Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

内裤队长(The Epic Tales of Captain Underpants)第2季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 内裤队长(The Epic Tales of Captain Underpants)第2季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
时间 英文 中文
[00:15] Let my name, Horatio Dump, 让我的名字 霍雷肖·邓普
[00:17] withforth mean garbage for all eternity! 永远意味着垃圾
[00:21] The Piqua Tourism Bureau invites you to celebrate Dump Day 皮奎旅游局邀请你来庆祝垃圾日
[00:24] by throwing trash all over our town. 在我们镇随意丢垃圾
[00:29] From this day forwith, I, Horatio Dump, 从今天起 我 霍雷肖·邓普
[00:32] decree all trash shall be put in one place! 宣布所有垃圾都应该扔在一个地方
[00:36] A place I, Horatio Dump, call the Dump 一个叫垃圾桶[音同]的地方
[00:40] after me, Horatio Dump! 以我 霍雷肖·邓普的名字命名
[00:43] – What’s his name again? – Horatio Dump! -他叫什么名字来着 -霍雷肖·邓普
[00:46] Can’t remember. 记不住了
[00:47] This is George Beard and Harold Hutchins. 这是乔治·彼尔德和哈罗德·哈钦森
[00:50] George is the kid on the left with the tie and the flat top. 乔治是左边的孩子 平头戴着领带
[00:52] Harold is the one on the right 哈罗德是右边的孩子
[00:53] with the T-shirt and the bad haircut. 发型糟糕穿短袖
[00:55] Remember that now. 请记住
[00:56] I don’t buy this guy as Horatio Dump. 我不信这家伙是霍雷肖·邓普
[00:58] He’s wearing neon socks in 1810. 他穿着1810年代的尼龙袜子
[01:00] And whenwith each year all shall celebrate dumps by– 每年都要庆祝垃圾…
[01:07] Oh, no! Lozenge! Give me a lozenge! 不 止咳糖 给我一片止咳糖
[01:12] *So George and Harold make comic books* *乔治和哈罗德画漫画书*
[01:13] – We’re cool! – Me too! -我们好着呢 -我也是
[01:14] *But they had a mean old principal Who told them what to…* *但是他们有个指手画脚的老校长*
[01:18] *So they got a Hypno-Ring And first they made him dance* *于是他们做了个催眠戒指先让他跳舞*
[01:21] *Then accidentally, kinda on purpose turned him into Captain Underpants* *然后不小心可能故意把他变成了内裤队长*
[01:25] *With a snap, he’s the Captain Not the brightest man* *一声响指 他是队长可能不是最聪明的人*
[01:28] *And don’t forget when he gets wet You’re back where you began* *别忘了他一碰水你就得从头开始*
[01:32] *Put it all together What could possibly go wrong* *开始闹吧能出什么问题呢*
[01:35] *Now, this is the end Of the Captain Underpants song* *内裤队长之歌到这里就结束啦*
[01:39] *By George Beard and Harold Hutchins* *由乔治·彼尔德和哈罗德·哈钦森所作*
[01:44] 第一章 冷硬垃圾
[01:46] And now, Mayor Hoppy McChapper has an announcement 现在 霍皮·麦克查珀市长宣布了
[01:48] about this year’s Dump Day celebration. 今年垃圾日的庆典
[01:51] Okay, kids! 好了 孩子们
[01:53] Who’s pumped to dump? 谁准备好为垃圾欢呼了
[01:56] I say “Dump”! You say “Day”! Dump! 我说垃圾你们说日 垃圾
[01:59] Day! 日
[02:01] – Well done. – I know. -很好 -我知道
[02:02] But we can do better, can’t we? I’ll do it myself! 但我们可以更好 不是吗 我自己来
[02:05] Dump! Day! Byah! 垃圾 日 棒
[02:08] Good energy in here. 真有活力
[02:10] Now, as you know, 大家都知道
[02:12] every Dump Day, we all throw trash everywhere 每年垃圾日 我们都会乱扔垃圾
[02:15] and then the fun part, clean it up! 然后最有意思的是把垃圾都清理干净
[02:19] Doesn’t make any sense, 这一点都没道理
[02:20] but it’s one of Piqua’s proudest traditions 但这是皮奎最引以为豪的传统
[02:22] to celebrate… 来庆祝…
[02:23] Horatio Dump. 霍雷肖·邓普
[02:26] And whoever honors Horatio Dump’s legacy 用最优秀的垃圾
[02:29] with the best trash tribute 纪念霍雷肖·邓普的人
[02:32] wins the Golden Dumpy Award! Byah! 将会获得金垃圾奖 棒
[02:39] But wait, there’s more. 等等 还不止这些
[02:40] This year’s winner will also receive… 今年的赢家还会得到
[02:46] Enough extra credit to choke a horse. 能噎死马的加分
[02:53] Yes! Maybe a little more pizzazz there. Try it again? 没错 不如再加点激情 再试试
[02:57] Okay, maybe next time. Byah! Byah! Byah– 好吧 下次吧 棒 棒 棒
[03:02] All right, I’m running a little low on “Byahs.” 我的棒有点不行了
[03:05] Byah! 棒
[03:08] Just another societal ritual hung up on ancient traditions. 有一个和古老的传统有关的社交仪式
[03:12] – Thanks, Dante. – Really, like ironing your harr. Damage! -谢谢 但丁 -没错 就像烫头 很有害
[03:16] And if this is about that guy who got rid of tra-aa-sh, 如果这一切都是为了那个处理掉垃圾的人
[03:20] why do we, like, throw trash? 那我们为什么要扔垃圾
[03:21] Why do we celebrate Independence Day with explosives? 我们为什么用炸弹来庆祝独立日
[03:24] Why do we celebrate President’s Day with mattress sales? 我们为什么用床垫大甩卖来庆祝总统日
[03:27] And why do we celebrate Labor Day 我们为什么让弗兰克叔叔烧焦牛排
[03:28] by letting Uncle Frank burn a perfectly good steak?! 来庆祝劳动节
[03:32] Because holidays don’t make sense. 因为节日就是不讲道理的
[03:34] Last year, I threw a bunch of old tires in the river. 去年 我往河里扔了一堆旧轮胎
[03:37] It didn’t go so well. 不是特别顺利
[03:41] But this year, maybe I’ll win the Golden Dumpy instead. 但是今年 我可能会赢下金垃圾奖
[03:44] Thanks, Dante. 谢了 但丁
[03:45] Sure you will, Gooch. We’re pullin’ for ya. 当然了 古奇 我们挺你
[03:47] We gotta win that Golden Dumpy and get the extra credit. 我们必须赢下金垃圾奖 得到加分
[03:50] Why? Because this plot device, 为什么 因为这个装置
[03:52] the RankTank 2000, shows they need it. 排名板2000显示他们需要这些分数
[03:54] I’ll map it out for you. 我来给你们指出来
[03:55] George and Harold’s grades are here, but they need to be here 乔治和哈罗德的分数在这里 但是如果他们
[03:59] if the boys wanna go here, Lake Summer Camp, for summer camp. 想去湖畔夏令营进行夏令营的话就得到这里
[04:02] I can already smell the fish 我已经能闻到
[04:03] we’re gonna put in the other kids’ bunks. 我们要放在其他孩子宿舍中的臭鱼味了
[04:07] – Ugh! So bad. – Yeah. -好恶心 -没错
[04:10] Okay, ideas. What do you got? 我们有什么主意
[04:11] How about a parade float? We’ll call it “Mount Trashmore.” 游行垃圾车怎么样 我们管它叫做”纪念垃圾山”
[04:16] Already happened, 1994. 1994年已经又过了
[04:18] No problem. We’re loaded with trash ideas. 没关系 我们尽是垃圾点子
[04:21] – Like, Trashasaurus Rex! – Done. 1998. -垃圾恐龙 -有了 1998年
[04:26] – A singing trashtet. – 1962. They sang like angels. -垃圾四重唱 -1962年 他们是天籁之声
[04:29] *Good night, diapers* *晚安 尿布*
[04:32] *Good night, diapers* *晚安 尿布*
[04:33] A trashcathlon. Nobody did that. 垃圾马拉松 没人做过
[04:36] 2010, by Nobody. 2010年 没人做的
[04:37] 垃圾马拉松 2010年 没人所做
[04:38] Where did you get all these old pictures? 你这些老图片都是从哪里来的
[04:40] Are you from the past? 你是从过去来的人吗
[04:42] Nope. I’m doing a photo history of every Dump Day tribute. 不 我在做每年的垃圾日纪念品贴图收集
[04:43] 垃圾日纪念品相册 作者 艾瑞卡·王
[04:45] Should win me the Golden Dumpy and a scholarship. 我应该能凭这个赢下金垃圾奖和奖学金
[04:48] But don’t let that discourage you. Later. 但是别丧气 回头见
[04:51] Maybe we should do what we always do at this point 也许我们现在应该做些我们经常做的事
[04:53] and make a comic to solve our problem. 画一篇漫画来解决我们的问题
[04:54] When did one of our comics ever solve a problem? 我们的漫画什么时候解决过问题
[04:57] 第二章 内裤队长和肥胖垃圾怪
[05:00] By George Beard and Harold Hutchins. 由乔治·彼尔德和哈罗德·哈钦森所作
[05:01] So… 那么
[05:04] it was Dump Day, 今天是垃圾日
[05:05] and the town was having a sick party at the dump. 整个小镇在垃圾场开派对
[05:07] There were shady carnival rides and games, 有破旧嘉年华和游戏
[05:09] marshmallow hot dogs, snake jousting, and a battle of the bands. 蘑菇热狗 斗蛇 还有乐队大战
[05:15] It was a blast and as loud as a jet engine made of gibbons. 发出的声音比吉本斯喷气发动机还要吵
[05:18] Boosh-ki-whoosh! Loud enough to raise the dead. What? 简直能把死人吵醒 什么
[05:21] Yeah, ’cause Horatio Dump’s final resting place was the dump. 没错 因为霍雷肖·邓普的安息之处就在垃圾堆
[05:25] And his ghost woke up and was all 他的鬼魂醒来了 说
[05:26] “Is that a jet engine made of gibbons?” “那是基本四喷气发动机吗”
[05:28] And then he saw people eating caramel burgers. Smack! 然后他看到人们在吃焦糖汉堡
[05:30] And garbage skiing, arm wrestling rats. Squeak! 还有垃圾堆滑雪 还和老鼠扳手腕
[05:34] And he was all like, “I be Horatio Dump’s ghost! 他说”我是霍雷肖·邓普的鬼魂
[05:37] Why are ye kickin’ it live at yon dump? 你们为什么都在垃圾堆里玩
[05:39] ‘Tis for trash, not parties! Will ye take it down a notch? 这里是扔垃圾的 不是开派对的 小声点
[05:42] ‘Tis for trash, not parties, like I already said!” 这里是扔垃圾的 不是开派对的 我已经说过了
[05:45] And they were like, “No way, Gramps! 他们就说 “不行 老头子
[05:46] It’s Dump Day! Have a dumpling!” 今天是垃圾日 来吃个饺子[音似]吧”
[05:48] Which is just a ball of garbage. 其实只是一包垃圾
[05:50] So Ghost Dump raised his ghost arms and trash piled onto him 于是鬼魂邓普抬起鬼手和一大堆垃圾
[05:52] until he was a huge trash monster. 把自己变成了一只巨大的垃圾怪
[05:55] And he was all, “Now I’m Tubbadump, 他说”我是肥胖垃圾怪了
[05:57] and ye will learn to respect the trash!” 你们要学会尊重垃圾”
[05:59] And Tubbadump started swinging his trash fists 肥胖垃圾怪挥舞着他的垃圾拳
[06:01] and hit people with old tires and empty grape juice. 用旧轮胎和空葡萄汁罐头打人
[06:05] Luckily, Captain Underpants 还好内裤队长
[06:06] was nearby digging through a pile of garbage 因为之前被一张旧草坪椅打倒头时
[06:08] ’cause he lost his keys again, 又弄丢了他的钥匙
[06:09] when an old lawn chair hit him in the head. 正埋头在一堆垃圾里寻找
[06:11] And he turned to see Tubbadump and was all, 他转过来看到肥胖垃圾怪 他说
[06:13] “What’s the hubbub, Tubbadump-bub-bub?” Which is hard to say. “可怕的垃垃垃圾怪” 很难说
[06:16] And Tubbadump was like, “How do ye know my name?” 肥胖垃圾怪说”你怎么知道我的名字”
[06:18] And Captain Underpants was all, “I read the last page.” 内裤队长说”我看了最后一页”
[06:21] So Captain Underpants pulled out some XXXXL undies 于是内裤队长拿出了超超超超大号的内裤
[06:24] and brief-bagged Tubbadump in cottony softness. 给肥胖垃圾怪穿上了舒服的棉质内内
[06:27] But Tubbadump broke free 但是肥胖垃圾怪挣脱了
[06:28] ’cause trash is sharp so you need to double-brief. 因为垃圾都很锋利 你得用两层的
[06:30] Then Captain Underpants saw 然后内裤队长看到
[06:32] a teetering trash mountain behind Tubbadump 肥胖垃圾怪身后有一座摇摇欲坠的垃圾山
[06:35] and was all, “Trashalanche!” 他大喊”垃圾雪崩”
[06:39] ‘Cause he didn’t know how to yodel. 因为他不知道该怎么说
[06:41] But it worked anyway, and a trashalanche buried Tubbadump. 但是成功了 一场垃圾雪崩掩埋了肥胖垃圾怪
[06:44] The ghost rose to attack again, 鬼魂再次想要攻击
[06:46] but Captain Underpants brought him a fried gum on a stick 但是内裤队长给他买了一根油炸口香糖
[06:49] and they became dump friends. 他们就成为了垃圾好友
[06:50] Okay. The end. 好了 结束了
[06:52] Well, huh. No one’s ever done a trashalanche before. 没有人做过垃圾雪崩
[06:55] Boom! This has everything. 这样什么都有了
[06:57] Size, drama, garbage– it’s the trash trifecta! 大小 戏剧性 垃圾 这简直是垃圾黑马
[07:01] We’re winning the Golden Dumpy. 我们要赢下金垃圾奖了
[07:02] We better. ‘Cause if we don’t, 没错 因为不然的话
[07:04] we gotta clean up all that garbage. 我们就得清理干净所有垃圾
[07:05] Or let Tomorrow George and Harold worry about that. 或者让明天的乔治和哈罗德来操心吧
[07:09] Man, Yesterday George and Harold really jacked us. 昨天的乔治和哈罗德把我们搞了
[07:12] No problem. Let’s leave this mess 没问题 我们把这堆烂摊子
[07:13] for Next Week George and Harold. 留给下周的乔治和哈罗德吧
[07:14] Sorry, Next Year George and Harold. 对不起 明年的乔治和哈罗德
[07:16] Next Millennium George and Harold? 下个世纪的乔治和哈罗德吗
[07:18] Hey. It disintegrated. 垃圾分解了
[07:20] Good thinking, Last Millennium Us. 真天才 上个世纪的我们
[07:21] – Hologram high-five. – See? Our trashalanche can’t miss. -全息击掌 -看 垃圾雪崩绝对能行
[07:26] – There’s a reason nobody’s done it. – Yeah, they weren’t us. -没人这么做过是有原因的 -对 他们不是我们
[07:29] No, that’s not it. 不 不是因为那个
[07:30] 第二章 垃圾和焚烧
[07:33] I said, make this carpet glow! 我说 把地毯擦亮
[07:37] – Carpets don’t glow! – We did it! -地毯不会发光 -我们成功了
[07:40] Eliteanati Academy is coming to visit! 伊丽塔纳蒂学院要来看了
[07:42] – Ecstatic vocalizations! – At last! -狂喜声明 -终于啊
[07:45] The Melvinization of this 把这个七零八落的学校
[07:46] once wretched excuse for a school has paid off! 梅尔文化终于有回报了
[07:49] And because Eliteanati Academy 因为伊丽塔纳蒂学院
[07:51] automatically takes the top student at every school, 会直接录取每个学校最顶尖的学生
[07:53] all I have to do is remain number one and I’m in. 我只要保持在第一名就可以被录取了
[07:56] It’s finally happening. When will they visit? 终于要成真了 他们什么时候来
[07:58] – Tomorrow. – Tomorrow? -明天 -明天
[07:59] Tomorrow? Tomorrow’s my favorite day. 明天 明天是我最爱的日子
[08:01] It’s when I make a huge mess. It’s Dump Day! 明天我可以大闹 明天可是垃圾日
[08:04] And this year, the kids have to clean it all up! 今年 孩子们都得给我清理干净
[08:08] *It’s going to be* *这将会是*
[08:15] Stop dancing, you featherless ostrich. 别跳了 你这没有羽毛的鸵鸟
[08:17] This school must be pristine for Eliteanati Academy. 这所学校必须保持纯洁 为伊丽塔纳蒂学院做好准备
[08:20] So you’re gonna make sure Dump Day doesn’t happen 所以你不可以让垃圾日发生在
[08:22] at Melvin Sneedly Elementary! 梅尔文·斯尼德利小学
[08:24] That means not a single shred of trash on campus. 也就是说校园里不得出现一片垃圾
[08:27] What? But I just shredded all 什么 但是我刚撕碎了
[08:29] the school records to throw them on the floor! 所有的学校报告 就为了扔在地上
[08:31] And I’ve been hoarding garbage for the past six months. 我过去六个月一直在存垃圾呢
[08:34] Lookie-Loo News even did a story on me. 看看新闻还报道了我呢
[08:37] This is your Number Three News, at two, on seven, 这里是三号新闻 在两点 七点
[08:39] at nine, on five, at 11, right now. 九点 五点 十一点 现在播出
[08:42] The city has declared your house a toxic hazard. Your thoughts? 你的房子被市政府定为毒物威胁 你有什么想法吗
[08:45] Couldn’t be happier! 我开心死了
[08:46] – No. – But garbage–! Uh, mess! Dump Day! -不行 -但是垃圾…杂物呢 垃圾日呢
[08:50] – No! – But my rotten apple cores. -别想了 -那我的烂苹果核呢
[08:53] – Clean that! – Okay. -都清理干净 -好吧
[09:02] After tomorrow, we’re gonna be heroes. Trash heroes. 明天之后我们就是英雄了 垃圾英雄
[09:05] Right, but first we gotta make sure this trashalanche works. 对 但我们先确认一下这个垃圾雪崩能不能成吧
[09:08] Let’s test-drive this junk slide. 我们试滑一下这个垃圾雪橇
[09:16] While George and Harold were struggling to seize Dump Day, 当乔治和哈罗德努力让自己享受垃圾日的时候
[09:19] Mr. Krupp was struggling to prevent it. 克拉普老师正在努力阻止它
[09:21] Don’t do that. 别这样
[09:23] Even though it looks like a lot of fun. 虽然这看上去超有趣
[09:26] No, come on. I just put you in– 不 别啊 我刚把你放进…
[09:29] You know what, why fight it? 算了 为什么要抵抗呢
[09:38] Oh, what the…? 怎么回…
[09:40] Where–? I didn’t know what– 这些… 我不知道发…
[09:42] Wow! Where did all this trash come from? 天啊 哪来的这么多垃圾
[09:45] Bad trash! 垃圾坏坏
[09:48] Am I right, huh? You’ve seen it. 我说的没错吧 你懂的
[09:54] Wow, that trashalanche didn’t work at all. 那个垃圾雪崩真是完全失败了啊
[09:57] Only one can made it down the hill. 只有一个罐子成功抵达了山脚
[09:59] And that’s why no one has ever done a trashalanche. 所以说才没人搞过垃圾雪崩
[10:01] It’s im-possi-ble. 那简直是天 方 夜 谭
[10:04] Wrong. Anything is possible. We just need more trash. 你错了 一切皆有可能 我们只需要更多垃圾
[10:07] – Like, all of the trash. – To the trash mountain! -比如所有垃圾 -像垃圾山进发吧
[10:12] – Looks like a piece of trash to me. – Well, it’s not. -我看着就是个垃圾 -并不是
[10:15] Because you failed so spectacularly 因为你在为伊丽塔纳蒂学院的访问
[10:17] at keeping this school trash-free 而清理光学校的所有垃圾这件事上
[10:18] for Eliteanati Academy’s visit, 进展十分失败
[10:20] we were forced to invent that– the Suck-o-Trash 2000. 我们只好发明了垃圾全吸器2000
[10:23] It will open a portal and send all the trash to another dimension. 它会生成一个传送门并把所有垃圾传送到其他次元
[10:27] Actually, that can is trash. This is the Suck-o-Trash. 不过那个罐子的确是垃圾 这个才是垃圾全吸器
[10:31] – Are you sure? – Yes. -你确定吗 -确定
[10:32] Why don’t you go ahead and activate it? 不如你赶紧来启动吧
[10:35] Why am I doing this? And why are you behind that blast shield? 为什么让我来 你们为什么躲在防爆装置后面
[10:39] That’s above your pay grade. Let’s just test– er, ahem– 别问这种越级的问题 你就试验一下…
[10:42] I mean, use the invention. Press the button. 我是说 使用一下这个新发明 按下按钮
[10:45] Wait, are you sure this is safe? 等等 你确定这安全吗
[10:47] – Yes. Well, pretty sure. – Good enough for me. -对 很确定 -那就行
[11:05] Are you sure it’s okay– agh– to stand here? 你确定站在这没问题吗
[11:08] No, not sure. You’re in mortal jeopardy. 不确定 你可能有生命危险
[11:10] Run for your life. Run! 快逃命吧 快跑吧
[11:14] Harold, this dump is full of trash. 哈罗德 这个垃圾场全都是垃圾
[11:16] It’s more than enough for Trashalanche. 制造垃圾雪崩绝对够了
[11:18] With plenty to spare for Valentine’s Day. 多余的还能留到情人节再利用呢
[11:21] We’ll be garbage legends, like Horatio Dump. 我们会成为垃圾传奇 就像霍雷肖·邓普
[11:24] But first… 但是首先…
[11:25] “Local dump. Open seven days a week. Parties forbidden.” “垃圾处理厂 一周开放七天 禁止派对”
[11:29] “Come smell our stinky diapers.” “来闻闻我们的臭尿布吧”
[11:33] – Did that garbage just fly away? – Nah, garbage can’t fly. -刚刚那袋垃圾是飞了吗 -没 垃圾不会飞
[11:37] Whoa! I underestimated garbage. 我低估了垃圾
[11:39] Grab on! We can’t let it get away! 抓住了 我们不能放它走
[11:45] Worst idea today! 真是今天最糟的主意了
[11:47] Aw, this isn’t so bad. 诶呀 其实也没那么糟
[11:49] George? Trust me. 乔治 相信我
[11:52] Okay. 好吧
[11:54] *We’re flying on trash,* *我们乘着垃圾的翅膀*
[11:57] *with apple cores and diapers,* *与苹果核还有尿布同行*
[12:01] “cans and old wind shield wipers,” “也有那易拉罐与旧雨刷”
[12:05] “and a broken fastfood clamp” “以及一个破快餐盒”
[12:08] *Let’s trash this town,* “让我们一同在镇上洒满垃圾吧”
[12:11] “the Golden Dumpy will be ours.” “金垃圾桶奖将会是我们的”
[12:17] *Let’s trash this town!* “让我们一同在镇上洒满垃圾吧”
[12:20] – What’s that? – Bail out! -那是什么 -快松手
[12:26] All that trash just vanished. 那么多垃圾就这么消失了
[12:28] Must be some kind of magic show for Dump Day. 肯定是和垃圾日有关的魔术表演
[12:31] No. Magic is a con, you ocean froth. 才不是 魔术都是骗人的你们这群傻蛋
[12:33] It’s the Suck-o-Trash 2000! 这是垃圾全吸器2000的威力
[12:36] And it sent all the garbage in Piqua to another dimension. 它会把全皮奎的垃圾送到另一个次元去
[12:38] What? But what about Dump Day? 什么 那垃圾日怎么办呢
[12:40] You maniacs! You really did it! 你们这群疯子真这么干了
[12:42] You took all the garbage! 你们夺走了所有的垃圾
[12:43] Now, we’ll never win the Golden Dumpy, get extra credit, 我们永远得不到金垃奖了 也不能得到奖励学分
[12:46] and make it to Lake Summer Camp! 去湖畔夏令营了
[12:48] – Why are you telling them that? – Somebody has to! -你跟他们说这个干吗 -总有人要说吧
[12:50] – No, they don’t! – Your summer is ruined! -没这个必要 -你的夏天已经毁了
[12:52] And you’ll never get the trash back 你们也永远不可能把垃圾找回来
[12:54] because we’re putting the Suck-o-Trash in our office 因为我们要把垃圾全吸器锁紧我们办公室的
[12:56] inside an impenetrable laser security field. 一个无法通过的激光探测区
[12:59] Why are you telling them that? 你跟他们说这个干吗
[13:00] – Somebody has to. – No, they don’t. -总有人要说吧 -没这个必要
[13:04] What’s done is done. 说都说了
[13:05] Let’s just exit with an evil laugh and it’ll be fine. 我们一边退场一边发出邪恶的笑声就不尴尬了
[13:11] Like that? 像这样吗
[13:11] – We gotta get that can, man. – You’ll never get the Suck-o-Trash. -我们得拿到那个罐子 -你们拿不到的
[13:15] And your misery makes me forget my misery. 你们的痛苦让我忘记了自己的痛苦
[13:18] If only you were crying, so I could drink your tears. 可惜你们没有哭 不然就可以喝光你们的眼泪啦
[13:22] What? 什么
[13:28] Why do I smell like shin guards? 我身上怎么一股护胫的味道
[13:30] To the trash cave! 向垃圾山洞进发吧
[13:35] Here’s the plan. 计划如下
[13:36] You’re gonna sneak into Melvinborg’s office, 你要溜进梅尔文机械人的办公室
[13:38] thread your way through the lasers to get the Suck-o-Trash 2000. 穿过那些激光 拿到垃圾全吸器2000
[13:42] – Oh, man. – What? -天啊 -怎么了
[13:43] I love that sound. 我喜欢那声音
[13:49] Me, too. 我也是
[13:50] Anyway– and replace it with a new can, 话说回来 然后再用一个新罐子代替
[13:53] so the Melvins don’t know their invention is gone. 这样梅尔文们就不会知道他们的发明不见了
[13:55] Then get out of there without leaving a trace. 然后神不知鬼不觉地溜走
[13:58] – You got it? – Yeah, you want me to get inside this can. -明白了吗 -明白了 你们要我进到罐子里
[14:00] No problemo! 没问题
[14:04] Seven hours and many squeaky markers later, 经过了七小时和重重解释
[14:06] Captain Underpants… 内裤队长
[14:09] got it. 明白了
[14:10] Kind of. 算是吧
[14:15] Okay! 好了
[14:16] Time to use some acro-batatics– acro-bra-triax– 来做些特技…特技…
[14:19] acro-bratistics, acroba-za-racka… 特级…特急…
[14:22] Time to do some flips! 来翻跟头吧
[14:30] What happened in here? 这里怎么回事
[14:34] I know exactly what to do. 我知道该怎么办
[14:41] Wait, which one do I take? 等等 我该拿走哪个
[14:44] Wait, now they’re both in there! 等等 现在两个都在哪里了
[14:46] Mama, that stings! 妈妈 好疼
[14:48] Wait, what do I do now? Oh, yeah. Go! 等等 我该做什么 对 快跑
[14:54] – I got both cans! – What? -我两个罐子都拿到了 -什么
[14:56] Why do you have both cans? 你为什么把两个都带回来了
[14:57] Agh! You were supposed to switch them! 你应该换掉的
[15:00] You wanted the cans switched. 你想把罐子换掉
[15:02] Now I get it. 我现在明白了
[15:03] I’m afraid there won’t be any trashalanches today, 可惜今天是没有垃圾雪崩了
[15:06] thanks to my retractable robo-arm! 多亏了我的伸缩机械臂
[15:09] You have a cool robot arm? 你们这么酷的机械臂
[15:10] Yes. I have numerous robotic mechanisms because I’m a robot. 没错 我有很多机械部件 因为我是机器人
[15:14] – Why don’t you ever use them? – I don’t know. -你为什么从来不用 -我不知道
[15:16] I guess I’ve had them for so long, I forget about them. 也许是在我身上太久了 我都忘了用了
[15:18] – You have a laser eye? – Yeah, it’s a standard robot feature. -你还有镭射眼 -没错 这是标准机器人功能
[15:22] Enough! I’m half-cyborg! Accept it. 够了 我就是半机械人 接受吧
[15:25] That be-diapered buffoon tripped our security system. 这个尿布小丑激发了我们的安全系统
[15:27] So we followed him here to steal back the Suck-o-Trash 2000. 所以我们跟着他 把垃圾全吸器2000拿回来了
[15:31] We win! Pth-tt! 我们赢了
[15:33] Actually, that’s a can. This is your trash-ma-bob. 其实 那只是一个罐子 这才是你们的垃圾吸吸
[15:36] Hey, a button! I’m gonna push it! 一个按钮 我要按下去
[15:38] No! 不
[15:40] Interesting note– the Suck-o-Trash, when turned upside down, 小贴士 垃圾全吸器倒过来的时候
[15:42] – works in reverse. – Curious. -是反向的功能 -有意思
[15:44] – Perhaps it’s out of power. – It wasn’t. -也许是没电了 -并不是
[15:57] No? Just me? 不可怕吗 就我叫吗
[15:58] Yay! The dump delivers now. 太好了 垃圾来了
[16:00] Are you the son-of-a-guns 就是你们这群混蛋
[16:01] who dumped a bunch of trash in my dimension? 在我的次元里扔了一堆垃圾吗
[16:03] Have you got any idea what you messed up for me? 你们知道你们给我惹了多大的麻烦吗
[16:06] I was on stage at the Gooey Awards. 我正在上台接受黏糊奖
[16:09] About to get a Gooey for Lifetime Goo-chievement, 马上就要成为黏糊终身成就奖获得者
[16:12] when kersplammo! 然后突然间
[16:13] A bunch of garbage landed on me and it stuck ’cause I’m sticky! 一堆垃圾落在我头上 还黏住了 因为我很粘
[16:18] They took away my Gooey Award, because I was trashy, not gooey! 他们收走了我的黏糊奖 因为我浑身垃圾 不粘
[16:22] – It was a goo-tastrophe! – Tough beat, man. I feel for ya. -真是一场粘难 -很惨 兄弟 我明白
[16:28] Hey, you look like Tubbadump from our comic! 你看上去就像我们漫画里的肥胖垃圾怪
[16:31] I don’t know what that is. 我不知道那是什么
[16:36] Well, I was just gonna yell at ya, 我是正准备吼你们
[16:38] but a trashalanche is a much better idea. 但是垃圾雪崩是个更好的主意
[16:41] – I think I’ll make that instead. – Yay! -我就来一场吧 -太好了
[16:43] And destroy your entire dimension for being rude! 因为你们的无礼而毁掉你们的次元
[16:46] No! 不
[16:47] No one trashes my dimension except me, Tubba-bubba-bubba-bubba! 除了我以外谁都不能往我的次元倒垃圾
[16:51] Because I’m mad messy, yo! 因为我是疯狂的怪物
[16:53] Are you trash-talkin’ a trash monster? 你在跟垃圾怪兽说垃圾话吗
[16:55] This mess is gonna mess you up. 这个怪物会碾压你
[16:59] 第五章 回收动画
[17:00] The incredibly graphic violence chapter 极度暴力的章节
[17:02] presented in Recycle-O-Rama. 将由回收动画的形式呈现
[17:04] Instead of polluting our minds with trash violence, 为了不让我们的大脑被垃圾暴力污染
[17:06] let’s flip the can and use this fight to learn about recycling. 让我们翻转垃圾桶 利用这场战争来学习回收
[17:10] Which bin should Captain Underpants use to recycle this fork? 内裤队长该用哪个垃圾桶来回收这柄叉子
[17:14] Wrong bin! 选错了
[17:15] For plastic forks, you open this bin 塑料叉子 需要打开这个垃圾桶
[17:17] and make a wish with the Fork Fairy 和叉子仙子许愿
[17:19] to turn the old fork into a new fork! 把旧叉子变成新的叉子
[17:21] Which bin should Captain Underpants use for this yogurt cup? 内裤队长应该把这个酸奶杯扔进哪个垃圾桶
[17:25] Wrong bin! Yogurt cups go in this bin, 选错了 酸奶杯可以扔进这个垃圾桶里
[17:28] so the Yogurt Ogre can use them to feed his ogre armada. 酸奶巨魔可以用它们来喂饱他的巨魔舰队
[17:32] Which bin should Captain Underpants 内裤队长应该把这个纸盘子
[17:33] use to recycle this paper plate? 放进哪个垃圾箱里
[17:36] Wrong bin! 选错了
[17:36] When you have a paper plate, 当你受伤有一个纸盘子时
[17:38] throw it in the general direction of this bin 你应该直接扔到这个垃圾箱里
[17:40] and run before the plate goblin gets you! 趁盘子哥布林还没跑出来抓你 快跑
[17:44] – Time to take out the trash. – No! -该扔下垃圾了 -不
[17:52] Give me that can, you trite trash trap! 把那个罐子给我 你这个垃圾陷阱
[17:55] This can, you gooless, geeky guppy? 这个罐子吗 你们这群不粘的家伙
[17:57] You made a mess of me, so now I’m gonna mess with you. 你们敢整我 现在我也要整死你们
[18:00] Good luck finding this in the trashalanche! 祝你们能在垃圾雪崩里找到这个
[18:03] No! 不
[18:08] That trash train is moving, and we’re still at the station! 垃圾列车开动了 我们还傻站在站台上
[18:11] Come on, we gotta stay ahead of it 拜托 我们得赶紧骑着
[18:12] by riding something trash-proof! 防垃圾的东西跟上去
[18:14] Like me! I think! 应该是比如我这样的
[18:18] We’ve gotta find that Suck-o-Trash 2000 before the Melvins do 我们必须得比梅尔文先找到垃圾全吸器2000
[18:21] or they’ll trash our trashalanche trash tribute! 不然他们会毁了我们的垃圾雪崩垃圾纪念
[18:23] Nothing yet! Just a milk jug, a busted toaster, sour sour cream, 还没找到 只有牛奶罐 烤面包机 酸奶油
[18:27] FBI cold case files, 联调局悬案档案
[18:29] a DVD of Professor Drool 2: Stay in Drool. 《口水教授2 口水永存》的光碟
[18:32] Ugh! Terrible movie. 这部电影太烂了
[18:37] I’m a basking shark! Ulp! 我是一条姥鲨
[18:43] Welcome… everyone, to the Dump Day awards ceremony! 欢迎大家来到垃圾日颁奖典礼
[18:50] Brace for trash splashdown! 准备垃圾着陆
[18:52] Who’s pumped to dump? Byah! 谁准备好扔垃圾了 棒
[18:59] I don’t see a disaster on the Dump Day schedule. 我看垃圾日日程上没有灾难
[19:01] Is this current? 是吗
[19:04] How ya like that trash? 现在你们觉得这些垃圾怎么样
[19:06] My goo-ness is a trash magnet. 我就像垃圾磁铁
[19:08] And when your trash comes to me, 你们的垃圾都冲我来了
[19:10] I will cover your world with it. 我就要让你们的世界淹没在垃圾中
[19:12] This is just the beginning! 这只是一个开头
[19:14] No, this is the end! 不 这是结束
[19:19] No, this is the end! 不 这是结束
[19:23] Why did we make Suck-o-Trash look like a regular can? 你为什么要把垃圾全吸器做得像个普通罐子
[19:26] As I was sayin’, this is the beginning. 我说了 这只是一个开头
[19:29] I’m gonna spread this trash over your whole planet! 我要把这些垃圾散播到你们的整个世界
[19:32] And then you’ll live on a garbage planet, 然后你们就会居住在一个垃圾行星上
[19:34] and everybody will come here to dump their garbage on ya. 所有人都会来把垃圾倒在你们这里
[19:37] Which is what you did to me! And that’s the end! 你们就是这么对我的 那才是结束
[19:39] – No, this is the end– – Of our tribute to Horatio Dump! -不 这就是结束 -我们对霍雷肖·邓普的纪念
[19:44] Wait, this is your tribute? 等等 这就是你们的纪念品吗
[19:46] It’s– it’s glorious! Byah! 这是太棒了 棒
[19:53] Are you guys watching the Drool movie? 你们看了口水教授系列电影吗
[19:57] – I taste metal. – Congratulations, boys! -嘴里有金属味 -恭喜你们
[20:00] You won the Golden Dumpy and extra credit! 你们赢下了金垃圾奖和额外的加分
[20:04] And a couple of byahs! 还有好多棒
[20:06] Byah! Byah-hh! 棒 棒
[20:08] Thanks! We’ll take the extra credit, 谢谢 加分我们就接受了
[20:09] but we can’t accept this award. 但是我们不能接受这个奖
[20:11] Because it belongs to Tubbadump! 因为这属于肥胖垃圾怪
[20:13] Me? Really? 我吗 真的吗
[20:16] An award? 一个奖
[20:18] Oh, no, no, no, I– I couldn’t. 不不不 我不能
[20:20] I don’t have anything prepared. 我什么都没准备
[20:24] First, I would like to thank my family, the Goobergs. 首先 我要谢谢我的家人 粘星人
[20:28] Mom, Dad… 爸爸 妈妈
[20:31] this is for you. 这是说给你们的
[20:33] My brother Goobert, my sister Goolia, the Gooey twins, -I– 我的兄弟粘波特 我的姐姐粘莉 粘胞胎
[20:37] No, wait. No, no, no, no not with the music. 不 等等 不不不 别放音乐
[20:39] Not yet. No, I’m not– I’m not done. 先别放 不 我还没说完
[20:40] Please, I got more. No, come on, you’re not playing me off! 拜托 我还有呢 不 拜托 别把我切掉
[20:43] Hey, expired club soda! 过期的苏打水
[20:45] I wonder if it’s still got fizz! 不知道里面还有没有气
[20:51] I missed Dump Day! 我想念垃圾日
[20:53] Must’ve been a good one, 这次肯定很棒
[20:54] because my pants are gone and a rat is biting me! 因为我的裤子不见了 我还被老鼠咬了
[20:57] 第六章 垃圾致垃圾
[21:01] There. Now everyone can see my Golden Dumpy. 现在大家都能看到我的金垃圾奖杯了
[21:05] This dump’s way nicer than Gooville. 这破地方比黏糊星好多了
[21:07] I’m staying. 我要留下来
[21:10] Hey, neighbor. What ya got there? 邻居 你找到了什么
[21:18] No! My Golden Dumpy! 不 我的金垃圾奖
[21:22] “Eliteanati Academy hereby condemns “伊丽塔纳蒂学院在此谴责
[21:25] Melvin Sneedly Elementary as a trash-sodden nightmare 梅尔文·斯尼德利小学就是一个垃圾噩梦
[21:29] unfit for child or beast”? 不适合儿童或野兽成长”
[21:37] You have a laser eye? Why am I picking up this trash? 你竟然有镭射眼 我们为什么还要捡这些垃圾
[21:41] Great question. 问得好
[21:42] When I have a laser eye, I’m going to use it. 我有镭射眼后 我就会好好用
[21:44] Yeah, you think you will, 你以为你会用的
[21:46] but then you have one and you never do. 但是你拥有了以后就永远不会用
[21:48] – Kind of like a treadmill. – I use my treadmill all the time. -有点像跑步机 -我经常用我的跑步机
[21:57] Wait. It’s not all bad. 等等 没有那么糟糕
[21:59] “There was a sliver of light in the darkness, however.” “但是黑暗中依然有一线曙光”
[22:01] Ha! They’re talking about me. “Two stud–“ 他们在说我 “两名学…”
[22:04] “Two students somehow managed “有两名学生在如此困境下
[22:06] to steadily improve their academic standing 依然努力地大幅度
[22:08] in the face of dire adversity. 提升了自己的成绩
[22:10] Their names are–“ 他们的名字叫
[22:14] No-oo! 不
[22:17] “George Beard and Harold Hutchins. Well done.” “乔治·彼尔德和哈罗德·哈钦森 你们很棒”
[22:20] It turns out enough extra credit was also enough 原来额外的加分还能让
[22:23] to hand George and Harold the top spot on the RankTank. 乔治和哈罗德变成了排名板上的第一
[22:26] Just above Melvin. 刚好超过了梅尔文
[22:27] This is nice, but the real win is that the extra credit scored us 真棒 但是最大的好处是这额外的加分
[22:30] two bus seats to Lake Summer Camp! 让我们赢得了去湖畔夏令营的车票
[22:33] Yeah, and nothing can mess that up. 没错 什么都改变不了这一点了
[22:35] Unless the Melvins put it all on the line 除非梅尔文用两集联播
[22:37] in a special two-part season finale. 特别季终集来筹划
[22:39] But what are the odds of that? 但是那怎么可能呢
内裤队长

文章导航

Previous Post: 内裤队长(The Epic Tales of Captain Underpants)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 内裤队长(The Epic Tales of Captain Underpants)第2季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

内裤队长(The Epic Tales of Captain Underpants)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号