Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第11季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第11季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:03] Want to grab some lunch? 想去吃午饭吗
[00:05] You know what? I don’t think so. 你猜怎么着 不去
[00:07] Oh, let me guess, you’re not eating 我来猜猜看 你不吃饭
[00:09] because the mean girls circled your chubby bits in marker? 是因为刻薄女们用笔把你胖的部位圈出来了
[00:14] No. That, that right there. 不 是这个 你刚才说的这个
[00:15] That’s the reason. You’re always making fun of me. 这就是原因 你总是在取笑我
[00:18] Those are just jokes. 那些都是玩笑话而已
[00:20] It’s my way of saying that we’re friends, 我用这种方式来表达我们是朋友
[00:22] and it wouldn’t hurt you to drop a few. 再说你减个几斤又不会死
[00:26] 15 years of constant ridicule. 15年来你总是在奚落我
[00:29] I-I think our relationship has become toxic. 我觉得我们的关系已经变得有毒了
[00:32] What are you saying? 你这是什么意思
[00:35] I think you and I need to spend some time away from each other. 我觉得我们需要分开一段时间
[00:40] Look, I… 听着 我…
[00:42] I can see you’re upset, but… 看得出你不开心 但是…
[00:44] I’m gonna need some ground rules. 我需要知道一些基本规则
[00:48] While we’re apart, can I see other needy Indian men? 分开期间 我能否约其他缠人的印度男
[00:51] Get out! 滚出去
[00:56] Oh, Stuart, two questions: 斯图尔特 我有两个问题
[00:58] Do you have the new Aquaman, 你有最新的《水行侠》漫画吗
[01:00] and do you mind if I use your back room to smoke some meat? 还有你介不介意我在你后屋熏肉
[01:06] Well, since it’s you asking, 鉴于问的人是你
[01:07] I’m gonna guess that’s not a euphemism. 我猜熏肉应该没有别的隐晦含义
[01:12] Why are you smoking meat? 所以你为什么要熏肉啊
[01:13] And why are you reading Aquaman? 还有你为什么开始看《水行侠》这种玩意了
[01:17] I am trying to make Amy a historically accurate 我想给艾米做一顿符合历史的
[01:20] Little House on the Prairie dinner for her birthday, and… 《草原小屋》风格生日晚餐 至于漫画…
[01:20] 1932年出版的背景设在1870到80年间的 美国大西部拓荒风格儿童小说
[01:23] I want to be able to say I was reading it before it was cool. 则是以防日后它火的时候好显摆自己早看过了
[01:27] Wow, well, that’s actually really sweet. 还真是有心呢
[01:29] The dinner thing. The Aquaman thing’s dumb. 我是说晚餐的事 《水行侠》的事太傻逼了
[01:29] 水行侠曾是人气低又总被漫迷吐槽的弱鸡侠 直到新的电影中找了型男演出才翻身
[01:33] Isn’t Halley’s birthday the same as Amy’s? 对了 哈雷的生日跟艾米生日同天对吧
[01:36] Yeah, but we’re not doing anything big ’cause she’s one, 不过我们没有要盛大庆祝 她才一岁
[01:38] Bernadette’s on bed rest, and 伯纳黛特在卧床养胎
[01:41] I’m lazy. 而我是懒蛋
[01:44] Hey, guys. 你们好啊
[01:44] – Hello. – Hey. -你好啊 -你来啦
[01:47] Howard. 霍华德兄
[01:48] Raj. 拉杰同志
[01:50] Excuse me. 失陪了
[01:52] Really? Is this still happening? 不是吧 你们还在闹别扭啊
[01:54] I’m willing to make up, but someone’s being a baby. 我很乐意重修旧好 但某人像个婴儿似的
[01:57] Ooh! I do love a riddle. Oh, let me see. 我最爱谜语了 我来猜猜
[02:01] See, my first guess would be Halley, 我第一个会猜哈雷
[02:03] but that’d be strange to accuse her of being a baby 不过骂她像个婴儿有点不合理
[02:05] ’cause she is a baby. Um… 因为她本来就是婴儿
[02:07] I suppose it could be Stuart; 我想或许是斯图尔特
[02:08] his head does have a certain milky scent. 他的小脑袋有某种婴儿奶香
[02:15] Although… 不过嘛…
[02:15] I-It’s me, Sheldon. He-He’s calling me a baby. 是我 谢尔顿 他是在骂我闹婴儿脾气
[02:19] No, I don’t know. I saw Leonard put his keys in his mouth today. 不好说 我今天还看到莱纳德把钥匙放嘴里
[02:23] You’re a grown man; act like it. 你都是个成年人了 别那么幼稚
[02:26] Big talk coming from a guy holding an Archie comic book. 一个读《阿奇漫画》的人 真好意思说这种大话
[02:29] Hey, werewolf Jughead is not your dad’s Jughead. 《狼人加戈》比你老爸生的傻子[加戈]强多了
[02:33] Come on, you guys have been friends forever. Quit fighting. 别这样 你们都当朋友那么多年了 别吵了
[02:36] I have an extra ticket 我有两张去
[02:37] to the opening of The Last Jedi tonight. 今晚《星球大战》新电影首映的票
[02:39] It was gonna be Howard’s, but you can have it. 本来一张要给霍华德 现在给你吧
[02:41] You two had a good run. 过去虽美 缘分已尽
[03:10] Uh, who wants to go see Last Jedi again tonight? 今晚谁想再去看一次《星战8》
[03:12] – Mm, I’m in. – Me, too. -我要去 -我也要
[03:14] It’ll be nice to see the parts I missed while I was blinking. 这样能补上我眨眼时错过的部分
[03:18] Hey, guys, there’s a change of plans. 各位 计划有变
[03:19] We are having a party for Halley’s birthday after all. 我们最终还是决定为哈雷办生日派对
[03:22] Turns out Bernadette and “Anyone who’s not a heartless monster” 原来伯纳黛特与”任何不是没心没肺恶魔”的人
[03:26] thinks that’s the right thing to do. 都会觉得应该举办
[03:29] I don’t like kids, but I do like birthday cake. 我不喜欢小孩 不过我喜欢生日蛋糕
[03:32] Oh, wait, will there be sugary icing flowers on it? 等等 蛋糕上会有糖霜裱花吗
[03:35] I don’t know. 我不知道
[03:36] I’ll risk it. 我愿意以身犯险
[03:38] But if I have a tantrum and have to leave early, you’ll know why. 如果我闹脾气又提早走 原因不言而喻
[03:43] – Here you go. – Here you go. -给你 -给你
[03:47] See you two there. 两位到时候见
[03:49] Are you kidding me? 你不是吧
[03:50] You’re not gonna invite me to Halley’s birthday? 你不邀请我去哈雷的生日派对吗
[03:52] I’m her godfather; that means something. 我是她的干爸 这可不是白叫
[03:54] Or– hear me out on this– it doesn’t. 或者… 听我说… 就是白叫
[03:59] Okay, that’s enough. 好了 够了
[04:00] This fight either has to end or get way more entertaining. 你们俩要么别吵了 要么吵点新花样出来
[04:04] Don’t worry about it ’cause I’m done putting up with him! 没事 我受够他了
[04:13] I know you have a lot on your mind, 我知道你有很多事要烦
[04:15] but when do you think we’ll have an answer on those cake flowers? 但你觉得什么时候能知道蛋糕裱花的事
[04:22] What you reading? 你在看什么
[04:23] Oh, it’s your brother’s Christmas letter. 是你哥哥的圣诞卡片
[04:26] If there’s a picture of his wife and his kids 如果里面有他跟他老婆孩子
[04:29] and his dogs and his horses all in matching pajamas, 还有他家的狗与马 全部穿成套睡衣的照片
[04:32] I beg you to burn it. 我求你烧了它
[04:34] Aw, the people’s pajamas have little horses on them, 他们穿的睡衣上有小马
[04:37] and the horses’ have little people. 而他家的马穿的衣服上有小人
[04:40] It’s just his chance to brag about how great his life is. 他就是趁机炫耀他生活多完美
[04:43] Oh, come on, it’s nice. 别这样 挺好的啊
[04:44] You know that nonprofit he works with? 你知道他合作的公益机构吗
[04:46] They built a hospital in Rwanda. 他们在非洲卢旺达盖了医院呢
[04:48] Look at me. I built a hospital in Rwanda. 快来看我 我在卢旺达盖了医院呢
[04:52] That is a good point. I hadn’t thought of it that way. 好有道理啊 我都没这么想过呢
[04:56] – Hello. – Hey. -两位好 -好
[04:57] So this is for Amy’s birthday. Can I leave it here? 这是艾米生日要用的 我能先放这里吗
[05:00] Sure. What is it? 行啊 那是什么
[05:01] A butter churn. 黄油搅拌筒
[05:03] Aw, that’s what I got her. 我也要送她那个呢
[05:07] It’s for her surprise frontier birthday dinner. 这是我给她的拓荒者惊喜生日晚餐上要用的
[05:10] I am making hardtack, boiled salt pork, 我要做压缩饼干 盐煮猪肉
[05:14] and because it’s a special day, a chewable gob of tree sap. 因为是特殊的日子 还要做可嚼式树汁块
[05:20] Is that good? 那个味道好吗
[05:21] Uh, compared to other foods, no. 跟其他食物相比 不好
[05:23] Compared to other parts of a tree? 跟树的其他部位相比嘛…
[05:28] And then after dinner, we will have birthday coitus. 在晚餐过后 我们会进行生日交媾
[05:33] Do you think that will also be historically accurate? 你觉得这部分符合历史吗
[05:35] I assume like the rest of frontier life, 我猜会像其他开拓者的生活一样
[05:38] it’ll be exhausting and short. 既累人又简短
[05:41] You’re exhausting and short. 你才又累人又短小呢
[05:49] Hey, Stuart, you’re coming to Halley’s party, right? 斯图尔特 你会来哈雷的生日派对吧
[05:53] You bet. 那当然
[05:53] Plus, I live there and I was invited, 而且 我住在那里又收到邀请
[05:56] so it’s already better than my tenth birthday party. 这已经比我十岁生日派对还赞了
[06:00] Great. Can you bring a few things? 太好了 你能带几样东西来吗
[06:02] Sure. What do you need? 行啊 你要什么
[06:03] Balloons, streamers, 气球 彩带
[06:04] ice, snacks, a bounce house, face painter, 冰块 零食 蹦跳城堡 脸部彩绘颜料
[06:06] and a couple kids whose parents are willing to lie and say 还有几个小孩 他们家长会愿意替我说谎
[06:08] they know me from the Daddy and Me class I’ve never been to. 说他们是在我从未去过的”亲子班”认识我的
[06:12] Where do you and Halley go every week? 那你每周都跟哈雷去哪里了啊
[06:13] The important thing is we’re together, 反正重要的是我一直陪在她身边
[06:15] and if the movie gets too violent, I cover her eyes. 电影太暴力时 我都会捂上她眼睛
[06:20] Don’t stress about this party. 别太紧张这个派对
[06:22] She’s one; she’s not gonna remember. 她才一岁 她什么都不会记得
[06:24] The other day I showed her her toe, and she was shocked. 之前我让她看自己的脚趾 她吓坏了
[06:29] It’s not for the baby; it’s for Bernadette. 派对不是为了孩子 是为了孩子她妈
[06:30] She’s feeling guilty 她对错过
[06:32] about all the stuff she’s missing with Halley. 哈雷的成长点滴感到愧疚
[06:35] All right. 好吧
[06:36] Uncle Stuart’s got your back. 斯图尔特叔叔帮你忙
[06:38] Ain’t no party like a Stuart party 斯图尔特式派对绝对与众不同
[06:40] because Stuart’s never invited to parties. 因为斯图尔特从没被邀请去过派对
[06:49] Did the electricity go out? 停电了吗
[06:52] I don’t know what you mean by “electricity,” Ma’am. 女士 我不知道你说的”电”是什么
[06:53] I am just a farmer boy living in a little house on the prairie. 我只是一个住在草原小屋里的务农男孩
[07:03] I’m glad you’re happy. 你开心就好
[07:04] I wanted to do something special for your birthday. 我想在你生日的时候做点特别的
[07:07] Oh, you did, you did! It’s perfect! 有 很特别 太完美了
[07:11] You do know that my birthday’s tomorrow, right? 但你知道我生日是明天的吧
[07:13] This is just step one of your birthday weekend. 这只是你的生日周末第一阶段
[07:17] Now, would you care to join me 你愿意坐下与我一同享用
[07:18] for an authentic frontier dinner 正宗拓荒者晚餐吗
[07:21] made entirely from scratch? 全部手工做的呢
[07:22] I can’t believe you did this. It’s amazing! 真不敢相信你做了这些 太棒了
[07:25] Oh, it’s not a big deal. 没什么大不了的啦
[07:27] Just to be clear, it was a big deal. 怕你误会 这的确是有大不了
[07:31] I was being modest. You got that, right? 我刚才只是谦虚 你有听懂的吧
[07:34] Loud and clear. 如雷贯耳
[07:35] Well, I hope you’re hungry. 希望你已经饿了
[07:36] Oh, I’m starving. 我饿死了
[07:37] Oh, good. Starvation is authentic to the time period. 太好了 饥饿的确也符合那个年代背景
[07:42] If you also have malaria 如果你还得了疟疾
[07:44] and a deep distrust of Native Americans, 与十分不信任美洲原住民
[07:46] we’re really cooking with a woodstove. 我们就真是有地道的拓荒者风了
[07:49] Is that butter? 那是黄油吗
[07:50] Yes. But don’t blow it all on one biscuit. 是啊 但配饼干省着点抹啊
[07:52] Took me nine hours to make that. 我花了9小时才搅出那么多
[07:55] I think I got churner’s elbow. 可能都得了搅拌者肘
[07:58] I know we only have coitus on my birthday, 我知道我们只在生日那天交媾
[08:01] but I don’t know if I can wait until midnight. 但我都不知道我能不能忍到午夜过后了
[08:04] Oh, well, you’ll be glad you did. 你到时候会庆幸你忍住了的
[08:06] Everyone knows the best foreplay 全天下谁不知道最棒的前戏
[08:08] is rigid adherence to a strict schedule. 就是严格遵守时间表
[08:15] Hey. What are you doing? 你在干嘛
[08:16] Oh, I’ve decided to write my own Christmas letter. 我决定也设计一封我的圣诞贺卡
[08:19] So I’m gonna make a list of all the cool things we did this year. 我正在列下我们今年做过的牛逼事
[08:22] Oh, fun. Can I help? 有意思 能帮忙吗
[08:24] Yes. Can you think of a single cool thing we did this year? 可以啊 你想到今年做的任何牛逼事了吗
[08:29] Uh, well, both of our jobs are going great. 我们的工作都进展不错啊
[08:32] Sure. I mean, my Air Force project got taken away, 大概吧 我的空军项目被拿回了
[08:35] and you’re not crazy about selling pharmaceuticals. 你也不是真的很爱当药代
[08:40] I’ll just write down “Still employed.” 我就写”工作还在”
[08:44] Oh, we had our second anniversary. 我们结婚两周年了
[08:46] Uh, yeah, but we did kind of forget about it, 不过我们也没怎么记得它
[08:49] so maybe just write “Still married.” 就写”婚姻还在”
[08:54] Great. Okay. 很好 行
[08:56] Okay, that’s a start. 这是个好开头
[08:59] What else? 还有什么
[09:03] You know, maybe this is enough. 其实或许这样就够了
[09:09] Let’s look at our pictures; that-that’ll jog our memories. 来看看我们今年的照片吧 有助于回忆
[09:13] What is that a picture of? 那照片是干嘛的
[09:14] Oh, uh, that’s a mole on my back. 那是我背上的一个痣
[09:19] I wanted to make sure it wasn’t growing. 我想确定它不是黑色素瘤
[09:22] How’d you get a picture of your own back? 你是怎么能拍到自己的背啊
[09:24] Sheldon took it. We’re kind of mole buddies. 谢尔顿拍的 我们是检查痣小伙伴
[09:29] Hey, that’s a cute picture. 这照片挺有爱啊
[09:30] Isn’t that the day we almost went to the beach? 这不是我们差点要去海边那次拍的吗
[09:32] Memorial Day? 阵亡将士纪念日吗
[09:33] No, that was the day we almost went to the mountains. 不是 那天是我们差点就去爬山那次
[09:37] That’s the great thing about California; 这就是加州的一个优点
[09:39] you can almost go to the mountains 你能在同一天同时
[09:40] and almost go to the beach in the same day. 差点去海边又差点去爬山
[09:41] Yeah. 是啊
[09:50] Look, I’m sorry about not inviting you 对不起 我故意不邀请你
[09:52] to Halley’s birthday. That wasn’t cool. 来参加哈雷的生日派对 这太恶劣了
[09:54] And of course we would love to have you. Here. 我们很希望你能来 给
[09:58] Thank you. 谢谢
[09:59] I’d really like to be there. 我也很乐意来参加
[10:00] Great, ’cause it’s tomorrow, and I need you to plan it. 太好了 因为派对是明天 我需要你来筹办
[10:06] What? 什么
[10:07] Stuart was gonna help, 斯图尔特本来说好了帮忙
[10:08] but the free clinic had an open spot for a colonoscopy, 但免费诊所有个免费结肠镜检查机会
[10:11] and he jumped on it. 他毫不犹豫弃我而去
[10:13] So-so-so you’re just apologizing 所以你来道歉
[10:16] because you need something? 是因为你需要帮忙吗
[10:18] Yes, and I think it’s pretty mature of me to admit it. 对啊 我觉得我敢承认是很成熟的一件事呢
[10:22] Well, that’s very insulting. 这也太羞辱人了吧
[10:23] Right again. Are you gonna help me or not? 是啊 你到底帮不帮忙
[10:27] No, I will not help you. 不 我才不要帮你
[10:31] But I will help Halley. 但我愿意帮哈雷
[10:34] She’s my goddaughter, and I love her. 她是我干女儿 我爱她
[10:36] And I have a lot of party favors 而且我还有很多
[10:38] left over from Cinnamon’s birthday, so… 小桂子生日派对多余的派对道具…
[10:42] I hope she likes things that squeak when you chew on them. 希望她会喜欢咬了会发声的东西
[10:45] Sh-She’s a human being, not an animal. 她是人类 不是动物
[10:48] But that actually would be a hit. 但感觉会很受欢迎呢
[10:54] Can I get you anything else? 你还想要什么吗
[10:56] No, thanks. I think I’m good. 不用了 谢谢 我吃饱了
[10:59] You sure? There’s still plenty of pork fat. 你确定吗 还剩很多猪油呢
[11:03] Although, if we don’t eat it, 不过如果我们不吃
[11:04] I suppose we could turn it into soap. 我们是也可以把它做成肥皂啦
[11:07] That might taste better. 那样说不定还会好吃点
[11:12] I think I’m just gonna go over here and sit on the couch. 我想过去做在沙发上歇会儿
[11:14] Oh, great. 好啊
[11:15] Then we will move on to stage two: 那我们进行第二阶段吧
[11:18] the pitching of woo. 拨雨撩云
[11:22] Ooh. 撩吧
[11:25] Should I read you some bawdy 19th century limericks? 要我给你念念淫秽的19世纪打油诗吗
[11:29] Okay. 好吧
[11:31] Oh, here. 来
[11:32] “There once was a priest from Terre Haute “泰瑞豪特来了一牧师
[11:35] who purchased a sheep and a goat…” 他买了一绵羊一山羊…”
[11:39] Hold on a second. 等等
[11:41] Is it getting hot in here? 是不是有点越来越热啊
[11:42] Well, I didn’t even get to the dirty part yet. 我都还没读到淫秽的部分呢
[11:46] No, I-I’m serious. 不是 我是说认真的
[11:49] Do you think there was something wrong with that food? 你觉得会是食物有问题吗
[11:51] Frontier scallops? I shouldn’t think so. 拓荒者扇贝吗 应该不会吧
[11:55] My stomach’s feeling a little weird. 我的肚子有点难受
[11:57] Yeah. Uh, mine, too. 我的也有一点
[12:00] I’m sure it’s just the first sharp cramps of arousal. 我确定这只是情欲高涨前的剧烈疼痛
[12:10] No. Th-This doesn’t feel right. 不 这感觉不太对
[12:13] Hey, hey, save that sexy talk for the bedroom. 别急 色色的话留到卧室里说
[12:18] You know, if you’ll excuse me, 不好意思 失陪一下
[12:20] I am just going to go freshen up. 我去洗把脸
[12:28] Sheldon? 谢尔顿
[12:29] I’ll be out in a minute. 给我一分钟
[12:31] I don’t have a minute! 我等不了一分钟
[12:39] I can’t believe you pulled this all together overnight. 真不敢相信你一个晚上就弄到这样
[12:42] Uh, if I had more time, I could have gotten the Blue Man Group. 如果有更多时间 我能请来蓝人乐团呢
[12:42] 国际知名的三人打击乐团 表演时会浑身涂成蓝色
[12:46] One of them goes to my dry cleaner. 其中一个跟我去同一个干洗店
[12:48] Who, by the way, hates him. 顺带一说 超讨厌他
[12:51] You really saved the day. 你真是帮了大忙了
[12:52] Well, it’s not for you. It’s for Halley. 不是为了帮你 是为了哈雷
[12:55] And I’m sure she’d appreciate it, 我也相信她一定会很感谢你
[12:57] if she knew what’s going on or who you are. 如果她能懂这是在干嘛与你是谁
[13:08] Morning. 早安
[13:10] Happy birthday. 生日快乐
[13:12] Yeah, sure. 真够”快乐”的
[13:16] Did you sleep at all? 你有睡觉吗
[13:18] No. You? 没有 你呢
[13:20] I passed out on the toilet once. 我在马桶上晕过去了一会
[13:24] I don’t know if that counts. 不知道这算不算
[13:27] Feel any better? 你好点了吗
[13:28] I feel terrible. 糟透了
[13:32] Well… 那么
[13:35] should we make love now? 现在该做爱了吗
[13:39] How can you even think about sex? 你怎么还有心思做爱呢
[13:41] Hey, I’m a man; I have annual needs just like anyone. 我可是大老爷们 跟大家一样一年有一次性需求
[13:46] And besides, it’s our birthday tradition. 再说 这是我们的生日传统
[13:51] You think you can do it 你觉得你能不能
[13:53] while I lie perfectly still and you don’t touch me? 在我躺尸不动 你也不碰我的情况下做完
[13:58] I can try. 我可以尽力一试
[14:07] Want to do it again? 想再来一次吗
[14:11] Morning. 早上好
[14:12] Morning. 早上好
[14:14] “Kept Fern alive”? Who’s Fern? “养活了’杨弛'” 杨弛是谁啊
[14:19] No, the fern. The one in the bathroom. 不 是羊齿 浴室里那盆羊齿蕨
[14:22] We’re really calling that brown thing alive? Okay. 我们真要硬说那盆褐色植物是活的吗 好吧
[14:27] So, how long have you been working on this? 你想这个想多久了
[14:29] Oh, couple hours. 几个小时吧
[14:30] I took a break to try to beat my high score on Mario Kart. 我中途休息了一会 试着打破我马里奥赛车的记录
[14:34] Well, did you do it? 你打破了吗
[14:36] Do you see it on the board? 你在板子上看到这一条了吗
[14:39] Okay, this is silly. Our lives are great. 这太蠢了 我们的生活很美满啊
[14:41] I think so, too. 我也这么觉得
[14:42] So then why is this bugging you so much? 那你为什么如此烦恼
[14:45] I guess it feels like everyone’s moving forward 我想是因为 感觉大家都在前进
[14:48] and we’re stuck. 而我们却原地踏步
[14:49] What do you mean? 什么意思
[14:50] Well, we’ve been married two years. 我们已经结婚两年了
[14:52] Should we think about what’s next? 是否该考虑接下来的事了
[14:55] Like buying a house or having a baby? 比如买栋房子 或是生个娃
[14:57] Look, I want to do all those things someday, 有一天我想完成这些步骤
[14:59] but there’s a bunch of stuff I want to do first. 但在那之前我还有很多想做的事
[15:01] Okay, like what? 好吧 比如什么事
[15:02] I don’t know, stay thin and have money. 我也不知道 保持苗条和有钱
[15:07] No, no, I-I’m serious. 不 我是认真的
[15:08] If there’s things we want to do, let’s start doing them. 如果有想做的事 我们就开始去做吧
[15:11] Okay. Well, we’ve never been on a big trip together. 好吧 我们从来没有一起正式旅行过
[15:14] I would love that. 我很愿意去
[15:15] Okay, there’s something for your letter: 那你的信里可以写这个啦
[15:17] “Considered going on a trip.” “有考虑过去旅行”
[15:21] It’s just a day trip, 虽然只是一天游
[15:23] but we could take the ferry out to Catalina. 但我们可以坐船到卡特琳娜岛
[15:25] Great, let’s do it. 很好啊 我们就去吧
[15:27] Amy’s in the bathroom and I need to…! 艾米占用了洗手间 我需要…
[15:36] It’s like I can hear the ocean already. 我仿佛已经听见了海的声音
[15:41] Okay. Thanks for letting me know. 好的 谢谢告知
[15:44] Hey, what’s going on? 怎么了
[15:45] Bernadette’s sister’s kids are sick and they’re not coming. 伯纳黛特家人的孩子们病了 他们不来了
[15:48] But they’re the whole reason the cupcakes are vegan! 但就是为了他们 杯子蛋糕才做成素食啊
[15:53] – How’s the party coming? – Good! -派对布置得怎么样啦 -很好
[15:55] Great! Our friends should be here any second! 超棒 亲友们马上就要到啦
[15:59] Those are the only other people you invited? 除了我们 你只邀请了他们吗
[16:01] What about the kids from the Daddy and Me class? “爸比与我”班上的那些孩子呢
[16:04] Oh, grow up. 成熟点吧
[16:09] – Uh-oh. – What? -糟了 -怎么了
[16:11] I left the food out. 我没把食物放进冰箱
[16:14] You afraid it’s gonna go good? 你担心会变质成安全食品吗
[16:20] How are you feeling? 你感觉怎么样了
[16:22] Ugh. My stomach aches, I got the chills, 我胃疼 恶寒
[16:26] my mouth tastes weird, 嘴巴里的味道怪怪的
[16:28] it hurts to swallow, 吞口水都疼
[16:30] and I’ve got a little double vision. 我看东西还有点重影
[16:32] Yeah. 是的
[16:33] I’m feeling better, too. 我也好多了
[16:44] Well, this party’s a disaster. 这派对简直是灾难
[16:45] Don’t blame the party! 不是派对的错啊
[16:47] You know how many favors I had to call in 你知道我托了多少关系
[16:48] with my bounce house guy to get Wonder Woman? 才租到神奇女侠的蹦跳城堡吗
[16:53] Is that Wonder Woman? 那是神奇女侠吗
[16:56] Technically, it’s a Chinese knockoff called 严格来说 那是个中国山寨版
[16:58] Happy Strong Swimsuit Lady. 叫快乐强壮的泳衣女士
[17:01] Then I take it back; it’s a great party. 那我把话收回 这派对棒极了
[17:04] Well, you can sit here and sulk if you want. 你自己坐在这儿生闷气吧
[17:06] I’m gonna go celebrate Halley’s first birthday. 我要去庆祝哈雷的第一个生日
[17:08] Which I planned with no help from you. 这个派对是我计划的 你屁忙都没帮
[17:11] What are you doing? 你要干什么
[17:12] It’s a bounce house! I’m gonna go bounce in it! 这是蹦跳城堡 我要进去蹦
[17:17] You’re supposed to take your shoes off before you go in there! 进去前 应该要先脱鞋啊
[17:22] You know what? 你知道吗
[17:24] I’m stressed about my daughter’s birthday party. 我女儿的生日派对已经让我压力很大了
[17:27] I don’t need your attitude. 我不要再看你脸色
[17:29] Well, I worked really hard on this, 我很努力把派对办起来
[17:30] and you haven’t even said thank you. 你连句谢谢都没说
[17:32] Oh, I’m sorry. Thank you. 真抱歉 谢谢啊
[17:34] Thank you for blaming me 谢谢你把你生活里
[17:35] for everything that’s wrong in your life! 一切不顺都怪到我头上
[17:37] Thank you for walking out on our friendship! 谢谢你抛弃了我们的友谊
[17:39] You are welcome! 不客气
[17:41] And thank you for mocking me for all of these years! 我也谢谢你这些年来不断吐槽我
[17:43] Thank you for making it so easy! 谢谢你这么多槽点
[17:48] Why are you being such a jerk? 你为什么这么混蛋
[17:49] Because you’re my best friend and you hurt my feelings! 因为你是我最好的朋友 而你伤了我的心
[17:54] Well, you’re my best friend and you hurt my feelings! 你也是我最好的朋友 你也伤了我的心
[17:59] I can’t believe you shoved me! 真不敢相信你居然推我
[18:03] Well, I can’t believe you shoved me! 我也不敢相信你居然推我
[18:05] But it was kind of fun, wasn’t it?! 但还挺好玩的 不是吗
[18:07] – It was! Do it again! – Gladly! -是的 再推一次 -乐意至极
[18:11] Okay, now at the same time! 好 现在同时互推
[18:15] Oh, oh, that was awesome! 真是太赞了
[18:17] Yeah, okay, this time, knees, then feet. 好 这次先膝盖着地 然后站起来
[18:19] One, two, three. 一 二 三
[18:24] Again! Again! 再来 再来
[18:29] Hello. 大家好呀
[18:30] You made it. 你们来了
[18:31] How you two feeling? 你们俩感觉怎么样
[18:32] Oh, a little better. 好点了
[18:34] Those books should have been called 那些书应该叫
[18:35] Little Outhouse on the Prairie. 《草原茅厕》才对
[18:38] Halley’s awake and ready for her party! 哈雷醒了 准备好参加派对啦
[18:41] Be right up! 我这就上来
[18:42] Ooh, I want to see the birthday girl. 我想看小寿星女
[18:43] I’d love to see her. 我很想见她
[18:44] Walk slow, it takes a while to get this bra back on. 别那么快 重新穿上这胸罩需要点时间
[18:51] You know… 其实…
[18:53] it’s still your birthday. 你的生日还没过
[18:55] It is. 确实
[18:56] And… we are both… feeling better. 我们两个 都感觉好多了
[19:02] We are. 确实
[19:04] And there’s no one in that bounce house. 那间弹跳屋里没人
[19:06] No. 哎
[19:08] Great. 太棒了
[19:10] Let’s go jump for a bit, 我们去里面跳一会
[19:12] and then find a bedroom to have coitus in. 再找个房间交媾吧
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第11季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第11季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号