Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

Cars 3(赛车总动员03极速挑战)[2017]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年6月12日 By jubentaici_movie_user Cars 3(赛车总动员03极速挑战)[2017]电影台词本阅读、下载和单词统计无评论
电影名称:赛车总动员03极速挑战
英文名称:Cars 3
年代:2017

推荐:千部英美剧台词本阅读
时间 英文 中文
[00:46] okay. Here we go 准备
[00:48] focus. Speed. I am speed 集中注意力 速度 我有速度
[00:54] one winner. Forty two losers 1个赢家 42个失败者
[00:57] I eat losers for breakfast 失败者是我的早餐
[01:02] did I used to say that? 这句我以前说过吗?
[01:03] Yes sir… you did 说过 先生
[01:05] yeah sure. You say that all the time 你总是这么说
[01:07] major! What are you doing in here! 铆钉 你在这里做什么
[01:09] Well, I didn’t want you to be lonely 我不想让你孤单
[01:12] well, thank you but I’m kind of preparing for a race 谢谢你 但我得准备比赛
[01:16] I need a little quiet 我需要安静
[01:17] all right. You got it buddy 那就让你安静
[01:20] hey every buddy, listen up. My best friend Lightning McQueen need quiet. Perfect quiet. 哥儿们 注意 我最好的朋友闪电麦昆需要完美安静
[01:28] Okay, where was I 我刚才说到哪里了
[01:32] racing. Real racing 赛车 真正的赛车
[01:36] that ain’t racin that wasn’t even a Sunday Drive 这不是比赛 连周日出游都不是
[01:40] that was one lap racing is 500 of those 500杯大奖赛才是
[01:42] everybody fighting to move up lap after lap 每个人都在战斗 一圈圈追赶
[01:45] inside outside inches apart never touching 里里外外 分毫之差 却从不碰撞
[01:49] now that’s racing 那才是赛车
[01:51] well, I can’t argue with a Doc Hudson 我辩论不过哈德逊大夫
[01:55] how true. How true 多么真实
[01:59] hey lightning. Are you ready? Oh yeah 闪电准备好了吗? 是
[02:02] lightning is ready 闪电已就绪
[02:06] this one’s for you doc 献给你 大夫
[02:27] come on stickers 来吧 贴纸
[02:29] that is bret, coming through go mcqueen 我乃闪电 谢谢借过 力挺麦昆
[02:34] lightning mcqueen 闪电麦昆
[02:39] 上啊 95至尊
[02:43] Hey cal, your blinkers are on. What? No, it’s. Hey 卡尔 你转向灯亮着? – 没有吧
[02:48] your blinkers are on 你的转向灯才开着
[02:49] good comeback cal 欢迎复出 卡尔
[03:06] and into the pit goes lightning McQueen Bobby Swift and Cal weathers 进入修理站的有:闪电麦昆 雨燕鲍比 还有天气卡尔
[03:09] these three are fun to watch. Aren’t they Darrell? 看这三个家伙真有趣 是不是达雷尔?
[03:11] You know Bob I can’t tell they have more fun on or off the track 鲍勃 他们正在享受进进出出的快乐
[03:19] get the car washed too Cal. No you’re getting a car wash macqueen 你得洗车了卡尔 – 你才要洗车 麦昆
[03:23] get them back now 现在去追上他们
[03:40] lightning, how do you keep your focus racing against Bobby and Cal 与鲍比和卡尔赛车 闪电你如何保持注意力集中?
[03:42] I mean I think the key is we respect each other 我认为关键是互相尊重
[03:45] these guys are real class ass 这些家伙是真有实力
[03:49] congratulations captain 恭喜队长
本电影台词包含不重复单词:1388个。
其中的生词包含:四级词汇:240个,六级词汇:105个,GRE词汇:114个,托福词汇:160个,考研词汇:252个,专四词汇:204个,专八词汇:38个,
所有生词标注共:438个。
定制生词标注的台词本和单词统计,请访问生词标注台词本
[03:51] they’re gonna pay 他们会付出代价的
[04:01] 天哪 他俩紧追不舍
[04:04] Great win today Cal. 伟大的胜利 卡尔
[04:05] Thank You Shannon it was great moves hey hey 谢谢你 香农 伟大的比赛
[04:11] ha ha knock it off 哈哈 别闹了
[04:20] speed 196m/h. Your speed 速度196码 你的速度
[04:21] come on. Keep it going buddy 快 继续飙 伙计
[04:33] are my sponsors happy today 我的赞助商今天开心吗
[04:35] stop wining we’re running out of bumper green to sell 别再赢了 今天保险杠全都卖光了
[04:39] I am the flame 闪电麦昆
[04:41] big tax how’s my favorite competitor 特克斯 我最喜欢的竞争车队大老板
[04:43] just say the word, I’ll put call off the donico team and replace him with you 只要一句话 我就把多尼库车队的车叫来 换成你上
[04:48] you know I can hear it right. I’m right here 我听得很清楚 我可就在这里
[04:50] bye cal, see you next week 再见卡尔 下周见
[04:53] we’re not 才不
[04:54] oh come on now, I am joking 拜托 我开玩笑的
[04:57] roll it buddy 摇滚吧 哥们
[05:00] and meet buddy too 见见老朋友
[05:05] another great physician of 80s. McQueen and Swift nose-to-nose 又一个伟大的80年代 麦昆和雨燕面对面
[05:09] how’s the view back there Boby 那边的风景怎么样
[05:11] well, you would better not bleep or, I’ll blow right past you 你最好不要哔哔 不然我超你
[05:13] the flap is out it’s the final stretch McQueen in the lead 最后一圈 麦昆领先
[05:19] okay lets see what you get OK 看看你的能力
[05:31] oh, it’s Jackson storm for the win 风暴杰克逊取得胜利
[05:33] a huge upset. Even lightning or Bobby never saw him coming 超级烦恼 闪电或鲍比根本就没见他超车
[05:37] it’s one thing to start 这只是一眨眼的功夫
[05:38] fast but we haven’t seen anyone cross the line with that kind of speed and power 超快 这种冲过终点的速度和力量 闻所未闻
[05:42] its the young Lightning McQueen first arrived on the scene 这像当初的小闪电麦昆第一次上场
[05:46] hey Bobby, who is that? That’s…. 鲍比 那是谁? – 那是
[05:49] Jackson storm yeah he’s one of the rookies 风暴杰克逊 – 新手
[05:56] thank you, I appreciate it. Thank you very much. Thank you 谢谢 我很感激 谢谢
[06:00] hey, Jackson storm right .great race today. 风暴杰克逊 今天的比赛很精彩
[06:04] Wow, thank you mr. McQueen 谢谢你 麦昆先生
[06:06] you have no idea what a pleasure it is for me to finally beat you 你不懂这种乐趣 也就是我最终击败你
[06:10] oh thanks wait hang on did you say meet or beat. 谢谢 不好意思 你刚才说的是遇到还是击败
[06:16] I think you heard me 我想你听到了
[06:17] what… maqueen over here .storm, can we get some pictures? 什么 – 麦昆过来 风暴 拍照片?
[06:20] Yeah yeah, come on. Let’s get a picture 我们去拍照
[06:21] you know what. You can get a ton of pictures 你们可以拍一大堆图片
[06:23] because the champ here has been a role model of mine for years now 因为这位冠军是我多年的楷模
[06:26] and I mean a lot of years 多年指的是很多年
[06:29] right, I love this guy. 我喜欢这家伙
[06:35] I think I touched a nerve 看来我触动了神经
[06:46] welcome back chick·s pics and Chick Hicks 欢迎回来 小鸡皮克斯和小鸡希克斯
[06:49] I’m your host former and forever Piston Cup champion chick hecks 我是节目主持人 永远的活塞杯冠军小鸡希克斯
[06:55] this just in 这就开讲
[06:56] rookie Jackson storm slaps the proverbial door on lightning McQueen 新秀风暴杰克逊抢了闪电麦昆的镜头
[07:00] oh, I couldn’t have enjoyed it more if I’d beaten McQueen myself 就算我自己打败麦昆 也并不更有趣
[07:04] oh, wait. I have 才怪
[07:07] now enough about me. Here to tell you how it happened 说我已经够了 现在是技术分析
[07:10] is professional number cruncher miss Natalie certain 有请专业数字分析机 决断娜塔莉小姐
[07:13] it is pleasure to be here chick and actually I prefer the term statistical analyst 很高兴在这里 小鸡 我更喜欢”术语统计分析员”的名号
[07:17] right, so who is this mysterious newcomer 这个神秘的新人是谁
[07:20] Jackson storm and why is he so darn fast 风暴杰克逊 为什么他这么快
[07:24] it’s no mystery if you study the data mr. Hicks. 如果你研究过数据 希克斯先生 那就不是什么谜了
[07:26] Jackson’s storm is part of the next generation of high-tech racers 风暴杰克逊隶属次世代高科技赛车
[07:30] unlike the veterans of yesterday 不像昨天的老兵
[07:33] oh what, old-timers like this guy ha ha right 什么 像我一样的老古董么 – 对
[07:38] storm achieves his top speeds by exploiting the numbers 风暴通过利用数字达到其最高速度
[07:41] I refer of course to racing data: Tire pressure, downforce 我指的是赛车的数据: 胎压 下压力
[07:44] weight distribution, aerodynamics 重量分布 空气动力学
[07:46] and NextGen’s like storm are taking advantage 而次世代车型 譬如风暴 正在壮大
[07:50] the racing world is changing 赛车世界正在变得更好
[07:52] and for the better if it means my old pal lightning is down for the count 更好的意思就是 闪电老朋友要进入击倒读秒阶段了
[07:55] am I right certain 我说的对不对?
[07:56] well, if I’m certain of anything chick 要我说的话 小鸡
[07:59] it’s that this season is about to get even more interesting 这个赛季会更有趣
[08:04] I’ll tell you what down 我来告诉你
[08:05] Jackson storm has certainly made an impact 风暴杰克逊确实造成了冲击
[08:07] we’ve got six more next generation rookies in the field 有六辆次世代新秀加入了场地
[08:11] with six veterans hired to clear the way 六名老兵就得让路
[08:13] goog mornin champ. How’s our living legend today 早安 传奇冠军今天怎么样
[08:17] still very much a live, thank you. Now, I would appreciate if 还是很有活力 谢谢 现在 我希望…
[08:20] I can’t believe I get to race the Lightning McQueen in his farewell season 真不敢相信 在他的告别赛中 我能和闪电麦昆赛车
[08:24] what are you talking about 你在说什么
[08:26] what..the flag… good luck out there champ 啊 胜利的旗子 祝你好运
[08:29] you are gonna need it 你会需要好运
[08:37] one reason storm and the next gens are more efficient 风暴和次世代赛车更有效率的原因 在于
[08:40] their ability to hold the optimum racing line every single lap 他们具有压制每圈赛车线的能力
[08:44] with number 3 for the rockey sansation 3号车辆是感动洛基队
[08:45] storms in a class of his own and a big reason for that 风暴及其同类还有一个制胜法宝
[08:49] training on the newest cutting-edge simulators 最新最先进的模拟器培训
[08:52] these machines create a virtual racing experience so real 这些模拟器创造了超真实的虚拟赛车体验
[08:55] racers never even have to go outside 车手甚至不需要外出
[08:58] storms ability to hold that line is like nothing we had ever see 风暴保持压阵的能力 简直闻所未闻
[09:01] four rows..are you kidding me 四圈 开什么玩笑
[09:03] two percent lower drag coefficient 0.02 低阻力系数
[09:05] I wanna finish 我想早点完成
[09:07] 5% increase in downforce 下压力增加5%
[09:09] lucky number seven 幸运数字七
[09:10] 1.2 % high on top speed 最高时速提高1.2%
[09:12] 超级炫酷
[09:15] Piston Cup winner Chick Hicks here with the racer taking the circuit by Storm 活塞杯赢家小鸡希克斯 请到了风驰电掣赛道的选手
[09:19] Jackson Storm. Another easy win over old katchow 风暴杰克逊 又一次轻松战胜老将
[09:23] or should I say the boos because he’s always in the back. Am I right? 或者我应该嘘他 因为他老在后面 对吗?
[09:27] No, no, no, chick McQueen is a crafty veteran champ 不 小鸡 麦昆是个狡猾的冠军老手
[09:30] he’s the elder statesman of the sport you know 他是这项运动的元老
[09:33] takes everything I got to beat him 我千方百计必须要打败他
[09:36] oh, you got kidding me 你耍我么
[09:39] what changes are you gonna make to get McQueen back on top 你打算做啥 让麦昆回到顶峰
[09:42] look… we try new trainee method.. is he prepare to retire 麦昆有没有尝试新的训练方法… 他准备退休了吗
[09:44] guys let’s not overreact it’s just a slump 伙计们 不要过度反应 这只是低谷期
[09:48] we’ll get him next week 下周我们会找回自我的
[09:49] okay that’s enough 好了 够了
[09:51] no comment 不予评论
[09:51] not even about cow weathers retiring 天气卡尔不是要退休吗
[09:54] wait what 啥毛?
[09:54] cow weathers he’s hanging up his lightyears 天气卡尔他去替光特异轮胎做广告去了
[09:59] no, no comment on that either 也不予评论
[10:06] hey, Cal 嘿 卡尔
[10:08] hey, retirement what’s going on 退休是怎么回事
[10:14] you know, I asked my uncle once how I’d know when it was time to stop 我问过我叔叔 何时停止赛车生涯
[10:18] you know what he said 你知道他怎么说的
[10:21] the youngsters will tell you 年轻人会告诉你的
[10:28] we had some good times together 我们在一起度过了美好的时光
[10:30] I’m gonna miss that the most I think 我会想念的
[10:34] yeah 嗯
[10:42] more changes ahead check 更多改装 提前验车
[10:44] every week we’ve seen veteran racers either retire like Cow weathers tonight 每周都有老将车手要么退休 比如今晚的天气卡尔
[10:48] or fired to make room for these younger faster racers and it’s not over yet 或被炒鱿鱼 为年轻快车手腾空间 没完没了
[10:55] hello racers fans welcome to the los anglos 500 车迷们好 欢迎来到洛杉矶500
[10:58] the final race of the piston cup season. 活塞杯的最后一场季赛
[11:03] I can do this 我能做到
[11:04] I raced for you guys almost 10 years 我为你们跑了将近10年
[11:07] sorry brick 对不起 砖头
[11:08] my mind’s made up 我已下定决心
[11:08] I’m giving your number to someone new 把你的号码给新人
[11:11] at two wings last year 去年赢了两次
[11:12] old sports 旧式运动
[11:14] hey Bobby 嘿 鲍比
[11:16] do you know what’s happening with brick… 你知道砖头的情况吗?
[11:20] you.. wait! You’re not Bobby 你不是鲍比
[11:23] my name is Danny bro 我的名字是丹尼 兄弟
[11:37] hey champ, where would all your friends go 嘿 冠军 你所有朋友们都去了哪里
[11:42] the final check of his tires as storm settles into the pole position 他最后一次检查完轮胎 风暴处于内道领先位置
[11:47] what we see in this season was a great race 这个赛季是一场伟大的比赛
[12:05] that’s it Buddy 够劲 伙计
[12:16] 40 laps to go and race leader Jackson storm is making his way on the pit road 还有40圈 赛车领袖风暴杰克逊正在扫清障碍 进入修理站
[12:21] with McQueen on his tail 麦昆紧随其后
[12:22] a good stop here could mean the difference between 一次好的进站将区分…
[12:25] victory and defeat 胜利者和失败者
[12:26] come on, come on, that’s a would be there. Come on 快点 就在那里
[12:29] I want to get back there before he does 我想在他之前回到那里
[12:31] quito…. hurry up 快
[12:35] what a bitch stop of macqueen 麦昆 好一个进站
[12:38] man, he just got the lead 伙计 他暂时领先了
[12:39] can he hold on it 他能坚持住吗
[12:47] hey maqueen, are you alright 嘿 麦昆 你没事吧
[12:49] listen, don’t you worry pal. 听着 别担心 伙计
[12:50] You had agood run 你很有希望
[12:52] enjoy your retirement 享受你的退休
[12:53] storm takes back the lead 风暴重回领先
[12:55] unbelievable! McQueen is fading 难以置信 麦昆正在落后
[12:58] McQueen is fading 麦昆正在落后
[12:59] fading fast. 越来越慢
[13:01] No..no… no…..no 不
[13:07] no. 不
[14:03] Welcome back to piston cup talks 欢迎回到活塞杯节目
[14:05] around-the-clock where we do nothing but talk racing 昼夜不停地谈论赛车
[14:08] let’s get to it 我们开始吧
[14:09] starting of course with Lightning McQueen 由闪电麦昆开始
[14:12] the season start just two weeks away 赛季才开始两周
[14:13] there’s still no official announcement 还没有正式的公告
[14:15] but with number 95 coming off his worst year on record 但今年95至尊的记录 相当糟糕
[14:18] don’t shoot the messenger here folks 请不要揍我
[14:20] I think it’s safe to assume that lightning McQueen’s racing days are over 我认为很大概率 闪电麦昆的赛车生涯已经结束
[14:25] meanwhile Jackson’s storm is looking even faster than 与此同时 风暴杰克逊看起来更快…
[14:38] the number six and the number 12 cars 6号与12号车
[14:39] are still fighting it out to the lead 仍在拼抢领先地位
[14:42] but wait, here he comes 但是等一下 他来了
[14:43] it’s the fabulous Hudson Hornet knocking at their door 惊人的大黄蜂哈德逊超了他们的车
[14:47] what’s he got up his sleeve today 他今天是吃了什么药
[14:50] and there it is with one incredible move he has passed them 一个令人难以置信的举动 他已经超过他们
[14:54] the Hornet takes this decisively 大黄蜂决策果断
[14:58] he’s left the pen behind 他把对手甩在后面了
[15:00] its group chic bohemian 隶属别致的波希米亚车队
[15:03] it’s unbelievable 真是难以置信
[15:04] oh no, this is trouble 麻烦来了
[15:06] the Hudson Hornet has lost control 大黄蜂哈德逊失控了
[15:08] the Hudson Hornet has lost control 大黄蜂哈德逊失控了
[15:14] what should have been a scene of jubilation has turned tragic here today folks 本该喜庆的场面已变得悲惨
[15:18] we await news on the Hudson Hornets condition 我们将等待大黄蜂哈德逊的车况消息
[15:21] after such a devastating crash we can only hope that this race today 在如此毁灭性打击后 我们只能希望今天的比赛
[15:25] wasn’t his last 不是他的最后一赛
[15:32] but if I they got put together I went back 就算我装配完成 重新比赛
[15:34] expecting a big welcome, you know what they said? 期待大大的欢迎 你知道他们说什么?
[15:38] You are history, moved right on to the next rookie standing in line 你是历史了 请给新手让路
[15:44] there was a lot left in me. 我还很有想法
[15:47] I never got a chance to show 我从未有机会展示
[15:58] crash! The Hudson Hornet is out for season 崩溃 大黄蜂哈得逊退出季赛
[16:06] hey, stickers 嘿 贴纸
[16:09] hey, Sal 嘿 萨丽
[16:10] how are you feeling? 你感觉怎么样?
[16:13] Yeah great 很好
[16:15] really really great 真的很好
[16:18] you have been thinking about doc again 你一直在想着大夫
[16:21] yeah 是
[16:24] you know they told him when he was done. 你知道那次事故后他们的说法
[16:27] He didn’t decide. 他没有决定
[16:29] I don’t want what happened to doc 我不想要发生在大夫身上的事
[16:32] to happen to me 发生在我身上
[16:33] but that hasn’t happened 但这并没有发生
[16:35] no, but I can’t go out on the track and do the same old thing. It won’t work 虽然没有 但我不能老样子重上赛道 这样不行
[16:40] then change it up. Try something new. 那就改变吧 尝试新的东西
[16:43] I don’t know Sally 我不知道 莎莉
[16:44] don’t fear failure 不要害怕失败
[16:46] be afraid of not having the chance 害怕是没有机会的
[16:48] you have the chance. Doc didn’t 你有机会 大夫没有
[16:51] and you can either take it or you can do what you’ve been doing 你可以进取 或者做你一直在做的事情
[16:55] sitting in here for month 坐在这里一个月
[16:58] and by the way I love what you’ve done with the place 顺便 我喜欢你的地方
[17:00] I mean the monster movie lighting and the musky air freshener 我的意思是 怪物电影照明和麝香空气清新剂
[17:04] and don’t let anyone tell you you’re not working that primer 不要让别人告诉你 你的底漆
[17:07] because wow, I have never found you more attractive 因为现在的你更有吸引力
[17:11] and now that I’ve been in here for a couple of minutes the stench 我已经在这里忍了几分钟的恶臭
[17:13] I’m getting kind of used to it 我有点习惯了
[17:15] okay Sal, I get it. I get it. 好的 萨丽 我明白了
[17:18] I miss you lightning. We all do 我想念你 闪电 我们都是
[17:26] try something new, huh 尝试新的东西
[17:30] thank you to work miss Sally 谢谢你的工作 萨莉小姐
[17:32] did you set him straight with your lawyerly powers of persuasion 你是否动用了律师说服力 说服了他
[17:35] is he ready to start training? 他准备好开始训练了吗?
[17:37] Well, stinky stickers 恶臭的贴纸
[17:41] yes mater, I am. 铆钉 我来了
[17:45] I decide when I’m done. 由我决定什么时候结束
[17:48] I was hoping you’d say that 我希望你有主见
[17:49] okay, but I got an idea 好吧 但我有个主意
[17:51] and I’m gonna need to talk to rusty and dusty, all right 我要跟铁锈和尘土谈谈
[17:53] oh, I’ll get them on the horn yeah get them on the horn 我会呼号他们的
[17:59] oops, bono got a speed 急急如律令
[18:06] my gum, I lost 我的口香糖 我丢了
[18:07] hey, I will you through. 嘿 我会让你通过的
[18:11] I flowed it 看我溜得
[18:13] hey, watch your steps 嘿 小心脚下
[18:20] with a circular driveway 用环形车道
[18:23] you boys need to get your rusty tails down here 你们得把生锈尾保险杠带过来
[18:25] I created a drink in your 我替你们斟酒
[18:27] yeah, the rutsy medicated bumper bomb 生锈保险杠 碰碰
[18:30] it goes down faster than elevator for the win bag of them 起码速度比电梯快
[18:33] rusty and dusty, hey guys 铁锈和尘土 伙计们
[18:36] hey newest, good to see you lightning 焕然一新的家伙 很高兴看到你闪电
[18:39] thanks guys 谢谢大家
[18:40] you all here 都到齐了
[18:42] sorry buddy, did you just want this call to be private 对不起 伙计 你想独占电话亭吗
[18:44] no major. This is perfect 不 铆钉 这太好了
[18:47] listen, thanks everyone for… for sticking by me 听着 谢谢大家支持我
[18:50] it took me a while to figure it out, but 我花了很久才明白 但
[18:51] I know now it’s time for me to make some changes 现在是时候做改变了
[18:55] changes! What kind of changes 改变 什么样的改变
[18:57] it’s futile do is ease change man 你总是抗拒改变
[19:00] you’re right Fillmore. – Really 你是对的 菲尔莫 – 真的
[19:02] which is why I have an announcement to make 所以我得发布公告
[19:04] I’ve thought long and hard about it 我辛苦想了很久
[19:07] done a lot of soul-searching and 思前想后
[19:09] considered all of the options 考虑所有选项
[19:12] and I finally decided 我终于决定了
[19:15] you do want to keep racing 你想继续比赛
[19:17] are you kidding! Of course I want to keep racing 开什么玩笑 当然 我想继续赛车
[19:22] man for a second…, wait a minute… i knew that all the time 伙计 等一下 我一直都知道
[19:26] guys, I’m talking about making this my best season yet 伙计们 我说的是 本赛季我要做到最好
[19:29] we were hoping you’d say that 我们早希望你这么说了
[19:30] the thing is if I’m gonna be faster than storm 问题是 如果我要比风暴更快
[19:33] I need to train like him 我需要像他一样训练
[19:34] we hear you buddy 我们听你的 兄弟
[19:35] lightning, we want you on the road 闪电 我们要你上路
[19:37] first thing in the morning 明早第一件事
[19:39] so you can come out and see the brand new Rusty’s racing center 请看全新的拉斯提赛车中心
[19:45] wait, what! Rusteze racing center 等等 拉斯提赛车中心
[19:47] yeah, it’s got all the fancy bells and 具有花哨的钟声和口哨
[19:50] whistles that the kids are training on these days 这些天 孩子们正在训练
[19:52] we’ll send Mack boy all the directions 我们会送走所有的孩子们
[19:54] now get moving, all right 快来吧
[19:56] OK okay
[19:57] yes 赞
[20:01] you too come, we offer two back of the tire 你也来 我们提供两个备胎
[20:03] hey, McQueen we can race him primer man 嘿 麦昆 我们可以赛过他 你这个刷底漆的人
[20:06] come on, let’s go 来吧 我们走
[20:11] parfum Moon, you have done it again 香水月亮 你又成功了
[20:14] it’s like the cestin Chapel on wheels 就像车轮上的塞斯汀教堂
[20:18] I am coming for you storm 风暴 你等着
[20:28] welcome back, you look different 欢迎回来 你看起来有不同
[20:31] obviously 显然的
[20:33] you look ready 你看起来好有准备
[20:34] wait, come. Excuse me. Excuse me. Coming through 等等 对不起 借过
[20:37] dont get those rookies in the trunk 不要把那些菜鸟放在后备箱里
[20:40] all right, bye 好了 再见
[20:41] go get them tiger 搞定他们 老虎
[20:42] I’ll see you guys in Florida 佛罗里达见
[20:44] see you McQueen 拜 麦昆
[20:45] dont get coming 不赢别回来
[20:46] good luck in college 祝你在大学里好运
[20:49] hey Sal, 嘿 萨丽
[20:51] thanks 谢谢
[20:52] any time 愿意效劳
[20:54] good luck 祝你好运
[20:54] love you 爱你
[20:55] love you more. 更爱你
[20:57] Rusteze, here we come 拉斯提 我们来了
[21:00] it·s time to head 是时候出发了
[21:52] rusteze racing center 拉斯提赛车中心
[22:09] McQueen! McQueen! 麦昆 麦昆
[22:11] Have you seen the latest record storm has been set 你有没有看到风暴又刷新了记录
[22:13] have you thought about a retirement 你有没有想过退休
[22:16] that is enough, no questions, excuse me 够了 请勿问题 对不起
[22:20] back off! Back off! 退后
[22:23] No, no, no, thank you. Bye bye 谢谢 再见
[22:28] can you believe the….. 你能相信…
[22:44] looks good, doesn’t it? 看起来不错吧?
[22:45] Hey guys 嘿 伙计们
[22:46] what do you think 你觉得怎么样
[22:47] what do I think 我认为
[22:48] it’s unbelievable 真是难以置信
[22:49] yeah, you know it’s kind of a cozy humble little place 舒适的小窝
[22:54] guys how did you ever do this? 你们是怎么做到的?
[22:55] You want to tell him or 要么你告诉他
[22:56] should I Tell him, you start .go ahead. Go ahead. 不然我就告诉他 开始吧
[22:59] We sold rusteze 我们卖了拉斯提中心
[23:02] what? 什么?
[23:03] What, do you think a couple of jabronis like us could do this… 你觉得我们加波尼斯夫妇能做到这样…
[23:07] you sold rusteze 卖了拉斯提中心
[23:08] its all good news 都是好消息
[23:09] we just realize that you needed something that we couldn’t give you 我们意识到你需要的东西 我们给不了你
[23:13] if I what the time was right for us too 如果还跟得上时代的话
[23:15] I mean we are as young and handsome as we look 我的意思是 我们年轻又英俊
[23:18] oh, that’s true. Besides this sterling fellow 另外这个斯特林大亨
[23:20] he’s got every high-tech thing you’ll ever need 他有你所需要的一切 高科技的东西
[23:23] everything we wanted to give you but couldn’t 我们想要给你的一切 但不能啊
[23:26] whoa, whoa, sterling! Who is sterling? 斯特林 谁是斯特林?
[23:28] Lightning McQueen 闪电麦昆
[23:30] you made some serious time partner 你有了新时代的伙伴
[23:32] your new sponsor 新赞助商
[23:34] he’s the mudflap king of the eastern seaboard 他是东海岸的挡泥板之王
[23:37] welcome to the Rusteze Racing Center 欢迎来到 拉斯提赛车中心
[23:40] you have no idea how much I’ve been looking forward to this 你不知道我有多期待
[23:44] thanks mr…… 谢谢 请问贵姓
[23:45] please, no mister. Just sterling. 免贵 斯特林
[23:47] I have been a fan of yours forever and to be your sponsor 我一直是你的粉丝 能成为你的赞助商…
[23:50] how great is that 是多么开心
[23:51] I can’t thank rusty and dusty here enough 对铁锈和尘土 我感激不尽
[23:54] tough negotiators by the way 真是强硬的谈判者
[23:55] oh-ho, you flatter us. But don’t stop 你过奖了但请勿停止夸奖
[23:58] anyway, I just wanted to say a quick hello 无论如何 我只是想打个招呼
[24:01] take as much time as you need 你需要多少时间都可以
[24:03] doors are always open guys 大门永远开放
[24:07] see! 看到吗
[24:17] Well, I sure I’m gonna miss racing for you guys 我怀念有你们陪伴比赛的日子
[24:23] you know, you gave us a lot of great memories lightening 你给了我们很多美好的回忆
[24:27] memories we’ll remember 我们会记得的记忆
[24:29] wow that’s good 真感动
[24:33] hey lightning, 闪电
[24:34] whatever you do. Don’t drive like my brother 不管你做什么 别像我兄弟那样开车
[24:36] don’t drive like my brother 别像我兄弟那样开车
[25:06] so, you like it. 你喜欢吗
[25:07] Oh, hey mr sterling 嗨 斯特林先生
[25:12] my career on a wall. 我的职业生涯全在墙上
[25:15] Nicely you included doc 谢谢还有大夫
[25:17] well, of course. He was your mentor 当然 他是你的导师
[25:20] losing him left a giant hole in the sport 缺了他 就像运动生涯开了天窗
[25:23] yeah 对
[25:26] jars of dirt sacred dirt 肮脏的泥土罐子
[25:29] each of those jars contains dirt from all the old tracks the doc raced on 每个罐子里都来自于大夫跑过的旧跑道
[25:33] Florida International Thunder Hollow 佛罗里达国际雷霆山谷
[25:35] just down the road and our very own Fireball Beach right outside 就在外面 我们自己的火球海滩
[25:42] hey, is that… 嘿 那是…
[25:43] bit of asphalt from Glen Ellyn 格伦埃林的沥青马路
[25:45] my first win 我的第一次胜利
[25:47] you really are a fan 你真的是个粉丝
[25:49] I am and a fan of your future 我是你未来的粉丝
[25:53] you ready for it 你准备好了么
[25:56] definitely 肯定的
[25:57] first let’s get you into a more contemporary look. 首先让我们要把你变得更现代化
[26:10] Wow 哇
[26:12] it’s electronic suit with it 电子套装
[26:14] we’ll be able to track your speed and your vital signs 追踪你的速度和生命体征
[26:16] does it have a phone. 它有电话吗?
[26:18] Toki crazy race cars don’t have bugs. 疯狂赛车已经疯的不能再疯了
[26:22] Wow….. not bad ha 哇 – 不错哟
[26:24] this is really impressive 令人印象深刻
[26:26] this Center has quickly become the most coveted destination for young racers 本中心很快将成为年轻车手最向往的培训中心
[26:30] training to make our team someday 有一天 我们会自建团队
[26:31] and it’s where you’ll train until you leave for Florida 你会这里训练 直到你进发佛罗里达
[26:34] treadmills, wind tunnels, virtual reality 跑步机 风洞 虚拟现实
[26:40] still working on that 仍在建设中
[26:41] and the best fitness regimen anyone could possibly imagine 最好的健身方案
[26:44] wait! Wait! 等等
[26:46] Is that a simulator 那是模拟器
[26:49] oh yes. 是的
[26:50] Lightning McQueen I’d like to introduce you 闪电麦昆 我想给你介绍
[26:52] to the multi-million dollar flagship 价值数百万美元的旗舰
[26:54] of interactive races in Malaysia 互动跑道
[26:56] XDL 24 GTS RC the XDL 24 GTS RC
[27:01] XDL the X D L
[27:06] Jaxon storm wishes he had this model 连风暴杰克逊都希望拥有此模型
[27:18] it is just like been on a real track to put your hours in 完全像真正的跑道 值得你投入
[27:21] okay, let’s hit the truck most 好的 让我们干掉那些家伙
[27:22] come on, show me what you got. 让我看看你们有什么能耐
[27:24] Wow fast! 快
[27:26] Who is the racer 谁是赛车手
[27:27] no, no, no, no. She’s not a race 不 她不是赛手
[27:28] she’s a trainer. Cruz Ramirez 她是个教练 科鲁兹·拉米雷斯
[27:31] the best trainer in the business 最好的教练
[27:32] ready to meet it, read it and defeat it 遭遇 打量 打败
[27:35] alright, now bring up those rpms 好了 现在提速
[27:38] I like the attitude here 我喜欢这里的态度
[27:40] we call her a maestro of motivation 我们称她为 “鼓舞大师”
[27:43] you’re driving a little tense again Ronald 你又有点紧张了 罗纳德
[27:44] no, no, I’m cool. I’m cool 不 我很好
[27:46] do your exercise 继续运动
[27:48] I am a fluffy cloud .I am a fluffy cloud. I am a fluffy….. 我是一朵蓬松的云彩…
[27:54] here you go 你啊
[27:55] you’re a clown 你是个晕菜
[27:56] shut up curtain 关闭窗帘
[27:57] here come the bugs current you ready 虫群袭击 做好准备
[28:02] hey, I kept my eyes open this time 嘿 这次我一直睁着眼睛
[28:04] gotta see that truck. Oh, No. Homesick again people 看那辆车 不 思乡的人
[28:15] win for them. 为了他们而赛
[28:16] Wow, she trains young racers to push through their own obstacles 她推动年轻车手真有一套
[28:20] tailor-made for each one 每辆车都量身定制
[28:22] now, she’s gonna work with you 现在 她与你一起训练
[28:24] let’s go let’s go 我们上
[28:26] you guys gotta work through this stuff 大家必须首先通过跑步机
[28:27] so when your big chance comes along you could take 当大机会来临 才可以从容不迫
[28:30] hey, cruise. Oh, hey mr. Sterling 嘿 科鲁兹 – 嘿 斯特林先生
[28:33] I’d like to introduce you 我想给你介绍
[28:34] to Lightning McQueen 闪电麦昆
[28:35] I hear you’re the maestro 我听说你是大师
[28:37] mr. Sterling, did you say Lightning McQueen was here? 斯特林先生 你是说闪电麦昆在这里吗?
[28:40] Because I don’t see him anywhere 因为我在任何地方都看不到他
[28:42] uh, but he’s right here 但他就在这里
[28:44] do you not see him 你没看见他
[28:46] nope still don’t see him 还是没看到他
[28:47] it’s right in front of you 就在你的面前
[28:49] it is Lightning McQueen 这是闪电麦昆
[28:50] he is obviously an imposter 他显然是个骗子
[28:52] he looks old and broken-down. 他看起来又老又破旧
[28:54] Hey 嘿
[28:54] with flabby tires 轮胎松弛
[28:56] I do not 我才没有
[28:57] use that! Woah 中招了
[28:58] oh yeah, I see I can use that energy from motivation right 我终于明白了鼓舞的能量
[29:04] it’s all about motivation mr. McQueen 一切都是鼓舞 麦昆先生
[29:06] you can use anything negative as fuel to push through to the positive 可以使用负面贬低 推向积极的一面
[29:10] ah, pretty positive ever since I was a rookie. 从我还是个新手开始 我就很积极了
[29:14] I am so excited that I get to train you 我很兴奋 我可以训练你
[29:16] I grew up watching you on TV 我从小在电视上看着你
[29:18] ha, is that right 哈 是这样吗
[29:20] these young guys are great and all 这些小家伙挺不错的
[29:22] but I like a challenge 但我喜欢挑战
[29:23] ha ha, not that much over. 你过奖了
[29:25] In fact, I call you my senior project 事实上 我视你为高级项目
[29:31] we need to loosen those ancient joints 我们需要活动活动老关节
[29:34] first, the wheels and bone 首先 车轮和车架
[29:36] and rest and bone and rest. Join me. Rest 休息 车架 休息 跟我来 休息
[29:41] and rest 休息
[29:42] is all these resting necessary 有必要休息那么多吗
[29:43] I am working with you and slowly and peach for you much 我们一起练 伸腿
[29:47] peach for your much 伸腿
[29:49] now, wheel 现在 车轮
[29:50] to the fry 向前
[29:52] what is there, its your lines 那是什么 你的赛车线
[29:56] now backwards 现在向后
[29:57] what is there 那里有什么
[29:59] when we will go to the simulator 我们去模拟器
[30:00] good morning mr. Macqueen .looking good 早安 麦昆先生 看起来不错
[30:05] why 为什么
[30:06] this will get oiler to places it hasn’t been in a long time 这是机油处理点 不会很久的
[30:11] is that a drip pan 这不是接油盘吗
[30:13] just in case 以防万一
[30:14] how old you think I am? 你觉得我多大了?
[30:15] Visualize yourself driving fast on a steep hill 想象自己在陡峭的山坡上开快车
[30:19] I’ll be back in the field 我会回来的
[30:20] visualize…! wait! Wait! Cruze 等等 科鲁兹
[30:22] I feel what 我觉得
[30:24] I just like go on the simulator 我只是喜欢去模拟器
[30:26] how’s it hanging 挂着怎么样
[30:27] drip pan! 油盘
[30:36] 你好
[30:38] Okay, day three. Treadmill 第三天 跑步机
[30:40] offset maximum speed to conserve your energy 抵消最大速度 以节省您的能量
[30:43] what I want you to do, is visualize beating this guy 我想让你做的是 想象击败这个家伙
[30:48] storm! Uh-huh that’s right get him .get him mr. McQueen. 风暴 那就打败他 麦昆先生
[30:51] Get him 搞定他?
[30:52] this is only going like five miles an hour 这才时速5码
[30:54] we’ll work up to the higher speed right after you take your nap 我们会在你小睡片刻后 再提高速度
[30:57] nap! 小睡
[30:58] Do I need a nap! 我需要小睡一下吗?
[31:02] I am not taking a nap 我不小睡
[31:08] how is your nap mr. McQueen? 你的小睡 麦昆先生 怎么样?
[31:10] It was kind of refreshing actually 清新的感觉
[31:13] oh,…..okay what do you …..hey 好吧 你干嘛
[31:15] you have been driving on tires a long time 你呆在轮胎上太久
[31:17] and you never stopped to get to know them 你从来没有停下来了解他们
[31:19] I’m sorry, what? 对不起 什么?
[31:20] Tires are individuals 轮胎也有个性
[31:22] you should give each a name 你应该给他们起名字
[31:23] name! 名字
[31:25] I will not be doing that 我不会这样做
[31:27] minor names. Maria, marika, ronaldo and Debby Richardson 我的轮胎叫:玛丽亚 玛丽卡 罗纳尔多和黛比理查森
[31:30] what? 什么?
[31:30] Long story 说来话长
[31:31] may I have my tires back so I can go on the simulator please 我得要回车胎 这样我就能继续模拟了
[31:34] name them! 起名字
[31:35] Lefty, righty, backy , backy junior. Okay 左胎 右胎 后胎 后胎二世
[31:38] does this make you mad? 这会让你发疯吗?
[31:39] Yes it does 是的
[31:39] use that! 中招了
[31:41] Emerge and kneel 前前又后后
[31:42] emerge and kneel 前前又后后
[31:46] now, you got some tire damage 现在 你轮胎有损坏
[31:55] Thank You Cruz. I’m done 谢谢你 科鲁兹 我完成了
[31:58] mr McQueen, where are you going 麦昆先生 你要去哪里
[32:00] to the futue! 未来
[32:03] Okay, here we go. Here we go. How do I do this? Come on baby 好极了 我该怎么做?快点 宝贝
[32:08] mr McQueen 麦昆
[32:09] cruise, thank you for the old man training as crazy as it was 科鲁兹 感谢你的老人训练 太疯狂了
[32:12] but I’m warmed up enough and now I need you to launch this thing 但我已经热身够了 现在我需要你启动这玩意
[32:15] mr. McQueen wait until you can handle it please 麦昆先生 请等到你能搞得定它再说
[32:17] there are no shortcuts 没有捷径的
[32:19] okay, we’ll just see about that 好吧 我们就看看
[32:20] all right, my star racer is on the simulator 我的明星车手上模拟器了
[32:24] why! Yes I am. 不可以吗 没错
[32:25] Well, let’s see you take it out for a spin 让我们看看你的身手
[32:27] right away mr. Sterling owner of the company 马上 斯特林先生 大老板
[32:34] okay, have fun 玩得开心
[32:37] this is what I’m talking about 这就是我所说的
[32:39] whoa! Didn’t know about those 不知道还有这种
[32:42] wait, what you didn’t say is it talking 等等 你没说的是
[32:44] the flag is out 旗子没了
[32:45] but I don’t see the flag…. what do I do 但我看不到旗子…我怎么办
[32:47] go! Go! Go! 上
[32:51] Oh…, that is sensetive 太灵活了
[32:54] you have hit the wall 你撞到墙上了
[32:55] it shouldn·t be this hard, should it? 不应该这么难吧?
[32:56] You have hit the wall 你撞到墙上了
[32:58] you are fighting the simulator just race like you always do 你在抗拒模拟器 你得像比赛一样
[33:02] you have hit the wall 你撞到墙上了
[33:03] there can’t be this many walls in a ring on the track 每圈跑道不可能有这么多的墙
[33:05] you have been passed by jackson storm 风暴杰克逊已经超过了你
[33:07] wait, storm is in here 等等 风暴也在这里
[33:09] the motivation 鼓舞
[33:10] storm races at 2:07 风暴每圈2分07秒
[33:12] pick it up mr. McQueen! I am trying 去超车 麦昆先生 – 我在努力
[33:19] you have hit the wall 你撞到墙上了
[33:20] mr. McQueen from now and from there we will work you up to this 麦昆先生从现在起 你就干这个
[33:23] I am fine Cruz. I can do it, okay 我很好 科鲁兹 我能行
[33:29] you have jumped a barrier 你已经越过了障碍
[33:32] you have hit two vechiles 你撞了两辆车
[33:35] 你已飞出赛车场
[33:40] You have disabled an ambulance 你已经禁用了救护车
[33:42] you are on fire 你着火了
[33:44] danger! danger! You are going wrong way 危险!你走错路了
[33:48] look out! Turn it off! Turn it off! Get these things off from me 小心 关掉 把这些东西从我身上拿开
[33:55] you have crashed! You have crashed! 你毁了
[33:58] Are you alright? You have crashed 你没事吧?你已撞车
[34:01] I have crashed 我已经撞车
[34:22] your all washed up McQueen 你完蛋了 麦昆
[34:24] I’m sorry, what! 对不起 什么
[34:27] I said floors all washed up and clean 我说地板都洗干净了
[34:30] oh, right. 对了
[34:32] Thank you very much 谢谢
[34:34] good luck 祝你好运
[34:36] hey, lightning. Come on in. I got something to show you 嘿 闪电 快进来 我有东西要给你看
[34:40] you ready 准备好了吗
[34:42] for what? 什么的?
[34:48] You are about to become the biggest brand in racing 你将成为最大的赛车品牌
[34:52] we are talking about saturation on all continents for every demographic 我们说的是 所有大洲
[34:56] movie deals, incommercials , product endorsements 电影交易 商业产品代言
[35:00] mud flaps 挡泥板
[35:01] of course, you will be rich beyond belief 当然 你将难以置信的富有
[35:03] do you think you’re famous now? 你觉得你现在出名了吗?
[35:07] How you’d be mad about the simulator 模拟器真疯狂
[35:08] I mean this is all great mr. Sterling I guess but. 我的意思是 这真伟大 斯特林先生 但
[35:12] I don’t know .I never really thought of myself as a brand 我从未真正地认为自己是一个品牌
[35:15] oh, no. Do I? I’m a fan maybe your most avid 没有吗?我是你最狂热的粉丝
[35:18] I think of this as your legacy 我认为这可作为你的传家宝
[35:23] it sounds like something that happens after you’re done racing 这听起来像是赛后才有的
[35:30] mr. Sterling. What is this about? 斯特林先生 这是怎么回事?
[35:32] Look lightning! I’m not gonna race you what 闪电 我不会用你参赛的
[35:35] what!…what do you mean not racing 什么 你什么意思 不参赛
[35:37] hold on! Hold on! 等等
[35:38] I’m not going to Florida. 我不去佛罗里达了吗
[35:40] Lightning! 闪电
[35:41] You have no idea how excited I was to get you here 你不知道我有多兴奋 让你在这里
[35:45] because I knew I knew you’d be back 因为我知道你会回来
[35:48] this gonna be the comeback story of the year but 这将是年度复出大新闻
[35:51] your speed and performance just aren’t where they need to be 但你的速度和性能 不符合要求
[35:56] I’m sorry 对不起
[35:57] we’re talking about speed on a simulator. Listen how crazy that sounds 我们说的是模拟器的速度 很疯狂
[36:02] look, I’m trying to help you 听着 我想帮你
[36:03] as your sponsor yes but also as your friend 作为赞助商 同时也作为朋友
[36:07] your racing days are coming to an end 你的比赛生涯即将结束
[36:10] every time you lose, you damage yourself 每次你输了 你就会伤害自己
[36:13] damage the brand you mean. 破坏你所说的品牌
[36:15] Oh, lightening. Come on 闪电 拜托
[36:17] you’ve done the work now move on to the next phase 你之前的工作已完成 现在进入下一阶段
[36:20] and reap the reward 收获奖赏
[36:22] the racing is the reward not the stuff. 比赛本身就是奖励 而不是其他
[36:26] I don’t want to cash in. I want to feel the rush of moving 200 miles an hour 我不想兑现金 我想感受时速200码的冲动
[36:30] inches from the other guys 与其他车辆分毫必争的从容
[36:31] pushing myself faster than I thought I could go 不断挑战自我
[36:34] that’s the reward mr. Sterling. 这才是奖赏 斯特林先生
[36:37] Oh, lightening. Come on. 闪电 拜托
[36:39] Look, I can do this. I can I promise. 我能做到 我可以保证
[36:43] I’ll train like I did with Doc 我会按大夫的那套训练
[36:45] I’ll get my tires dirty on every turn track from here in the Florida 我会跑遍每一个弯道 从这里到佛罗里达州
[36:48] I can start right there on fireball Beach where all the old greats used to race 我可以从火球海滩开始 那里是所有的老赛手的起源地
[36:53] get your tires dirty 跑遍弯道
[36:54] that’s how you’re gonna get faster than storm 你就会比风暴更快吗
[36:56] yes exactly 对的
[36:58] I mean sacred dirt, right 我是说神圣的泥土 对吧
[37:01] mr. Sterlin if you care about my legacy, the one that doc started 斯特林先生 如果你关心我的传家宝 大夫开始的那个
[37:06] you’ll let me do this. I promise you I will win. 你会让我这么做的 我保证会赢
[37:09] I don’t know 我不知道
[37:11] what you’re asking it’s to risky 你的要求太风险
[37:13] come on, you like it .I can tell 你喜欢的 我知道
[37:16] it’s got that little comeback story of the year feel to it, doesn’t it? 感觉有点年度复出的新闻 不是吗?
[37:24] One race 就一场
[37:28] if you don’t win at Florida, you’ll retire 如果你在佛罗里达赢不了 你就退休
[37:30] look… if I don’t win also I will hold the mud flaps you got 如果我没赢 起码也能替你的挡泥板有宣传
[37:34] but if I do win, I decide when I’m done 但如果我赢了 我决定什么时候结束
[37:37] deal 成交
[37:40] deal. 成交
[37:41] Thank You mr. Sterling. You won’t be sorry 谢谢你 斯特林先生 你不会后悔的
[37:44] just one thing and this is only because I don’t like taking chances 还有次 因为我不喜欢冒险
[37:48] you’re taking someone with you 你要带某人一起去
[37:57] you talked him into it 你说服了他
[37:59] way to go mr. Macqueen 去参赛 麦昆先生
[38:01] Cruz! You could talk to snowmobile into an air conditioner 科鲁兹 你的口才能把牛吹上天
[38:05] you’re going with me 你要和我一起去
[38:06] with that thing 带着那东西
[38:08] yeah, you still need my help 对 你仍然需要我的帮助
[38:10] you’re brittle like a fossil. 你就像化石一样脆弱
[38:18] I don’t need a trainer out here Cruz 我不需要教练在这里 科鲁兹
[38:21] you’re old 你老了
[38:22] what if you have fallen 0n this Beach and can’t get up 如果你已经跌倒在海滩 可能爬不起来
[38:24] well, life’s a beach and then you drive 生活是个海滩 你在上面开车
[38:30] macqueen, thank you 麦昆 谢谢
[38:32] this is beautiful 这里真漂亮
[38:34] I can see why mr. Sterling said you wanted to train out here 我能理解为什么 斯特林先生说你想在这里训练
[38:37] as soon as this thing’s booted up, we’ll get 这东西一启动
[38:39] you on the treadmill and I’ll track your speed 你就上跑步机 我会跟踪你的速度
[38:41] what! No! The whole idea is getting my tires dirty. 什么 不!我的想法是实地训练
[38:45] Real Racing not driving on that thing when I’ve got the sand 真正的赛车不用跑步机 那个沾不了沙子
[38:49] and the whole earth 也跑不遍地球
[38:51] oh, okay. Leweege let’s do this 列维杰 开工
[38:55] welcome a racer to fireball beach 欢迎车手来到火球海滩
[38:58] historical for today’s great test of speed 今天将考验极速
[39:02] our finish line will be the abandoned appear in the distance 终点线是在远处
[39:06] all right, quicker than quick faster than fast, I am speed 越来越快 我有速度
[39:11] that is great self-motivation 伟大的自我鼓舞
[39:13] did you come up with that? Yeah I did 你想出了吗? – 是的
[39:16] on your mark, get set! Go! 各就各位 预备 跑
[39:31] Here you go, felt good 感觉很好
[39:35] hey, what was my speed I don’t know 我速度多少? – 我不知道
[39:38] I can only track you on the treadmill 我只能在跑步机上跟踪你
[39:40] no treadmills. 不要跑步机
[39:42] Oh, what about Hamilton Hamilton here 汉密尔顿在这里
[39:44] who’s Hamilton 谁是汉密尔顿
[39:45] my electronic personal assistant you know like on your phone 我的电子个人助理 就像手机
[39:49] you do have a phone, don’t you? 你有电话吧?
[39:51] Race cars don’t have phones cruze 赛车没有电话 科鲁兹
[39:53] Hamilton! Track mr. McQueen speed and report it 汉密尔顿 跟踪 麦昆先生的速度并报告
[39:56] tracking I’ll stay as close as I can 跟踪中 – 我会尽量靠近
[39:59] your suit will transmit your speeds to Hamilton 你的套装会把速度传给汉密尔顿
[40:01] fine whatever 随便
[40:05] quicker than quick, faster than fast I am speed, come on lewegy. On your mark 越来越快 我有速度 快点 列维杰 – 各就各位
[40:09] get set and go 预备 跑
[40:11] 46 mile per hour 时速46码
[40:13] 53 miles.. out of range out of range. Out of range 53码 超出范围
[40:18] it stuck. 卡住了
[40:21] I did not go 我没有跟上
[40:23] on sands you gotta ease into your start or your tires can grab okay okay 沙滩上 你必须慢起 以便控制抓地力 懂了吗? – 收到
[40:28] you do work with race cars don’t you 你可是教练啊
[40:30] yeah but never outside 是啊 但从来没有实地训练
[40:32] all right let’s go again go 我们再来
[40:36] 54 miles per hour here you go 时速54码
[40:39] 75 miles per hour 75码
[40:40] out of range. Out of range out of range 超出范围
[40:44] sorry 抱歉
[40:45] got stuck 被卡住了
[40:47] go again 再来
[40:48] and go 跑
[40:50] sorry 抱歉
[40:51] go. 跑
[40:52] Go. 跑
[40:57] The beach ate me 海滩吞噬了我
[40:58] all right Cruz, pick a line on the compacted sand 科鲁兹 在压实的沙子上挑一条线
[41:01] got after-action you’re gonna spin out 转起来以后再加速
[41:04] let’s do this thing 就这么干
[41:05] on your mark 各就各位
[41:06] you try to go 你试着去
[41:10] 134 miles 134码
[41:11] out of range. Out of range out of range 超出范围
[41:14] now, what! 又怎么了
[41:15] I didn’t wanna hit a crab 我不想撞螃蟹
[41:17] you gotta be kidding me what! It was cute 你一定是在耍我吧 – 很可爱喔
[41:23] allright, one last chance we will try this before get started 最后一个机会 在开始尝试之前
[41:26] now, your are gonna pick on slow to let your tires grab 现在 你慢慢起步 掌握抓地力
[41:29] yes! And pick a straight line on hard Sansy. Don’t spin out 是 – 在硬沙上挑直线 不要偏转
[41:33] and all the Crabbies have gone night-night 所有的螃蟹都去呼呼了
[41:36] mr. McQueen 麦昆先生
[41:38] all right, let’s go again 好吧 我们再来一次
[41:44] 150 miles per hour 150码
[41:46] 175 miles per hour 175码
[41:49] 196 miles per hour 196码
[41:54] right, finally you made it 你终于做到了
[41:56] congratulations!, how did I do? 恭喜 我怎么样
[41:58] You topped out at 198 198 that’s it 你突破了198码 – 才198码
[42:02] still slower than storm. 还是比风暴还慢
[42:05] I wasted my whole day I wouldn’t say that 我浪费了一整天 – 我不这么想
[42:09] it did feel great to be out here doing real racing 确实感觉很好 做真正的赛车
[42:11] listen, real racing we are on a beach 真正的赛车 在沙滩上
[42:15] all you do is go straight. How am I gonna get faster if I don’t. 你要做的就是直走 我怎样才能更快
[42:21] Thunder hollow. 雷霆山谷
[42:23] Thunder hollow 雷霆山谷
[42:24] there is a dirt track there that’s what I need 那里有条更泥泞的跑道 这就是我要的
[42:27] to race against actual racers not too public 与实际赛车相抗衡 – 太公开了
[42:31] if the press find you, they would be like Many many bugs on you 如果媒体发现你 他们就会趋之若鹜
[42:37] guys, I really need this 伙计们 我真的需要这个
[42:38] hey, just leave it to me boss 把它交给我吧 老大
[42:40] I am a master of disguise 我是伪装大师
[42:46] thunder hollow 雷霆山谷
[43:05] you sir are officially incognito 先生您正式隐姓埋名
[43:07] hey boys, the father is new 孩子们 新人来了
[43:09] the Great lightening mcQueen 伟大的闪电麦昆
[43:11] I can feel it guys tonight is the night I find my speech 今晚我有感觉 发挥潜能
[43:15] racers.. Get over to the start lines 车手 请到开始线
[43:21] All right, no more straight lines just a good old-fashion 跑不了直线 开始玩旧时尚
[43:25] hey now, you that out-of-towner 喂 你这个外地人
[43:28] yes that’s me 是我
[43:29] Chester Whipple filter 切斯·特惠普 滤清器
[43:31] and I’m Francis beltline 我是皮带线弗朗西斯
[43:33] cruiz, what are you doing? I’m your trainer 科鲁兹 你在干什么? – 我是你的教练
[43:36] I am gonna track your speed from the infield. 我会从内场追踪你的速度
[43:38] Whipple filter 惠普滤清器
[43:39] fine, just stay all the way 好的 全程跟上
[43:41] excuse me sir? Where are the other racers 请问先生?其他车手在哪里
[43:44] oh, they’ll be alone. We always let our guest start right up front 他们另外一起 客人优先
[43:53] welcome young to the thunder hollow Speedway 欢迎年轻人加入雷霆赛道
[43:56] for tonight’s edition of 今晚的版本是
[43:59] crazy eight 疯狂八
[44:11] did he say crazy 8? 他说疯狂八?
[44:19] It is time to meet tonight Challenger 是时候迎接今晚的挑战者
[44:26] Protect and swerve 注意保护 转弯也
[44:35] cruz, this isn’t what I thought it was 科鲁兹 这不是我想的那样
[44:36] come on, follow me we’ll slip out 来吧 跟着我 我们溜出去
[44:40] rule number one: Gate closes you rides 第一条规则: 门关就赛
[44:44] wait, no no. I am not a racer 等等 不 我不是赛车手
[44:46] rule number two: Last cars standing wins 第二条规则: 最后一辆车获赢
[44:49] and rule number three: No cursing it’s family night 规则三: 禁止诅咒 团结第一
[44:53] excuse me sir 对不起 先生
[44:54] wait, no. I am just a trainer 等等 不 我只是个教练
[44:58] the undefeated greatest champion the demo of demolition 无敌最伟大的冠军 拆卸大师
[45:05] miss fritter 浪费小姐
[45:13] look here boys we got us a couple of rookies 看这里 我们有几个新手
[45:16] I will call you Marty Bridget and you lamin nae 我会叫你马蒂·布里奇特 你嘛就叫拉莫奈
[45:21] hey, neither one of them has a single dead 嘿 他们一次都没有死过
[45:24] oh, h am gonna fix them 我要去修理他们
[45:27] all right, every body 所有人
[45:29] let·s go racing. 我们去比赛吧
[45:37] I am about to commit a moving demolition 我要进行移动式拆卸
[45:53] cruz 科鲁兹
[45:56] what are you doing? You gotta keep moving 你在做什么?你要继续前进
[45:58] I should be out here 我应该在外面的
[46:00] move cruz! Move! 快 科鲁兹 快
[46:02] What I do I get scared 我的所作所为让我害怕
[46:04] turn right to go left turn right to go left 右转左行
[46:05] that doesn·t make any sense turn right to go left 没有任何意义 右转左行
[46:15] hey fatty Oh, hey pal 嘿 胖子
[46:27] look mom, I can drive 看 妈妈 我可以开了
[46:35] Get out of my way 闪开
[46:40] hey, I am driving here 我在赛车
[46:56] I am flying no, I am not flying. 我不要飞
[47:00] I got it 大满贯
[47:04] cruz 科鲁兹
[47:14] ah, buddy move it 啊 伙计 动起来
[47:16] turn right to go left turn right to go left 右转左行
[47:23] come on 快
[47:26] 不啊
[47:32] buckle up everybody 扣上安全带 大家
[47:35] it·s fritter time 现在是浪费小姐的时间
[47:39] fritter! Fritter! Fritter! Fritter! 浪费 浪费 浪费 浪费
[47:44] We love you miss fritter! 我们爱你 浪费小姐
[47:53] Oh, god run! 天啊 快跑
[47:59] Cruz 科鲁兹
[48:12] miss fritter is down 浪费小姐倒下了
[48:22] nobody touches him. He is mine 没人可以碰他 他是我的
[48:27] you go get going whipple filter 你行的 惠普过滤器
[48:32] come on, mcqueen you can go, come on 来吧 麦昆 你可以的
[48:36] Miss Ritter’s can get up right folks she is not pleased 浪费小姐会爬起来的 她很不高兴
[48:43] you about to feel the wrath of the lower Bell Bell County unified school desperate 你会感到愤怒又绝望
[49:02] ladies and gentlemen we have a winner 先生们 我们有一个赢家
[49:04] francis beltline 皮带线弗朗西斯
[49:06] is that me, that·s me I won I won 是我 那是我 我赢了
[49:09] cruz cruz No no no no watch out 科鲁兹 不 小心
[49:31] whipple filter 惠普滤清器
[49:38] it·s lightning mcqueen 这是闪电麦昆
[49:42] got my tires dirty at thunder hollow 弄脏了车胎 在雷霆山谷
[49:46] the fans here in Thunder Hollow still buzzing over 雷霆山谷的车迷仍然在叽叽喳喳
[49:49] tonight’s unexpected appearance of Lightning McQueen 于今晚闪电麦昆的意外出现
[49:52] he has always been my favorite 他一直是我最喜欢的
[49:53] my garage is covered from head to toe with 95 posters 我的车库从头到脚全都是95至尊的海报
[49:58] so. 那么
[50:00] Trophies are kind of nice don’t you think. 奖杯还不错 你不觉得吗
[50:03] I mean I know you got like a billion of them so you would know. 我是说 你有10亿的奖杯 所以你应懂的
[50:09] I still can’t believe I won 我还是不敢相信我赢了
[50:11] it’s pretty shiny, I have never seen one up close 相当闪亮 我从未这么近距离看过
[50:14] looks like they spent a lot of money on it I mean I think it’s real nut up 看起来花了很多钱 我认为这是真货
[50:17] stop! Just stop! Okay, Cruz 别说了 科鲁兹
[50:19] you don’t even know you don’t even have one clue. 你完全没摸到门道
[50:22] I was just trying to…. 我只是试着
[50:23] do you know what happens if I lose this race 你知道如果我输了比赛会怎么样吗
[50:27] every mile of this trip was to get me faster than Jackson storm 这次旅行的每一英里都是为了让我比风暴杰克逊更快
[50:31] faster. 更快
[50:32] I start off getting nowhere for a week on a simulator 我开始的一星期 除了模拟器无处可去
[50:35] I lose a whole day with you on fireball beach 我和你在火球海滩上失去了整整一天
[50:37] and then I waste tonight and a crosshairs for miss fritter 然后我浪费了今晚 和一个浪费小姐
[50:41] I’m stuck in the same speed I was a month ago 我被困在一个月前的速度
[50:43] I can’t get any faster because I’m too busy taking care of my trainer 我不能再快一点了 因为我忙着照顾我的教练
[50:49] this is my last chance Cruz 这是我最后的机会 科鲁兹
[50:51] last final finito. If I lose, I never get to do this again 最后的一局 如果我输了 我就再也不能赛车了
[50:57] if you were a racer you’d know what I’m talking about but you’re not 如果你是车手 你会知道我在说什么 但你不是
[51:00] so you don’t. 所以你不要
[51:08] Mack! Pull over! 麦克 停车
[51:10] Now! Now! 现在? – 现在
[51:13] Okay okay pulling over pulling overr 好吧 停车
[51:21] ask me if I dreamed of being a trainer mr. Macqueen go ahead 问我 我是否梦想成为教练 麦昆先生 来吧
[51:25] ask me if I got up in the dark to run laps before school every day 问我 我是否每天上学前在黑暗中跑圈
[51:31] ask me if I saved every penny to buy a ticket to the races when they came to town 问我 我是否节约每一分钱用于买票 当他们来到镇上时
[51:35] ask me if I did that so that I could be a trainer someday ask me 问我 我这么做 是否是为了当教练 快问我
[51:41] no. 不
[51:43] I wanted to become a racer forever 我一直想成为一名赛车手
[51:47] because of you. 全因为你
[51:54] I used to watch you onTV 我曾经在电视上看着你
[51:56] flying in the air 在空中飞翔
[51:59] you seemed so 你看起来很
[52:01] fearless 无畏
[52:05] dream small cruz 梦想很小 科鲁兹
[52:07] that’s what my family used to say 这是我的家人常说的
[52:10] dream small or not at all 梦想很小 不如没有
[52:15] they were just trying to protect me 他们只是想保护我
[52:18] but I was the fastest kid in town and I was gonna prove them wrong 但我是镇上最快的孩子 我要证明他们是错的
[52:25] what happened 怎么了
[52:27] when I got to my first race. 我第一场比赛
[52:30] I figured it out what 我想通了
[52:32] what 什么
[52:36] that I didn’t belong 我不属于赛车
[52:38] the other racers look nothing like me 其他车手和我不一样
[52:42] they were bigger and stronger and so confident 他们更大 更强大 如此自信
[52:50] and when they started their engines 当他们发动引擎的时候
[52:53] that was it. 我明白了
[52:55] I knew I’d never be a racer. 我知道我永远不会成为赛车手
[53:00] I just left 我离开了
[53:03] it was my one shot 我唯一的一次机会
[53:05] and I didn’t take it 我没有把握好
[53:13] yeah so uh 所以
[53:14] I’m gonna head back to the training center 我要回训练中心
[53:17] I think we both know it’s for the best 我想我们都知道 这样最好
[53:23] but can I ask you something 但我能问你一件事吗
[53:27] what was it like for you 你是什么感觉
[53:29] when you showed up to your first race 你的第一场比赛
[53:32] how did you know you could do it. 你怎么知道你能做到
[53:36] I don’t know, I just never thought I couldn’t 我不知道 我只是从来没有想过我不能
[53:43] it was shiny with that felt like 那种感觉闪闪发光
[53:48] good luck mr. McQueen 好运 麦昆先生
[53:50] cruz 科鲁兹
[53:53] cruz, wait 科鲁兹 等等
[54:15] Champion for the ages , Chick Hicks here 多年的冠军 小鸡希克斯
[54:18] coming to you live from Chick Hicks studios 小鸡希克斯现场直播
[54:20] where i’m joined once again by next-gen racing expert, Natalie Certain 再次邀请次世代赛车专家 决断娜塔莉
[54:24] thanks chick, Piston Cup champion Jackson storm 感谢小鸡 活塞杯冠军 风暴杰克逊
[54:27] set a new record today when he pulled off the fastest lap ever recorded 今天 创下了有史以来最快的单圈记录
[54:31] an unprecedented 213 miles an hour 史无前例的213码
[54:36] so what do you think certain 那么你认为
[54:37] stormy boy gonna start the season with another win 风暴小子又要开始另一个胜利的赛季
[54:40] highly likely chick 极有可能 小鸡
[54:41] based on his recent run times and forecasted track temperatures on race day 根据他最近的赛车时间和比赛日赛道温度预测
[54:45] storms chances of winning are 95.2 % 风暴获胜的几率是95.2%
[54:49] that low huh 有那么低吗
[54:50] oh and in case you missed it 以防你错过了
[54:52] talk of the track tonight is lightning mcqueen finding 传闻今晚的赛道 发现了闪电麦昆
[54:55] yet another way to embarrass himself 又一种让自己难堪的方法
[54:57] at a demolition derby whoa 居然参加撞车大赛
[54:59] wow 哇
[55:00] almost makes me feel sorry for the guy not really 这家伙太让我遗憾了 不是真的
[55:03] here’s what his new sponsor had to say 他的新赞助商有说法
[55:05] everyone relax, the 95 is gonna race 大家放松 95至尊会参赛的
[55:07] lightnings just taking a somewhat 闪电只是采取了一些
[55:09] unconventional approach to this race 非常规的比赛方法
[55:12] it’s one of the things his fans love 这是他的车迷喜欢的事情之一
[55:14] huh yeah right talk about humiliating 正确的说 是羞辱
[55:16] show I won’t even bother to show up in Florida 我甚至懒得出现在佛罗里达州
[55:19] that could be for the best chick 这可能是最好的小鸡
[55:21] even if he does race. McQueen’s probability of winning is 1.2 percent. 即使他参赛 麦昆获胜的几率是1.2%
[55:27] Wow 哇
[55:27] numbers never lie I’m willing to predict tonight 数字从来不说谎 我今晚立字为据
[55:31] that lightning McQueen’s racing career will be over within the week 闪电麦昆的赛车生涯将在一周内结束
[55:36] it might even be over now 甚至可能已经结束了
[55:38] I mean I knew his career was stuck in the….. 我的意思是 我知道他的事业被困在…
[55:44] berty find a came from the rusty bump bump 贝迪发现 铁锈碰碰
[55:46] wait for me in the dark make it in mark bump bump 在黑暗中等我 碰碰
[55:49] and that’s the way done it’s not a fun bump bump 要的就是这样 碰碰
[55:52] lifting my funk making sculptures out of junk 解除我的恐惧 做雕塑的垃圾
[55:56] what’s it 卧槽
[55:58] there we go, somebody’s interrupting genius 来也 有人来电 天才
[56:02] well, hey there buddy 嘿 伙计
[56:04] mater! 铆钉
[56:05] You know I was just thinking of you and here you are looking right at me 我只是在想你 你正看着我
[56:09] you see me okay 你看我没事
[56:10] wait a second, let me see here. Is that better 等一下 让我看看 是不是更好
[56:15] looking you straight in the eye there pal 直视你的大眼睛了 伙计
[56:17] hey sorry about calling so late 嘿 抱歉这么晚打电话
[56:20] not for me it’s not 对我来说不是
[56:21] I’m always burning that midnight oil 我一直是个夜猫子
[56:24] so get me caught up on everything 所以我会抓住一切
[56:26] well, actually I am kind hope I might hear what’s going on back home 其实我想听听家乡有什么新闻
[56:30] well, not much but if you don’t count 嗯 不多 如果不算:
[56:32] sergeant Fillmore trying to run the tire shop but tell the weed you not don’t worry 菲尔莫中士试图开个轮胎店 但告诉列维杰不要担心
[56:37] sergeant’s gonna track down every last tired it fellmore done gived away 中士会追查每一个轮胎
[56:41] other than that everything’s good 其他一切都很好
[56:43] how is Sally oh she’s fine keep him busy to comb 莎莉怎么样啊 – 她很好 忙着梳理
[56:47] she misses you 她想念你
[56:48] we shoot we all do when you’re on the road 你上路后 我们都很想你
[56:52] yeah 嗯
[56:54] you know, I’ve been kind of thinking about that you know what 你知道吗 我一直在想
[56:57] what we should do when I’m not on the road anymore 当我不再上路时 我们该做什么
[57:00] what do you mean not on the road 你什么意思不上路
[57:03] you know 你知道的
[57:06] mater I can’t do this forever 我不能永远赛车
[57:11] I’m just not getting anywhere with the trainee 我只是没有任何地方训练
[57:14] if anything I’ve gotten slower not faster 我变得更慢 而不是更快
[57:16] shit buddy it’ll work out 狗屎 哥们 会解决的
[57:18] just tell me what your problem is 只要告诉我 你的问题是什么
[57:20] now stay right here with you till we fix 现在就待在这里 直到我们想出办法
[57:22] it that’s just it mater I don’t know I. 问题就在这里 铆钉 我不知道啊
[57:26] I feel like I’m all out of ideas 我觉得我彻底没想法了
[57:29] all right, let me think 好吧 我想想看
[57:31] oh, you know what I do what? 知道我想到什么吗? – 什么?
[57:36] I don’t know I got nothing 我不知道 我什么都没想
[57:38] I guess I ain’t dark when it comes to that. 我想是金子总会发光的
[57:41] I would give anything to talk to him right now 如果能和大夫谈谈 我什么都愿意
[57:45] if there was nobody smarter no knock 聪明人不敲二家门
[57:47] well except for maybe whoever taught him 除了那个教他的人
[57:50] wait, what? 等等 什么?
[57:51] I mean everybody was taught by somebody right 我的意思是 每个人都有长处
[57:54] take my cousin Dora 比如我的表哥多拉
[57:55] he taught me how to sing and whistled at the same time 他教我同一时间唱歌 并吹口哨
[57:58] he was very musical that way 他非常音乐
[58:00] smoky 烟熏
[58:01] mater you’re brilliant uh well 铆钉 你好辉煌的
[58:04] it’s all about shape of your teeth 我可是牙尖嘴利
[58:06] I gotta go to Thomasville. 我要去托马斯维尔
[58:08] Oh well good you know me buddy 好吧 你知道我的 兄弟
[58:10] I’m always happy to help 我总是乐意帮忙
[58:11] think of better dad to most low, you know talk 咱俩无话不谈
[58:31] hey Cruz 嘿 科鲁兹
[58:33] you won’t talk me out of this mr Macqueen I’m going back 你不会说服我的 麦昆先生 我要回去了
[58:36] I resign as your trainer 我辞去你的教练职务
[58:38] all right I accept your resignation, bye 好吧 我接受你的辞呈 再见
[58:42] uh okay but since you cleared your calendar 好吧 – 但既然你的日程已经清空
[58:48] why would you come with us I’m looking for someone named smokey 我们不如去拜访一辆叫烟熏的车
[58:51] hoping he can help me 希望他能帮我
[58:53] maybe he can help you too nah! Come on, I fixed it 也许他也能帮你 – 不 – 拜托 我修好了
[59:00] no thanks anyways but but I’m done 感谢 无论如何 但我受够了
[59:03] okay but maybe this will change your mind, hit it 好吧 但也许这会改变你的想法 开演
[59:09] first I’m gonna loosen up these ancient joints 首先我要活动活动老关节
[59:12] no please don’t 不 请不要
[59:13] I’m sorry I’m sorry I’m sorry that I yield 对不起
[59:17] it wasn’t your fault that I almost got killed 我差点被杀 不是你的错
[59:21] but now you’re leaving then you won’t get 停下 – 但现在你要离开了 你就不会得到
[59:23] all right I will go just stop 好吧 我去 拜托你停
[59:32] how do you know Smoky is gonna be here I don’t 你怎么知道烟熏会在这里 – 我不知道
[59:37] do you know if he’s even alive? Nope. Okay 你知道他是否还活着吗? – 不知道
[59:44] so tell me this? 告诉我这个?
[59:45] How do you know if it’s smoky wait, Mac pull over 你怎么知道烟熏 – 等等 麦克 靠边
[1:00:03] 托马斯维尔赛道 51神话般的大黄蜂哈德逊之家
[1:00:07] good to see you doc 很高兴见到你 大夫
[1:00:09] hey isn’t that your old crew chief 嘿 是不是你的老队长
[1:00:13] hey Cruz, do you want to check out the whole track of the greatest racer ever 科鲁兹 你想看看有史以来最伟大车手的全程跑道吗
[1:00:21] aren’t we supposed to be looking for smokey 我们不是应该找烟熏
[1:00:23] oh that’s right he is dead 对了 他已经死了
[1:00:26] we don’t know that 我们并不知道
[1:00:36] are you sure you have time for this 你确定你有时间
[1:00:38] for this I do 为此我有
[1:00:52] piston cup 活塞杯
[1:00:56] smokey·s garage. 烟熏车库
[1:00:59] Wow, this track could talk 哇 这条赛道会说话
[1:01:07] cruiz, what do you say let’s take a lap. 科鲁兹 我们开一圈如何
[1:01:19] Wow 哇
[1:01:37] yes, you nailed it 赞 你漂移了
[1:01:38] way easy without the school bus of death trying to kill us 现在没有死亡校车试图杀死我们了
[1:01:41] yeah, no kidding. 别开玩笑了
[1:02:00] I am starting to think I might never meet you 我本来认为我可能永远不会遇见你
[1:02:04] smokey! 烟熏
[1:02:09] He is alive I know why you’re 他还活着 – 我知道你为什么来
[1:02:14] you’re thirsty 你很渴
[1:02:19] I’ll tell you what 我告诉你
[1:02:21] these folks are gonna get a kick out of me the HUDs boy 这些家伙会被我胖揍一顿 哈德逊男孩
[1:02:24] who’s hud? Oh, Doc Hudson right 谁是哈德逊? 是哈德逊大夫
[1:02:30] hey 嘿
[1:02:33] act civilized, we got company 文明点 我们有客人
[1:02:42] Would you look at that what? 你看到么?
[1:02:44] Look at the biggest racing legends ever 看看有史以来最大的赛车传奇
[1:02:47] jr. Midnight Moon, River Scott who is she, stormer Nash and she had 38 wins 午夜月亮 大河斯科特 – 那个斯托默·纳什 38胜的
[1:02:53] well as I live and breathe if it ain’t Lightning McQueen 真走运 如果不是闪电麦昆
[1:02:56] miss Nash it’s a pleasure to meet you 纳什小姐 很高兴见到你
[1:02:58] you had a tough year haven’t you? 你度过了艰难的一年 不是吗?
[1:03:00] Oh uh should you be running practice laps in Florida by now 你现在应该在佛罗里达跑练习圈
[1:03:04] yeah sure you’re here to steal our secret 你是来偷我们的秘密的
[1:03:07] looking for you lost mojo. 寻找你失去的魔力
[1:03:08] Wow, you don’t mince words around here do you 哇 你不要在这里说脏话
[1:03:12] truth is always quicker, kid 真相总是更快 孩子
[1:03:36] look, she is an angel 她是个天使
[1:03:40] But she used to have serious eyes for Hud 但她曾经非常迷恋哈德逊
[1:03:44] oh really even if I did it wouldn’t have mattered 真的吗 – 即使我这样 又有什么关系呢
[1:03:48] huh didn’t like fast women and that left me out 哈德逊不喜欢女强人 所以我离开了
[1:03:52] the new one just fast she was fearless 她无所畏惧
[1:03:54] the second I saw my first race I just knew I had to get in there 我第一场比赛 我就知道我得参赛
[1:03:58] of course the fellows in charge didn’t like the idea 当然 管事的不喜欢
[1:04:00] of a lady racer showing them up 一个女车手涮了他们
[1:04:02] so they wouldn’t let me have a number 所以他们不让我有参赛号码
[1:04:04] what did you do I stole one, what 你做了什么 – 我偷了一个
[1:04:08] I still short to take no for an answer 我还是没有接到邀请
[1:04:11] right River, if we waited for an invitation we might have never raced 是不是 大河 – 如果我们等待邀请 我们可能永远不会参赛
[1:04:14] and once we got on the track we didn’t want to leave and 一旦我们上了赛道 我们不想离开
[1:04:17] that’s how doc felt too 这也是大夫的感受
[1:04:19] you should have seen him when he first came to town 你应该在他第一次进城的时候看到他
[1:04:21] shiny blue paint not just a Hudson Hornet 闪亮的蓝色油漆 不是大黄蜂哈德逊
[1:04:25] he was already calling himself the fabulous Hudson Hornet 他已经自称是神话般的大黄蜂哈德逊
[1:04:30] did we ever ride him on that not for long 我们都比不过他
[1:04:33] hud was the fastest race of this side of the Mississippi, until he wasn’t 哈德逊是密西西比河这一侧最快的车手 直到后来
[1:04:38] what 什么
[1:04:40] everything changed when the rookie showed up 当新秀出现时 一切都变了
[1:04:49] he took all at no time to work his way through the best racers in both Carolini 他是卡罗莱纳州最佳车手
[1:04:55] fast river, fast loo even junior 快河 小辈一名
[1:05:01] but there was still the rookie to deal with 新人总是层出不穷
[1:05:06] he tried slamming him into the wall 他试着把他挤到墙上
[1:05:10] but hud never touched anything unless he wanted to 但哈德逊从来没有撞到任何东西 除非他想
[1:05:24] that rookie never saw anything like that before 那个菜鸟以前从没见过这样的事
[1:05:28] docked it oh are you kidding 大夫成功了 – 开什么玩笑
[1:05:30] couldn·t wipe the smile off his face for a week after that. 在那之后的一个星期里 他脸上的笑容无法抹去
[1:05:36] I wish I could have seen him like that 我希望我能看到他那样
[1:05:39] like what 什么样
[1:05:41] so happy 如此快乐
[1:05:49] you didn’t come all this way for a quarter of oil, did you? 你不是为了四分之一的汽油而来的吧?
[1:05:53] I need your help smokey 我需要你的帮助 烟熏
[1:05:56] yeah, what kind of help 什么样的帮助
[1:06:00] that’s just it, I I’m not sure 就是这个 我不确定
[1:06:03] all I know is if I lose in Florida it·s over for me 如果我在佛罗里达输了 我就完了
[1:06:08] what happened to doc will happen to me 大夫的事情会发生在我身上
[1:06:11] what did happen to him 他怎么了
[1:06:15] no, racing was the best part of his life and when it ended he 赛车是他生命中最好的部分 当它结束时 他
[1:06:22] we both know he was never the same after that 我们都知道他在那之后 再也不一样了
[1:06:26] is that what you think 你是这么想的吗
[1:06:30] come on I want to show you something 来吧 我想给你看点东西
[1:06:38] you got the first part right 首先
[1:06:41] the crash broke HUD’s body and the no more racing broke his heart 哈德逊的车身虽然破损 但打不破的是那颗赛车的心
[1:06:46] he cut himself off disappeared to Radiator Springs 他切断联络 消失在油车水镇
[1:06:50] son-of-a-gone didn’t talk to me for 50 years 已经50年没跟我说话了
[1:06:54] but in one day the letters started coming 但有一天 信件开始
[1:07:10] and every last one of them was about you 每一封都是关于你的
[1:07:15] yeah, I’d love racing but coaching you. 是 我喜欢赛车 但训练你
[1:07:22] I had never seen the old grump so happy. 我从来没有见过老脾气这么高兴
[1:07:25] I owe it all to the doc 这一切都归功于大夫
[1:07:28] racing wasn’t the best part of HUD’s life 赛车不是哈德逊生命中最好的部分
[1:07:33] you were 你才是
[1:07:38] ready to go out for little carbon air boy yes I am 准备出去溜溜 小碳气仔 – 是的
[1:07:45] give it too much travel you in the tulips 你咋不上天涅
[1:07:48] hey, lightning you might want to take notes on it 嘿 闪电你可能想做笔记
[1:08:04] you got a lot of stuff, kid 你有很多东西 孩子
[1:08:22] hud saw something in you that you don’t even see in yourself 哈德逊看到你的内在 你却没有看到
[1:08:28] are you ready to go find it yes sir 你准备好去找了吗? – 是 先生
[1:08:40] all right, all right 好了
[1:08:46] lesson one: You’re old accept it I told him that 第一课: 你老了 得认命 – 我说过了
[1:08:50] he is probably losing his hearing he said you’re old, I heard him 他可能正在失去听力 – 他说你老了 – 我听到他了
[1:08:54] you’ll never be as fast as storm but you can be smarter than him 你永远不会像暴风一样快 但你可以比他聪明
[1:08:59] okay what do I you said you were in a demolition derby 那我怎么办 – 听说你参加了装车大赛
[1:09:03] yeah it was terrible are you sure? 那玩意很可怕的 – 你确定吗?
[1:09:06] Because there’s not a scratch on you 因为你身上没有伤痕
[1:09:10] funny what a racer can do when he’s not overthinking things 有趣的是 赛车什么都行 当他不假思索的时候
[1:09:16] Shannon spokes here at Florida International 香农辐条 位于佛罗里达州国际赛
[1:09:18] jackson storm clocked 214 miles per hour today 风暴杰克逊 今天时速214码
[1:09:27] you want to beat the storm you need someone to stand in for 你想击败风暴 你需要有人陪练
[1:09:30] like a sparring partner 像拳击搭档
[1:09:32] I’m not so sure I not a racer 我不确定 我不是赛车手
[1:09:35] just a trainer go ahead and cut it 只是一个教练 – 来吧发威
[1:09:42] yeah, with no muffler you even sound like storm 没有消声器 你甚至听起来像风暴
[1:09:47] oh you’re going down McQueen 你要完蛋了 麦昆
[1:09:49] get that arthritis rail keister onto the tracks, so I can 把关节炎轮胎挪到铁轨上也不行
[1:09:51] put you into the old folks home against your will 这样我就可以侮辱你 当着你的老乡们
[1:09:56] how is that 这句怎么样
[1:09:58] it gonna work, work for me , I’m good .yeah what ever she says it 对我有用 – 随便她说什么
[1:10:02] you didn’t show up in Florida for qualifying 你没有出现在佛罗里达州的排位赛
[1:10:05] so you’ll be starting dead last 所以你最后会死的
[1:10:07] I’ll give you three left to catch 我只让你练习三圈
[1:10:10] go through the entire field in three laps 完全不同的整整三圈
[1:10:12] you wanna beat storm or not? Yes of course I do 你想不想打败风暴? – 当然
[1:10:16] well, then go 那就去
[1:10:19] come on, kid 来吧 孩子
[1:10:31] all right, looks like we got some work to do 看来我们有工作要做了
[1:10:36] reflexes are the first to go 反应是第一要务
[1:10:44] why are we in a field 为什么我们在地里
[1:10:46] sneak through that window what is that mean? I don’t know! 偷偷穿过窗户 – 那是什么意思? – 我不知道
[1:10:50] Go. 去
[1:11:01] Not cool man, not cool 要死了
[1:11:07] let·s roll it back 再来
[1:11:11] do you even want to be out here 你到底想不想离开这里了
[1:11:15] only two days left, kid we gotta work harder 只剩两天了 孩子 我们要加倍努力
[1:11:22] wait aminute, who is that? 等等 那是谁?
[1:11:24] I put McQueen in there to give you some real competition. 那是麦昆 我给你一些真正的竞争
[1:11:30] HUD was a master of letting the other cars do the work for him 哈德逊是高手 让其他汽车为他工作
[1:11:34] he used to say, playing to him is like you were two June bugs on a summer night 他常说 跟他玩 就像夏天晚上的两只六月金龟子
[1:11:38] he stole that form me 他为我偷的
[1:11:40] drafting, I’ve never had to do that 牵引? 我从来没有这样做
[1:11:43] yeah that’s when you were fast 那是因为你当时很快
[1:11:46] now you’re slow and old and rickety and…. 现在你又慢 – 又老又摇摇晃晃的…
[1:11:49] okay, okay, I get it 好吧 我明白了
[1:11:50] the new you has to look for opportunities you never knew were there 新的你必须寻找机会 你从来不知道的
[1:11:58] sneak through the window 偷偷溜进窗户
[1:12:01] sneak through the window what? 偷偷溜进什么?
[1:12:04] When a window opens take it 当窗口打开时
[1:12:16] yes! 赞
[1:12:18] I made it 我成功了
[1:12:21] let·s go, let·s move 走吧 快
[1:12:24] reflexes! 反射
[1:12:27] Alright quito turn up the heat okay 基多 来点猛料好吗
[1:12:37] alright, look who finally showed up 看看谁终于出现了
[1:12:43] this where we cut our racing team in the woods 树林里会削慢我们的车队
[1:12:46] let’s just say the boom was always shinemoons 我们就说 是月亮总会反光的
[1:12:51] if the moon didn·t shine we didn’t have to… oh, nevermind 如果月亮没有发光 我们不必…算了
[1:12:55] we ran moonshine dummy oh! 这叫月光族
[1:12:58] By the way, no lights instinct only 顺便一点 练习无光的本能
[1:13:50] macqueen still not here, didn’t he pull this when he was a rookie 麦昆 还没来 他还是个菜鸟
[1:13:53] this is my grandfather told me 这是我祖父告诉我的
[1:13:55] all right, we got time for one last race. Hurry this along awesome 我们还有时间参加最后一圈 赶紧 这圈更棒
[1:14:00] we got to get you to Florida go 我们得把你带到佛罗里达 – 上
[1:14:07] maybe it’s best that he doesn’t show up you know after how last season how did 他不出现反而最好 上个赛季他的表现大家都知道
[1:14:15] let me put it this way I’m not losing any sleep wondering where Lightning McQueen is! 让我这样说吧 我根本不在意闪电麦昆在哪里
[1:14:24] Come on! Come on! 快 快
[1:14:36] Here you go! 上啊
[1:14:48] Macqueen is fading! Macqueen is fading! Fading! Fast fast! 麦昆 正在落后 快点
[1:15:04] Did you see that? That was incredible 你看到了吗?真是难以置信
[1:15:15] sorry. I didn’t mean to… 抱歉 我不是故意的
[1:15:21] hey, awesome it’s time to hit the road 嘿 真棒 是时候上路了
[1:15:27] yeah, I wanna to thank everyone for the training 是 我想感谢大家的培训
[1:15:36] we better get going to Florida 我们最好去佛罗里达
[1:15:48] welcome to Racing’s greatest day 欢迎来到最伟大的赛车日
[1:15:51] we’re beachside at the Florida International Speedway 我们在佛罗里达国际赛道旁的海滨
[1:15:54] to kick off a new season of Piston Cup racing 揭开活塞杯赛车的新赛季
[1:15:56] it’s the Florida 500 佛罗里达500杯
[1:15:58] 43 cars in a quarter million fans await today’s intense contest of strategy 43辆汽车 25万车迷 等待今天激烈的战略竞争
[1:16:02] skill but most of all speed. This crowd is here for one great day of racing 但最重要的是速度 人们都在等待这场伟大的比赛
[1:16:07] I’m bob cutlass joined as always by my broadcasting partner darrell cartrip 我是弯刀鲍勃 一如既往 我的广播伙伴达雷尔
[1:16:11] and stat sensation natalie certain 还有统计分析员决断娜塔莉
[1:16:13] I’ve never seen the numbers lineup for storm like they do today Bob 我从来没有见过风暴今天的数字阵容 鲍勃
[1:16:16] storm should be ninety six point eight percent unstoppable 风暴应该是96.8%胜率 不可阻挡
[1:16:20] well, don’t overlook Lightning McQueen 好吧 不要忽视闪电麦昆
[1:16:22] whipple filter 惠普滤清器
[1:16:24] we’ve heard stories of the unusual way McQueen trained to get here 我们听到的故事 麦昆是一路训练过来的
[1:16:28] now the question is did it work? 现在的问题是 有用吗?
[1:16:39] Speed. I am….. speed. 速度 我有…速度
[1:16:50] Hey boss, they call the racers to the track 嘿 老大 他们叫车手去赛道
[1:16:57] Jeff board? How does today’s talent stack up? 公告板杰夫?今天真是人才济济
[1:16:59] Oh I think we’re in for a treat today these racers 我认为我们会喜欢某些车手的
[1:17:02] hey McQueen, win one first old guys …we will do Jeff 嘿 麦昆 赢了第一圈的老家伙 – 我们等着瞧 杰夫
[1:17:08] hey guys, stickers hey Sal, are you okay? Yeah 嘿 伙计们 – 贴纸 – 嘿 萨丽 你没事吧?
[1:17:14] absolutely 绝对
[1:17:16] listen, you’re gonna do great today and and no matter what happens 听着 你今天一定会做得很好 不管发生什么事
[1:17:21] I’m gonna move on to the next rookie and forget I ever knew you 我将继续下一个新秀 忘记我曾经认识你
[1:17:25] I’m glad you’re here. 我很高兴你能来
[1:17:28] Wow, nice costume come here let’s get a picture 哇 好漂亮的衣服 来吧 我们拍张照片
[1:17:31] it’s so great to meet my number one fan 很高兴见到我的头号粉丝
[1:17:34] what ajerk! 驴蛋
[1:17:35] She’s not a fan storm oh, hey there champ. 她不是粉丝 风暴 – 嘿 冠军
[1:17:39] I heard you’re selling mud flap after today is that true? 我听说你从今天以后 开始卖挡泥板 是真的吗?
[1:17:42] Hey you put me down for the first case okay 我算你第一个客户好了
[1:17:57] lightning macqueen! 闪电麦昆
[1:18:00] Hey lightning! Hey mr. Sterling! 嘿 闪电 – 嘿 斯特林先生
[1:18:04] To the future. Hey champ yeah, to the future. 为了未来 冠军 – 为了未来
[1:18:09] Hey…… just focus on what you’re here to do kid 只关注你应该做什么 孩子
[1:18:13] thanks smokey. Now, go make HUD proud. You got it 谢谢烟熏 – 现在 去让哈德逊感到自豪 – 没问题
[1:18:29] lightning McQueen is making steady progress in the early parts of this race 闪电麦昆在比赛早期 稳步进展
[1:18:33] it won’t be enough to catch storm considered he started head last 这是不够的 如果风暴一开始就领头
[1:18:37] I don’t think he’s doing half bad out there 我没想到他居然占据中场位置
[1:18:47] not too shabby keep this up you’ll finish in the top ten 不太寒酸 保持这一点 你会进前十的
[1:18:52] top ten is not going to cut it smokey 前十可不不够 烟熏
[1:18:54] I got to go all the way 我要一路走下去
[1:18:55] so dig in remember your training 所以记住你的训练
[1:18:58] find storm and chase him down. 找到风暴 并追赶他
[1:19:00] Oh tell him he has three laps to catch me 告诉他 他要三圈才能赶上我
[1:19:02] Cruz says you’ve got three laps to catch her 科鲁兹说 你有三圈来赶上她
[1:19:04] okay. Tell her thanks 好 向她表示谢谢
[1:19:13] Cruz, what are you doing here? 科鲁兹 你在这里做什么?
[1:19:14] Oh mr. Sterling I was 斯特林先生我
[1:19:16] I would like you to head back to the training center right away, 我希望你马上回到训练中心
[1:19:18] oh! But why? I need you to get Kurt up to speed for the race next weekend 但是为什么?我需要你让库尔特加快下周末的比赛速度
[1:19:22] wait, not Kurt he’s the bug guy, right the other one Ronald yes 等等 不是那个臭虫库尔特 是罗纳德
[1:19:26] I want to stay and watch that’s not gonna happen cruze 我想留下来看看 – 这不可能 科鲁兹
[1:19:30] now go but mr. McQueen still has a chance 现在去 – 但 麦昆先生仍然有机会
[1:19:32] just go do your job 只管去做你的工作
[1:19:35] yes sir 是 先生
[1:19:36] and take off that spoiler and those racing tires you look ridiculous 拆掉扰流板和赛车轮胎 你看起来可笑
[1:19:40] you are a trainer, remember not a racer! Not a race! 你是一个教练 记住 不是车手
[1:19:45] If you were racer, you know what I’m talking about but you’re not 如果你是赛车手 你知道我在说什么 但你不
[1:19:49] so you don’t 所以你不
[1:19:54] no no, she’s not a race she’s a trainer. 不 她不是赛手 她是个教练
[1:20:05] I wanted to become a racer forever because of you! You! 我一直想成为一名赛车手 是因为你
[1:20:13] It was my one shot and I didn’t take it it was my one shot I didn’t take it 我唯一的一次机会 我没有把握好
[1:20:24] break in two! Break in turn two! Hold on! Hold on! 二号故障 坚持
[1:20:41] Kid, are you okay? 孩子 你没事吧?
[1:20:42] Smokey, I need cruiz never mind that now 烟熏 我需要科鲁兹 – 现在就算了吧
[1:20:45] no, I’m here back here now get her back 不 我回来了 现在把她找回来
[1:20:48] yellow flags still out there 黄旗还在外面
[1:20:51] sir Hamilton here call from Chester wipple filter 汉密尔顿爵士致电切斯特惠普过滤器
[1:20:55] Chester whipple! Mr. McQueen! 切斯特惠普! 麦昆先生
[1:20:57] !well the green lights on pit road is opening and everybody’s coming in 进站绿灯亮了 大家都进来了
[1:21:01] get ready guys Leweege we know: Tire, fillmore, you 准备好 伙计们 列维杰: 轮胎 菲尔莫 你
[1:21:05] okay, I’m here what’s going on? 我到了 怎么样了?
[1:21:08] No, not me… what! What is she doing back there 不 不是我 是她 – 她在后面做什么
[1:21:12] come on guys, get her set up quickly okay, wait! What’s happening 伙计们 快点把她安排好 – 等等 怎么了
[1:21:16] hey, Remone got your paints you know I do 嘿 雷蒙有你的颜料 – 你知道我有
[1:21:19] wait! Guys! What are you doing? 等等 你们在做什么?
[1:21:22] I don·t understand it. 我不明白
[1:21:23] McQueen’s just sit there. Something’s got to be wrong 麦昆只是坐在那里 一定有什么不对
[1:21:26] mr. McQueen! Today’s today cruze you’re getting your shot 麦昆先生 – 今天是你的日子
[1:21:29] what! I started this race and you’re gonna finish it 什么 – 我开始了比赛 你要完成它
[1:21:32] what! She will damage the brand. She’s just a trainer 什么 她会破坏品牌 她只是个教练
[1:21:36] no, she’s a racer just took me a while to see you 不 她是个赛车手 等会儿见
[1:21:40] that can·t be legal .the rules only said the number has to be out there 那不合法 规则只说参赛号
[1:21:43] doesn’t say who has to no you can·t do that 不说你是谁 – 你不能这样做
[1:21:46] hey, did I tell you how much I love your mud flaps 嘿 我超爱你的挡泥板
[1:21:49] get out of my way 让开
[1:21:50] bump it up, the facial flaps the churche flaps 碰碰 前碰碰 后碰碰
[1:21:57] come on guys, we gotta get her out there, let·s go 快 伙计们 我们得把她弄出去 快
[1:22:00] check fuel! Checked! Remon! 检查燃料 已检查 雷蒙
[1:22:03] Best I could do in the time frame boss 这点时间 我已做到最好 老板
[1:22:05] yeah, that’ll work 好的 那就行
[1:22:08] why are you doing this! You said it yourself. This might be your last chance 你为什么要这么做 你自己说的这可能是你最后的机会
[1:22:13] which makes it my last chance to give you your first chance Cruz 这是我最后一次给你第一次的机会 科鲁兹
[1:22:18] this time I want you to take it 这次我要你把握好
[1:22:22] she’s got a beat that pace car out 有一辆引路车
[1:22:25] no, no, no, you can’t do that. 不 你不能那样做
[1:22:27] Now or Never what do you say 不行 – 你意下如何
[1:22:34] 25 miles per hour fits me I know that 25码适合我 – 我知道
[1:22:44] lightning McQueen’s team has headed a different car supporting the 95. 闪电麦昆的车队 换了一辆不同的赛车继续95至尊
[1:22:47] I don’t believe what I’m seeing 我不相信我所看到的
[1:22:49] you’re watching this right what the girl in the costume 你正看着的 是个花姑娘
[1:22:52] you’re kidding me he put her in the race 你在开玩笑 他居然带她参赛
[1:23:05] the green flag is out and good luck to racers 绿旗出来了 祝车手好运
[1:23:12] cruz, what are you doing? Come on, pick it up 科鲁兹 你在干什么?振作
[1:23:15] you got to go faster okay 你得快点
[1:23:17] call her Francis belt line and tell her the the school bus of death is after her 请告诉她 皮带线弗朗西斯 就是死亡校车在追她
[1:23:21] what! No! Trust me 什么 不 – 相信我
[1:23:25] Francis belt line, the school bus of death is after you 皮带线弗朗西斯 死亡校车在追你
[1:23:30] oh…, right okay, that was different 那好吧 – 似乎有不同
[1:23:36] cruz, you are looking too tight now come on, loosen it up! 科鲁兹 你看起来太紧张了 放松
[1:23:40] Tell her she is afluffy cloud 告诉她 她是一朵蓬松的云彩
[1:23:41] what! No! Smokey tell her 什么 不 – 烟熏 告诉她
[1:23:45] cruz, you are a fluffy cloud oh, right… too tight. 科鲁兹 你是一朵蓬松的云彩 – 好吧
[1:23:52] I am a fluffy floud! I am a fluffy floud! 我是一朵蓬松的云彩
[1:23:59] You just pick the turns cruz, get your head in the race 你只要选择转弯 科鲁兹 振作比赛
[1:24:02] no, no, no, wait, wait, wait! 不 等等
[1:24:03] Tell her she’s on a beach and all the little crappie have gone night-night 告诉她 她在沙滩上 所有的小鱼都去了呼呼
[1:24:08] no ain’t saying that you tell her 我才不说 你自己告诉她
[1:24:13] all right cruz the beach I need you to think of the beach 科鲁兹 海滩 我需要你想想海滩
[1:24:15] mr. McQueen! Yeah yeah it·s me remember th beach 麦昆先生 – 是我 请想想沙滩
[1:24:19] oh, pick a line! Stick to it! I got it 挑一条直线 坚持下去 知道了
[1:24:24] all right, not too bad this is nothing like the simulator 好吧 不算太糟 – 这跟模拟器没什么关系
[1:24:28] you got every toy in need remember Thomasville. 你就跟玩似的 记得托马斯维尔
[1:24:31] Thomasville! Yeah, sneak through the window 托马斯维尔 – 是啊 偷偷溜进去
[1:24:33] now that, I understand sneak through the window. 现在 – 我知道偷偷溜过窗户
[1:24:55] I am just learning that the racer replacing McQueen is Cruz Ramirez 我只知道 取代麦昆的车手是科鲁兹·拉米雷斯
[1:24:59] this is her very first race 这是她的第一场比赛
[1:25:01] actually Darrell, it says here she does have one win under her belt 事实上 达雷尔 她曾经有过一次胜利
[1:25:05] at a place called Thunder Hollow Thunder Hollow! Thunder Hollow! 在一个叫雷霆山谷的地方 – 雷霆山谷
[1:25:18] go low! Go low! 走低 走低
[1:25:19] Nice job, you are smoking these guys 干得好 你在超越这些家伙
[1:25:22] now, watch the tire Marvel’s launcher three 现在 看奇迹轮胎抢到第三名
[1:25:25] keep your tires clean, okay bump, coming up on the inside 保持你的轮胎清洁 – 好的 碰碰 去内圈
[1:25:28] careful you don’t go airborne now, yes. Now! 小心 你现在不去空降 – 是 现在
[1:25:31] Watch out by the wall it’s a all slick there .watch it! Watch it! 在墙边小心 那里的一切都是光滑的 小心 小心
[1:25:36] You have hit a wall. You have hit a wall haha, just being aggressive 你撞到墙上了 – 哈哈 只是咄咄逼人
[1:25:44] hey, come on… watch your rpm, okay. 嘿 注意你的转速 – 好的
[1:25:48] Get off the gas, on the brake on, the brake two thousand 松油门 刹车 – 太快了
[1:25:51] oh, we’re back here, sorry 我们在后面 – 对不起
[1:25:54] alright pick them off, one at a time go go go 好吧 一次搞定他们 去吧
[1:26:00] that’s it nice and straight 又好又直
[1:26:05] go! Go! Go! Bob, are you watching. 上啊 鲍勃 你在看吗?
[1:26:13] I just want to let you know Ramirez is moving up toward you 我想让你知道 拉米雷斯正在追你
[1:26:16] why should I care because now she’s in the top ten 我为什么要关心 – 因为现在她在前十
[1:26:23] hey, now you are coming up on the leaders 嘿 现在要换届选举了
[1:26:32] Ramirez is of the fourth in fourth 拉米雷斯是第四 – 第四
[1:26:38] here you go! 冲啊
[1:26:42] Ramirez is in the third 拉米雷斯 第三
[1:26:52] what are you doing storm? 你在做什么 风暴?
[1:26:54] Hey, costume girl 嘿 女扮男装
[1:26:57] you’re at first I thought you were downhere because your GPS was broken 一开始我以为你是歌手 因为你的GPS坏了
[1:27:00] don’t listen to him Cruz 别听他的 科鲁兹
[1:27:01] you look good it’s important to look the part that 你看起来很好 关键就是要好看
[1:27:04] you can’t have everyone thinking that you don’t deserve to be here 你不能让每个人都认为你不配在这里
[1:27:07] just trying to get in your head 他想扰乱你的头脑
[1:27:08] they don’t need to know what you and I already do 他们不需要知道 你和我已经做了什么
[1:27:12] that you can play dress-up all you want but you’ll never be one of us 你可以随便换车漆 但你永远不会是我们的一员
[1:27:25] cruz, did you see what happened there 科鲁兹 你看到发生了什么
[1:27:27] yeah, he’s in he’s in my head no no 他扰乱了我的头脑 – 不
[1:27:30] listen to me! You got into his head don’t you understand 听我说 你得扰乱他的头脑 难道你不明白
[1:27:34] he would never have done that if you didn’t scare him 你必须得吓唬他
[1:27:38] what! He see something in you that you don’t even see in yourself 什么 – 他在你身上看到的潜质 你自己都没看到
[1:27:42] you made me believe it now, you gotta believe it too 你让我相信了 你也要相信
[1:27:47] you are a racer! Use that! 你是个赛车手 接招
[1:28:02] How far back is she now? Look behind you! 她现在还有多远? – 看看你身后
[1:28:06] What! Get in it storm! I am just back here travelling at your butt 快跑 风暴 我只是回来盯你的屁股
[1:28:10] nothing to be concerned about about two june bugs on a summer night 没有什么可担心的 夏天晚上的两只六月金龟子
[1:28:18] hey, hamilton! Hamilton here! 嘿 汉密尔顿 – 汉密尔顿在这里
[1:28:20] How are my speed? 208 mile per hour, 207 miles per hour 我的速度如何?- 时速208码 207码
[1:28:25] stop that! You are taking me off the line! Ah slap, come on cruz 停下 你搞的我听不清了 – 太好了 科鲁兹
[1:28:32] my gps say that I have slow travelling my way 我的GPS说 我越来越慢了
[1:28:35] no no no you are not willing to do that! 不 你不愿意那样做的
[1:28:37] You are angry! I am not angry! 你生气了 – 我没有生气
[1:28:41] You know, you can use that anger to push through I said I’m not angry. 你可以用那种愤怒来回击 – 我说了我不生气
[1:28:46] I don·t think so 我不这么认为
[1:28:53] cruz, get out of there! You don’t belong on this track 科鲁兹 快离开那里 – 你不属于这条赛道
[1:28:58] yes, I don·t. 对 我不属于
[1:29:13] I don·t believe it! It’s cruze Ramirez for the win 我不相信 科鲁兹·拉米雷斯胜利了
[1:29:15] I didn·t expect this 我没想到
[1:29:22] cruz rameriz 科鲁兹·拉米雷斯
[1:29:24] way to go, cruze 赞啊 科鲁兹
[1:29:35] man, heck of a win! 伙计 赢了
[1:29:38] Yeah, heck of a win! 是啊 赢了
[1:29:45] Hey cruze, you were flying! Thanks 嘿 科鲁兹 你在飞 – 谢谢
[1:29:48] you really had it roll today, don·t you? Thank you 你今天真的很棒 – 谢谢
[1:29:50] hey cruz, your blinkers are on. It is? You got me! Very funny 嘿 科鲁兹 你转向灯眼亮了? – 你骗到我了 很有趣
[1:30:09] roll it cruze go ahead? Get them some smoke 科鲁兹 – 去吧 给他们点烟雾
[1:30:27] you’ll get used to that 你会习惯的
[1:30:29] come on, move it! Move! 快点 动起来 让开
[1:30:31] Cruze, I knew you had something and now look at you 科鲁兹 我知道你有料 现在看看你
[1:30:36] a winner. I could use you as a racer on our team .we…. 一个胜利者 你可以作为我们车队的车手…
[1:30:40] sorry mr. Sterling, I would never race for you. I quit 对不起 斯特林先生 我不会为你比赛 我不干了
[1:30:46] well then race for me 那就为我比赛吧
[1:30:48] Tex, miss Cruz I would be tickled pink to have you race for Team Dinoco 特克斯 科鲁兹小姐 我会非常乐意你加入迪纳车队
[1:30:53] as you know we have a long history of great racers 你知道 我们的车队历史悠久
[1:30:56] except for the cow Oh guys, I am still right here 除了卡尔 – 伙计们 我还在这里
[1:31:00] team Dinoco cruze! Hire her I don’t care 迪纳车队 科鲁兹 – 雇用她好了 我不在乎
[1:31:03] lightning now that you’re retired, I need your first thing Monday morning 闪电 现在你已经退休了 我需要你星期一上午第一件事
[1:31:07] for a photo shoot 拍照
[1:31:08] yeah all right mr. Sterling 好的 斯特林先生
[1:31:10] oh, hang on now 等等
[1:31:15] what! Why is my name up there! 什么 为什么我的名字在上面
[1:31:18] You’ve started the race that’s how it works 你开始的比赛 事情就是这样呃
[1:31:20] wait! What! We will, no! 什么 我们会 不!
[1:31:22] If lightning macqueen wins, he decides when he’s done racing that was the deal 如果闪电麦昆获胜 他决定何时结束赛车 这是交易
[1:31:26] hi I’m miss gorden… that was the deal you are not a nice guy 嗨 我是戈登小姐 – 交易就是交易 你不是好人哦
[1:31:30] look seriouslly, I gotta say, you do make a quality mud flap in an affordable price 说真的 你的高质挡泥板 价格却非常实惠
[1:31:35] hey sterling, why don’t you and I take a drive and talk… billionaire to billionaire 嘿 斯特林 为什么不和我一起谈谈 亿万富翁对亿万富翁
[1:31:54] kids got a lot of stuff hey, doc 孩子们学了很多 大夫
[1:31:59] well she had a great teacher and now you get to decide when you’re done racing 嗯 她有个伟大的老师 现在你可以决定何时结束赛车
[1:32:06] so what’s it gonna be stinky stickers oh 那是什么时候 臭贴纸?
[1:32:11] I’m gonna keep racing but before I had something I want to do 我要继续比赛 但之前 我有事想做
[1:32:23] welcome all to historic 欢迎观赏著名景点
[1:32:26] for today’s great exhibition of speed 也就是今天速度展览
[1:32:33] thanks guys 谢谢大家
[1:32:35] nice paint, kid 漂亮的颜色 孩子
[1:32:37] hey hey, coming through get it on 51! 嘿 嘿 我是51号
[1:32:41] Great number it was McQueen’s idea 伟大的数字是麦昆的想法
[1:32:44] he felt hud what he wanted you to have it 他觉得哈德逊想让你拥有它
[1:32:46] I love it oh it’s perfect it’s very old-school 我喜欢 – 完美 也非常老学究风
[1:32:50] did someone just say old school! 有人说老学究吗?
[1:32:57] Fabulous mcqueen 精彩的麦昆
[1:32:59] for doc hudson 为哈德逊大夫
[1:33:04] you are trying something new I like it. 你正在尝试新的东西 我喜欢它
[1:33:07] Wow subtle! I figured if I’m gonna be your crew chief I’d better do it in style 精致 既然我是你的队长 我得拥有最好的风格
[1:33:13] what’s mr. Sterling gonna say 斯特林先生会说什么
[1:33:15] I’m actually more worried about what Tex is gonna say considering the pot rusteze 其实我更担心的是 特克斯会说考虑铁锈什么的
[1:33:20] thanks tex! I made that spelling fella a texas-sized offer 谢谢 特克斯 – 我让那个斯特林离开德州了
[1:33:26] so ready to start training! I don’t know you ready to lose again. 准备好开始训练了 – 我不知道 你准备好再输了吗
[1:33:30] Oh, I hope you got your fluffy cloud 我希望你是朵蓬松的云彩
[1:33:33] I hope you got your drip pan! I got my drip pan and I’m taking my nap 希望你别漏油 – 我的接油盘啊 我得小睡下
[1:33:37] bring it on old man leWeegee! Go! 发令吧 列维杰老头 – 上啊
2017年 Tags:动画

文章导航

Previous Post: Cars 2(赛车总动员02)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: The Incredibles(超人总动员01)[2004]电影台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号