick them up, we’d be set. 千禧年猎鹰号乐高”诺贝尔奖 我们一定赢
[01:54] Hey, guys! 两位
[01:55] What are you doing here? 你们怎么来了
[01:56] We heard there were some sexy scientists 我们听说这里有性感科学家
[01:58] – working hard all weekend. – Yeah, -整个周末在努力工作 -是啊
[02:00] so we brought you some lunch and we are gonna go look for ’em. 所以带午餐来给你们 然后去找性感科学家
[02:03] Soup, sandwiches and emasculation, 汤 三明治 加羞辱
[02:05] just like my mom used to make. 就像我妈做的午餐一样
[02:08] So, how’s it goin’? 情况如何
[02:09] Good. Slow. 还行 进度有些慢
[02:10] There’s a lot of tedious setup, but once we get through that 有很多无聊的前置工作得做 但只要弄好这部分
[02:12] it should go quicker. 进度应该就会加快
[02:13] Is there anything we can do to help? 有什么事我们能帮忙吗
[02:15] You know what, this part isn’t that technical. 其实这部分不需要什么技术性
[02:17] You actually could. 你们还真能帮上忙
[02:18] Wow, really? Called my bluff. All righty then. 真的吗 被你抓到我胡扯 那我认命吧
[02:22] Can we really help? 我们真能帮上忙吗
[02:23] While we finish soldering these boards, it’d be great 我们焊接这些板的时候 如果你们
[02:25] if you guys could wrap these pipe fittings with Teflon tape. 可以帮忙用铁氟龙胶带缠住这些管件就太好了
[02:27] I’ll show you how to do one. 我缠一个给你们看
[02:29] Hey, w-wouldn’t it be funny 你觉得如果你们
[02:30] if after all your years of hard work, 辛辛苦苦干了这么多年
[02:32] I’m the one who makes a scientific breakthrough? 最后是我取得科学上突破 会不会很好笑
[02:39] He doesn’t think that’s funny. 他不觉得好笑
[02:55] I got here as quickly as I could. 我以最快的速度赶来了
[02:58] You’re too late. 你来晚了
[03:19] Sheldon, this is silly. 谢尔顿 这太智障
[03:21] You got emotional when that lab monkey died. 你的实验室猴子死掉的时候 你也很伤心啊
[03:25] That lab monkey told me he loved me in sign language. 那只猴子用手语对我说过”我爱你”
[03:39] Great. 这下好了
[03:40] Now I’m gonna have that song in my head all day. 这曲子要卡在我脑子里一整天了
[03:44] Look, I’m-I’m sorry for your loss, 请节哀顺变
[03:47] but I think I have something 但我有个东西
[03:48] that might make you feel better. 能让你开心起来
[03:51] I got you a new computer! 我给你买了台新电脑
[03:56] How could you do that? 你怎么能这么做
[03:58] Do what? 做什么
[04:00] Choosing a new laptop is an incredibly personal ritual. 选购新笔电是非常私人的仪式
[04:03] You have taken away weeks of agonizing thought, 你夺走了我数周的脑海里烦心苦恼
[04:06] tedious research, 各种无聊的搜索研究
[04:07] sleepless nights filled with indecision. I j… 多个被我的犹豫不决所填满的无眠之夜…
[04:11] Haven’t I lost enough today? 难道我今天失去的还不够多吗
[04:16] Well, the guy at the store said this one is great. 店里的那个店员说这台很赞啊
[04:19] Oh! Oh, the guy! 那个店员咩
[04:22] Oh, pardon me. 原谅小的
[04:23] I-I didn’t realize you’d spoken to the guy. 我不知道是”那个店员”说的
[04:26] Yeah, tell me, 告诉我
[04:26] did the guy choose one with a 4K display 那个店员选了4K显示屏
[04:29] and a Thunderbolt port? 还带有雷电接口的吗
[04:30] – Yes. – Yeah? -是的 -是吗
[04:31] D-Did the guy make sure 那这个店员有没有
[04:33] that this has a one-terabyte solid-state drive? 确保这台是有1TB固态硬盘的呢
[04:35] – Yes. – Yeah? -是的 -是吗
[04:36] Oh, well, was this guy Rick from Computer Solutions on Colorado? 他是不是就是科罗拉多电脑店的里克呢
[04:40] Yes. 是的
[04:41] Yeah, well, he does know his stuff. 好吧 他的确是很懂行
[04:46] After you wrap the body in reflective tape, 把主体用反光带包起来之后
[04:47] the ends get Teflon tape so we can get a tight seal. 末端用铁氟龙胶带缠住 这样封口才会紧密
[04:50] – Like this? – Yeah, perfect. -这样吗 -完美
[04:51] And it helps to have small, delicate fingers. 手指小巧灵活的人干这个比较有优势
[04:54] So don’t be discouraged if you can’t do it as fast 所以你要是没有我跟霍华德快
[04:55] as me and Howard. 不要太气馁哦
[04:58] I don’t know if we have enough solder 我们好像没有足够焊料
[04:59] to finish these circuit boards. 来焊住这些电路板
[05:01] We had a full spool yesterday. 昨天不好有剩一整个焊料线轴吗
[05:02] What can I say, 我能说啥
[05:03] I play hard, I solder even harder. 小爷性子野 焊接时更野
[05:07] Sometimes he solders at home with his shirt off. 有时候他在家光膀子焊接东西
[05:09] It’s like a beer commercial. 简直像啤酒广告般狂野
[05:13] Well, we got to make a run to the hardware store. 我们得跑一趟五金店了
[05:15] How can you call yourself a scientist and run out of solder? 你怎么好意思自称科学家 结果没焊料
[05:18] Well, funny story. 这事说起来好笑
[05:20] So, we have plenty of the 60/40 tin-to-lead ratio solder, 我们有很多60/40比例的锡铅焊料
[05:23] but the spools look a lot like the 63/37 tin-to… 但那个线轴看起来跟63/37的很像…
[05:25] Honey, honey, honey, let me stop you. 宝贝 宝贝 你先停停
[05:27] That is-is not a funny story. 这不是什么好笑的事
[05:31] You want to come with us? 你想跟我们一起来吗
[05:32] I’m kind of getting into the groove here. 我正开始进入节奏呢
[05:34] Yeah, you guys run to the store 你们去店里买东西
[05:35] and let the women handle the science for a change. 然后换女人来掌握科学吧
[05:37] Okay. 行
[05:38] We’ll be back as soon as we can. 我们会尽快回来
[05:42] Okay, so what… 所以 什么…
[05:43] is solder? 是焊料
[05:48] I suppose I should set this up. 我想我该先设置电脑
[05:51] Or would you like to rob me of that, too? 还是你要把这份乐趣也剥夺掉啊
[05:54] Knock it off or I’ll start making W-H sounds 不许闹了 否则我要开始把有W的单词
[05:57] for words that just have a W. 都念出WH的音
[06:00] You wouldn’t. 你才不会
[06:01] “Hwatch” Me. 我”嘿”
[06:05] Fine. I’m sorry. 好吧 对不起
[06:07] Thank you for the thoughtful gift. 谢谢你如此贴心的礼物
[06:08] I really do appreciate it. 我真的很感激
[06:10] As you know, I had become attached to my old laptop. 你也知道 我对我的旧电脑感情很深
[06:14] But I’m sure, in time, that this one will… 但我相信 假以时日我会喜欢上…
[06:16] Jeepers creepers, 我了个妈呀
[06:18] that started up fast! 这开机也太快了吧
[06:20] I thought you might like it. 我就猜你会喜欢
[06:22] Look at the 4K resolution. 瞧瞧这4K的分辨率
[06:24] Next time we Skype, I’m gonna count 下次我们视频的时候 我要数数
[06:26] all those nostril hairs. 你到底有几根鼻毛
[06:29] Or you could just look into my eyes. 或者你可以凝视我的双眼啊
[06:32] But you only have two eyes. 但你只有两只眼睛啊
[06:34] You got a lot of nostril hairs. 但鼻毛却有好多好多
[06:38] Well, you know, as long as you’re happy. 算了 你开心就好
[06:41] I am. 超开心的
[06:42] And Rick said you could bring in your old one to recycle it. 里克说你可以把旧电脑拿过去回收
[06:45] Oh. Uh, no, no, no, thank you. 不了 多谢提醒
[06:48] Oh, but he said you can get store credit. 但他说回收可以换积分
[06:50] Well, no, I just… I-I don’t want to recycle it. 不用 我不想送去回收
[06:52] And I don’t want store credit. 我也不想要积分
[06:54] But why wouldn’t… 但你为什么不…
[06:55] Can we please change the subject? 我们能换个话题吗
[06:58] O-Okay. 好吧
[06:59] How ’bout we change it to why you’re being weird about this? 不如我们来谈谈 你态度为什么变这么奇怪
[07:03] I’m not being weird. 我的态度才不奇怪
[07:06] It’s hard to explain. 只是很难解释清楚
[07:08] Sheldon, just tell me. 谢尔顿 实话实话就好啦
[07:13] It might be easier to show you. 可能带你去看更直观
[07:15] Okay. 好吧
[07:18] We’d have to take your car. 我们得坐你的车去
[07:21] All right. 行
[07:25] And I’m gonna need you to sign a nondisclosure agreement. 你还得签一份保密协议
[07:30] Well, I signed one before we slept together. 我们滚床单前 我也签过一份
[07:33] Why not now? 现在再签一份有何不可
[07:39] Penny says they’re having fun working on the prototype. 佩妮说她们觉得倒腾原型挺有趣的
[07:42] Remember when her fun was 还记得以前她觉得有趣的是
[07:43] nightclubs and drinking games? 夜店和喝酒游戏吗
[07:46] I know. I’m lowering the bar so slowly. 记得 我用超慢速降低她标准
[07:48] This time next year she’ll have a coin collection. 明年的这个时候 她会觉得收藏硬币很有趣
[07:51] Excuse me. 请留步
[07:52] You guys interested in a free screening of an upcoming movie? 两位有兴趣免费观看即将上映的电影吗
[07:54] Oh. Sorry, we can’t. 抱歉 我们没时间
[07:56] Well, hang on. What movie is it? 等等 是什么电影
[07:58] Oh, I can’t tell you. But it does star Will Smith. 这我不能说 但主演有威尔·史密斯
[08:01] Wait. 慢着
[08:02] I bet it’s Suicide Squad. 我敢说一定是《X特遣队》
[08:04] Let’s check it out. 我们去看吧
[08:05] What about the girls? 那我们的老婆怎么办
[08:07] Penny just said they’re having fun. 佩妮不是说她们挺开心的吗
[08:09] Honestly, you want to wrap tape around 讲真 你想一下午都耗在
[08:10] a bunch of pipe fittings all afternoon? 用胶带缠接管件上吗
[08:14] Okay, we’ll take ’em. 好吧 那就看吧
[08:15] Okay. 好
[08:16] But, I swear, 但我发誓
[08:17] if it’s Will Smith in Shark Tale 2, 如果是威尔·史密斯主演的《鲨鱼黑帮2》
[08:17] 2004年由威尔·史密斯配音的动画电影 风评并不佳
[08:18] it better be at least as good as the original. 那它最好不要比第一部还烂
[08:23] I mean, it’s crazy, isn’t it? 真是难以置信
[08:25] I moved here from Nebraska to be an actress, 我从家乡搬来这里是为了当女演员
[08:27] and now I’m sitting in an engineering lab at Caltech 而我现在坐在加州理工的工程实验室
[08:30] helping to build a prototype for a high-tech guidance system. 帮忙建一个高科技导向系统的原型
[08:34] It is crazy. 的确难以置信
[08:35] It’s also crazy that I’ve made 14 of these 更让人难以置信的是 我已经弄好14个了
[08:37] and you’ve made three. 你才弄好3个
[08:43] Hey. Where are the guys? 你们老公都去哪儿了
[08:45] Oh, they went to the store to get solder, 他们出去买焊料了
[08:47] which is metal you melt to make science things. 就是那种能用火熔化做科学东西的金属
[08:51] Since when do you work on weekends? 话说你怎么周末也上班啊
[08:53] I’m an astrophysicist. 我是一位天体物理学家
[08:54] The stars don’t take a day off. 星星可是365天全年无休哟
[08:57] You were home alone and had no one to play with? 你是在家寂寞 没人跟你玩吧
[08:59] Well, the cleaning lady was there, but she doesn’t like me. 清洁女工在 但她不喜欢我
[09:04] You need any help? 需要帮忙吗
[09:05] Not with Lightning McQueen here. 有”闪电树懒” 速度”飕飕”的
[09:08] I think we’re good. 我们来就行
[09:10] Okay. That’s cool. 好吧 那就好
[09:11] I guess everybody’s involved in this project but me. 人人都有份参与 唯独我除外
[09:13] So… see ya. 那我走啦
[09:19] I feel bad. 我觉得好内疚
[09:19] Should we have asked him to stay? 我们要让他留下来吗
[09:21] Yes. 要
[09:27] Will you please tell me where we’re going? 拜托你能告诉我 我们要去哪里吗
[09:29] Sorry, you’re on a need-to-know basis. 不行 有需要我会告诉你的
[09:33] I’m driving the car. 我开着这辆车
[09:35] I need to know. 我需要知道
[09:37] Right. 对[右]
[09:38] So where are we going? 我们这是要去哪儿
[09:39] No, I meant turn right, and you missed it. 我是叫你往”右”拐 结果你开过了
[09:44] Maybe you do need to know. 也许你真的需要知道
[09:50] What are we gonna tell the girls? 我们要怎么对自己老婆说呢
[09:52] It’s not a problem. 这都不是事儿
[09:53] I mean without lying. 我是说不撒谎的话
[09:54] And now you’ve made it a problem. 现在你把这变成大事了
[09:57] Come on. We’re a couple of smart guys. 拜托 咱俩可是智商超群的人
[09:58] I’m sure we can come up with a way to explain this 一定能想出一个既不破坏我们形象
[10:00] that doesn’t make us look bad. 又能合理解释的办法
[10:05] The boys had to drive all the way to San Bernardino 他们俩为了焊料一路开到圣贝纳迪诺
[10:07] for the solder and got a flat. 结果在路上爆胎了
[10:12] They bought it. 她们相信了
[10:16] But we’re gonna have to put the spare on before we go back. 不过我们必须得在回家前把备胎换上
[10:18] Oh, you’re good at this. 你还真在行啊
[10:19] Well, I lie a lot. 我是撒谎老手了
[10:23] Hey, guys, thank you 欢迎各位
[10:24] for being a part of our test screening. 参加我们今天的试映会
[10:26] You’re about to be one of the first audiences to see Suicide Squad. 你们将成为《X特遣队》的首批观众
[10:31] You were right. 你说得对
[10:32] Oh, I keep telling you– 我一直跟你说
[10:33] good things happen to bad people. 坏人有好报
[10:37] Uh, we’re gonna get started in a couple minutes. Enjoy. 电影即将开始 祝观影愉快
[10:40] Who are you texting? 你给谁发短信呢
[10:41] Raj. He really wants to see this movie. 拉杰 他特别想看这部电影
[10:44] Oh, he’ll never make it in time. 他肯定赶不上了
[10:45] I know. I want to make him feel bad. 我知道 所以我才故意折磨他一下
[10:49] “Ha, ha. Leonard and I are about to see Suicide Squad. “哈哈 我和莱纳德要看《X特遣队》了
[10:53] Spoiler alert: when I see you I’m gonna spoil it.” 剧透警告 下次见面就是我剧透之时”
[10:58] You’re a good friend. 你真是个好朋友
[11:06] Okay. 好了
[11:11] Would you ladies please leave the room for a moment? 两位女士可以暂时离开一下房间吗
[11:16] Why? 为什么
[11:17] I need to rub my genitals on their prototype. 我要用生殖器把他们的原型机全都蹭一遍
[11:22] What’s going on? 出什么事了
[11:23] Leonard and Howard don’t have a flat. 莱纳德和霍华德不是车爆胎
[11:25] They went to the movies. Look. 他俩一起去看电影了 你们看
[11:28] – Son of a bitch. – Un-freakin’ believable. -小兔崽子 -真他妈不敢相信
[11:31] You know what? I’m gonna let them know 我要让他们知道
[11:32] that I’m here with you and that they’re busted. 我和你俩在一起 让他们像被抓奸在床
[11:34] No. You know what? Don’t. Don’t. 不 别这么做
[11:36] Let’s let them think they’re getting away with it. 就让他们以为自己成功骗过了我们
[11:38] Yeah, let’s see how deep a hole they can dig for themselves. 对 看看他们自掘坟墓能掘多深
[11:40] Interesting. 有意思
[11:42] I mean, it’s not testicles on a cryostat, 虽然比不上在低温恒温器蹭蛋蛋
[11:44] but I like it. 但我喜欢
[11:52] Why do you have a storage unit? 你怎么会有一个储藏仓库
[11:55] Just wait. 不急
[11:57] How long have you had it? 你已经租了多久了
[12:00] Just wait. 不急
[12:02] Do you want me to hold that computer? 需要我帮你拿电脑吗
[12:03] Just wai… You know what? Actually, yes, thank you. 不急…好呀 谢谢你
[12:14] Welcome to my Fortress of Shame. 欢迎来到我的耻辱之堡
[12:23] I’m sorry. 对不起
[12:24] What-what am I looking at? 这都是些什么啊
[12:27] It’s basically everything I’ve ever owned. 这是我曾经拥有的每一件东西
[12:31] Um, every book, every T-shirt, 每一本书 每一件T恤
[12:34] every piece of broken electronics. 每一样坏掉的电子产品
[12:37] Just… all of it. 所有的一切都在这里
[12:43] All of it? 所有的一切吗
[12:45] I have a Ziploc bag 我还有一个塑料封口袋
[12:47] filled with all my old Ziploc bags. 用来装我所有用过的塑料封口袋
[12:56] Okay. 好吧
[13:01] I would like to tell you that 我要告诉你
[13:05] there is nothing here to be ashamed of. 这里的一切没什么好羞愧的
[13:11] So I’m gonna need a minute. 我需要一分钟来好好消化一下
[13:18] All right, how are we gonna play this when they return? 等他们回来我们该作何反应呢
[13:21] I know. 我知道
[13:22] You guys should totally be making out with me. 你们俩应该跟我疯狂亲热
[13:27] Sweetie, I know you think jokes like that are funny, 亲爱的 我知道你觉得这种玩笑很好笑
[13:30] but do you really think you could handle 但你觉得自己真的有能力
[13:31] making out with both of us? 能驾驭得住我俩吗
[13:35] No, ma’am. 不 女王
[13:39] Okay. Okay, how about this? 好了好了 这个如何
[13:41] They don’t know you’re here with us, 他们不知道你和我们在一起
[13:42] so you hide in the closet. 所以你就藏在这个柜子里
[13:43] When they show up, 等他们回来
[13:44] we’ll hear whatever their dumb story is about where they were, 我们先听听他们编造出来的鬼故事
[13:47] we’ll pretend to believe them, 假装相信他们
[13:48] and just when they think they got away with it, 等他们以为自己成功骗过去的时候
[13:50] you jump out. 你就跳出来
[13:50] Yeah, that’s pretty good. 这个主意不错
[13:52] I love it! 我太喜欢了
[13:53] I’ll be all like, “Busted!” 我会大叫 “抓到啦”
[13:55] And they’ll be like, “What?!” 他们会说 “什么鬼”
[13:56] And then we’ll all be like, “Oh, yeah!” 我们就一起说 “就是酱”
[14:01] Yeah, I-I get it. 好好 我明白了
[14:02] I wouldn’t make out with me, either. 连我自己都不愿和我这种人亲热
[14:07] In here is every clock radio I’ve ever owned. 这里有我拥有过的每一个收音机闹钟
[14:09] Calculators, VHS tapes. 计算器 录像带
[14:13] Sporting equipment. 运动器材
[14:17] Y-You have sporting equipment? 你还有运动器材啊
[14:19] Well, oh, it’s just a… it’s a… A golf ball 那只是一个…高尔夫球
[14:22] that my brother threw at my head. 我哥哥拿来砸我的头的
[14:25] You can still feel the dent. 砸下的坑现在还在呢
[14:27] It’s right next to the hockey puck dent. 就在冰球留下的坑旁边
[14:32] Okay, why do you have a bin of pinecones? 你怎么还有一整盒的松果啊
[14:35] I used to collect them as a child. 这是我小时候收集的
[14:37] The spiral of scales open in 松果的鳞片螺旋的比例
[14:39] the Fibonacci sequence. 按斐波那契列数排列
[14:41] A fact that, when you tell your brother, 可当你把这事告诉你哥哥时
[14:43] gets a golf ball thrown at your head. 他会拿高尔夫球砸你脑袋
[14:48] So, why do you feel you need to save these things? 那你为什么觉得有必要留下这些东西呢
[14:53] I’d like to say it’s nostalgia, 说好听点 这叫怀旧
[14:55] but every time I think of throwing anything away, 可实际是 每次我想扔掉某物时
[14:58] my ears start to ring, 我就会开始耳鸣
[15:00] and I get butterflies in my stomach. 内心忐忑得像有蝴蝶在我胃里乱飞
[15:02] And then it feels like 飞着飞着
[15:03] the butterflies get eaten by rats, 老鼠来了 蝴蝶被吃掉了
[15:06] and then, the-the rats get eaten by… 接下来 老鼠又被吃掉了…
[15:08] Okay. I get it. I get it. 行了 我懂了 懂了
[15:11] It ends with dinosaurs. 最后来收尾的是恐龙
[15:15] I’m sorry if you think less of me. 如果让你觉得瞧不起我 我很遗憾
[15:19] I don’t. 我没有
[15:21] Really? 真的吗
[15:23] ‘Cause every time I come in here, 因为我每次来这里
[15:25] I think less of me. 都会瞧不起自己
[15:27] Why? 为什么
[15:28] Because I’m a fraud. 因为我是个骗子
[15:30] No. I purport to be a man of the mind. 我嘴上说自己意志强大
[15:33] I’ve been such a-a vocal champion of the singularity, 还总念叨着会有科技大突破
[15:37] but how can I leave my body behind 可一个要舍弃自己的身体
[15:39] and become one with the Internet 成为网络一部分的我本人
[15:40] when I’ve never even thrown a toothbrush away? 怎么能连一根牙刷都舍不得扔
[15:46] It’s okay, Sheldon. 没关系 谢尔顿
[15:48] You know, I… I’ve saved a lot of weird things, too. 我也有很多奇怪的东西不舍得扔掉
[15:52] Like what? 比如什么
[15:56] Did you know I have a microscope slide 你知道我有一片显微镜玻片
[15:59] with a little bit of tissue 上面有一点点小组织
[16:00] from the first brain I ever dissected? 来自我第一个解剖的大脑
[16:04] I have an old teddy bear 我有一个旧泰迪熊
[16:05] I secretly wiped my nose on for years. 我偷偷用它擦了好多年鼻子
[16:15] It’s not a contest. 这不是比赛
[16:20] Okay, here they come. 好 他们回来了
[16:21] Go hide. 藏起来
[16:22] Oh, man, when I come out of the closet, 天了噜 等我出了柜
[16:24] I’m gonna nail those guys! 要把他们都干倒
[16:29] Yeah, I heard it. Shut up. 好 我听出哪里有歧义了 闭嘴
[16:38] Hey, what’s this? 这是怎么回事
[16:39] Listen, we did a stupid thing. 听我说 我们干了件蠢事
[16:42] We went to a movie and lied about it, 我们跑去看了场电影 还撒了谎
[16:44] but we feel bad 但我们知道错了
[16:45] and want to make it up to you. 想补偿你们
[16:47] So, these are for you, and if you’re not too mad, 这花送给你们 你们要是不那么生气
[16:49] we’d love to take you guys to dinner. 就赏个脸跟我们共进晚餐吧
[16:50] Yeah. Anywhere you want. 对 去哪儿吃都行
[16:52] Well, thank you for being honest. 谢谢你们的坦诚
[16:54] Yeah. You know, I want to be upset, 对 我本来想发火的
[16:56] but we did kind of have fun working on the prototype. 但我们做原型的确做得挺开心的
[16:58] Don’t forgive them! Stay mad at them! 别原谅他们 保持你们的怒气
[17:02] What is he doing in there? 他在里面干嘛呢
[17:04] Busting you! 抓到你们咯
[17:08] It’s okay. They apologized. 没关系 他们道歉了
[17:10] Yeah, it’s fine. 对 没事了
[17:11] Well this is kind of anti-climactic. 这结局略显平淡啊
[17:16] You know what wasn’t anti-climactic? 你知道什么结局不平淡吗
[17:18] The end of the movie. Get this. 那电影的结局 听好了
[17:19] No spoilers! No spoilers! 不要剧透 不要剧透
[17:22] And he’s back in the closet. 他又”进柜”了
[17:27] Ready for dinner? 去吃晚餐吧
[17:28] Yeah. 好呀
[17:33] Should we invite Raj? 我们要不要叫上拉杰啊
[17:34] Yes. 要
[17:39] So, no one else knows about this? 这事没有人知道吗
[17:42] Only you. 只有你
[17:45] Thank you for trusting me. 谢谢你信任我
[17:48] What good is having a girlfriend 有女朋友的好处就是
[17:49] if you can’t unload your psychological sewage on her? 可以把自己的心理垃圾扔给她啊
[17:54] That’s me, your emotional outhouse. 没错 我就是你的情绪茅坑
[17:59] You know, 知道吗
[18:00] if you ever decide you want to do something about this, 如果某天你决定要处理这些东西
[18:03] I’m-I’m here for you. 我会陪着你
[18:05] Thank you. 谢谢你
[18:07] I wouldn’t even know how to begin. 我都不知道从哪下手好
[18:11] Baby steps, I guess. 一点点来吧
[18:21] I suppose I could try getting rid of the golf ball. 我可以先试着把这高尔夫球扔掉
[18:25] Oh. Okay. 好呀
[18:28] I will always have the dent to remember it by. 反正我脑袋上自带纪念”坑”了
[18:47] You did it. 你做到了
[18:49] Do you feel okay? 感觉还好吗
[18:52] Actually, yes. 其实还可以
[18:54] I do. 真的
[18:57] Well, I’m proud of you. 我为你感到骄傲
[19:00] Oh. Thanks. 谢谢
[19:16] I’m glad I told you about the storage unit. 我很高兴把储藏仓库的事告诉了你
[19:20] Well, I feel closer to you now. 我现在感觉跟你更亲近了
[19:22] Oh, I feel closer to you, too. 我也感觉跟你更亲近了
[19:24] You know, 话说
[19:26] it’s still a couple of hours until my bedtime. 距离我上床睡觉的时间 还有几个小时呢
[19:36] What did you have in mind? 你有什么想法吗
[19:38] You look amazing. 你的容颜太惊人了
[19:45] I mean, this resolution is remarkable. 这个分辨率 我跟你讲 绝了
[19:50] I really had to go home for this? 有必要为了这事赶我回家吗
[19:54] Yes, but it’s like you’re right here in the room. 有啊 感觉就像你就在我房里一样
[19:58] And yet, I’m not. 可是我并不在
[20:01] But I feel like I could reach out and touch you. 感觉我一伸手就能碰到你
[20:05] And yet, you can’t. 可是你并不能
[20:09] I know! 就是说啊
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第9季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第9季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号