Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

Chanel Coco And Igor Stravinsky(香奈儿秘密情史)[2009]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月14日 By jubentaici_movie_user Chanel Coco And Igor Stravinsky(香奈儿秘密情史)[2009]电影台词本阅读、下载和单词统计无评论
电影名称:香奈儿秘密情史
英文名称:Chanel Coco And Igor Stravinsky
年代:2009

推荐:千部英美剧台词本阅读
时间 英文 中文
[02:18] 巴黎 1913年
[03:04] My love, what are you doing? 亲爱的 你在干嘛
[03:06] I mean, I refuse to pay for another one. 我说 我可不想再给你买件新的了
[03:10] I want to breathe. Help me. 憋死我了 来帮我一把
[03:22] Come on. 加油
[03:30] There you are. Naked again. 好了 这不就脱下来了嘛
[03:32] Thank you. 谢谢
[03:38] You’re beautiful. 你打扮的不错
[05:04] Thank you. 谢谢
[05:26] Coco! 可可
[05:35] Is it always like this? 这里总是那么热闹吗
[05:37] When I finance it, yes. 我出钱的时候 就是
[05:41] I thought boy was coming. 我以为那小子会来的
[05:43] So did I. 我也是
[06:06] Look, mama. 看我 妈妈
[06:08] Yes. 不错
[06:10] Wish your father luck, my angel. 去祝爸爸好运 乖儿子
[06:14] Good luck, papa. 爸爸好运哦
[06:16] Thank you. 谢谢
[06:18] Wait in the corridor. 乖乖在走廊上等着
[06:20] I’ll be out in a minute. 我过一会儿就出去
[06:27] Don’t worry. 别担心
[06:29] All will be well. 一切都会顺利的
[06:33] God be with you, my love. 上帝与你同在 亲爱的
[07:43] Forget melody, follow the rhythm. 忘掉旋律 跟好节奏
[07:46] Forget Tchaikovsky, Wagner, Strauss. . . 忘掉柴可夫斯基 瓦格纳 施特劳斯
[07:51] Forget everything you’ve heard before. 你以前听过的东西统统给我忘掉
[07:55] Whatever happens, follow me. 什么都别管 跟着我就好
[08:01] 1 , 2, 3, 4. . . Legs parallel. 1 2 3 4 并腿
[08:03] Your arm! 抬手
[08:05] It’s too stiff! 太僵硬了
[08:07] Put more life into it! 倾注一点感情
[08:12] Vaslav Nijinski, stop. We’re all on edge. 尼金斯基 别这样 看得我们都紧张了
[08:14] I want more life! 我要看到有生命
[08:17] Diaghilev, tell him. 佳吉列夫 你来跟他说
[08:19] Later… 就来就来
[08:21] The theatre is packed. 戏院里爆满了
[08:23] They’re in for a surprise. 观众就是为惊喜而来
[08:27] They won’t know what’s hit them. 可有一处好戏给他们看呢
[15:59] It’s outrageous! 真是忍无可忍了
[16:14] What a din! 吵死人了
本电影台词包含不重复单词:628个。
其中的生词包含:四级词汇:82个,六级词汇:46个,GRE词汇:40个,托福词汇:72个,考研词汇:97个,专四词汇:85个,专八词汇:16个,
所有生词标注共:138个。
定制生词标注的台词本和单词统计,请访问生词标注台词本
[16:17] Go back to Russia! 滚回俄国
[16:22] Bravo! 精彩
[16:34] Quick, get to your positions. 快 站好位
[16:39] Remember, 记着
[16:41] Follow the rhythm, count and dance to the beat. 跟上节奏 数着节拍跳就好
[17:31] Call a dentist! 找个牙医来
[17:35] Call two dentists! 要找两个才行
[17:45] Quiet, you stuck-up bitches! 安静 你们这些自以为是的蠢材
[18:31] Let them finish! 让他们跳完
[19:31] One, two… 一 二
[19:41] – Sit down! – Hands off! -坐下 -把手放下
[19:43] The lights! 灯光
[19:46] Lights on! 开灯
[19:57] Off! 关灯
[20:03] Tremble! Tremble! 抖起来 抖起来
[20:11] Lights on! 开灯
[20:25] Jump! Jump! 跳 跳起来
[20:37] One, two… 一 二
[21:20] Don’t despair, my boy. 别那么绝望 好孩子
[21:22] God tests those he loves the most. 天将降大任于斯人 必先苦其心志
[21:37] It’s shameful. 太可耻了
[21:55] An insult to music. 亵渎音乐
[22:00] It’s incredible. 这算什么玩意啊
[22:03] You’re leaving? 你要走了吗
[22:04] No. 没有
[22:10] What did you expect? 你指望什么呢
[22:12] You saw the audience. 你也看到观众的反应了
[22:16] Those people are used to 他们看惯了
[22:19] “Swan Lake” 天鹅湖
[22:21] and “Sleeping Beauty”. 还有睡美人
[22:23] They don’t understand. 他们不会懂的
[22:25] It was too new and daring for them. 这个剧对他们来说太新潮 太大胆了
[22:29] They danced badly. 是他们跳得太烂了
[22:32] It was beyond them. 这舞对他们来说太难了
[22:34] No, Igor, 不是的 伊戈尔
[22:36] I refuse to accept that. 我不接受这种理由
[22:39] We worked hard. 我们那么努力了
[22:41] They danced like idiots. 他们还跳得那么白痴
[22:43] They couldn’t keep the rhythm. 他们还是跟不上节奏
[22:51] They danced perfectly in time 他们跳得刚刚好可以跟上
[22:53] to your crazy music. 你那疯狂的音乐
[23:08] Vaslav, wait! 尼金 等等
[23:13] People are always afraid of what’s new. 人们总是惧怕接受新事物的
[23:17] And you’ve created a new language. 你创造了一门新语言
[23:23] People can’t speak it yet but you and I both know 其他人读不懂 但我们都明白
[23:26] you’ve created a masterpiece. 你创造了一部杰作
[23:30] You know… 你知道吗
[23:32] What a man must do when confronted by a monster? 当一个人碰上怪物时 他必须得做什么
[23:38] Fight it? 打它吗
[23:41] No. 不对
[23:43] Sing! 唱歌
[23:46] Sing. . . 唱歌吗
[24:29] Thank you for coming. 谢谢赏光
[24:30] There’s someone I’d like you to meet. 我想带你去见个人
[24:33] Really? 是吗
[24:42] 巴黎 1920年
[24:49] Baron, I require your generosity again. 男爵 我又需要你慷慨解囊了
[25:06] When the bar closed, I was sorry to leave 酒馆打烊的时候 我舍不得离开
[25:09] But she said we were going the same way. 但她说我们正好同路
[25:11] At the hotel, I began to say goodbye. 到了酒店 我跟她道别
[25:15] But she just stood there, 但她仍然站在那里
[25:17] and said it was her hotel too. 说她也住这儿
[25:20] I’d never seen her before but still… 我以前从来没有见过她 可是
[25:34] …and we ended up in the same bedroom. 当晚的故事就以我们同房而告终
[25:38] Duke Dimitri, exile hasn’t slowed you down. 狄米崔公爵 流放也不能让您安份吗
[25:44] Allow me to introduce you. . . 我来为您介绍一下
[25:46] Gabrielle Chanel… Igor Stravinsky. 这位是嘉伯丽・香奈儿 这位是伊戈尔・史特拉汶斯基
[25:50] – I see your name everywhere. – Delighted. -久仰大名 -幸会
[25:52] Glad to see you again. 很高兴又见到您
[25:54] Coco… 叫我可可
[25:56] Excuse me. 失陪
[26:00] She makes even grief seem chic. 她的忧伤得都很时髦
[26:08] Her husband? 她的先生呢
[26:10] Her lover. 你是说她的恋人吧
[26:12] They called him “boy”. 他们都叫他”小子”
[26:13] A car crash. A real tragedy. 死于车祸 真是一场悲剧啊
[26:32] Forget the Marxists and the Bolsheviks. 忘掉什么马克思主义 什么布尔什维克
[26:37] Gentlemen, no more politics. 先生们 勿谈政治
[26:40] Raise your glasses, please. 举杯畅饮吧
[26:43] To the glory. . . 这杯敬
[26:45] Thank you. 谢谢
[26:47] Of the Russian. . . 俄国芭蕾舞剧
[26:51] Ballet! 的辉煌
[27:46] Hello. 您好
[27:49] Thank you. 谢谢
[27:52] I’m late. 我来迟了
[27:53] I’m patient. 我有耐心等
[27:59] Is it true you compose in a hotel room? 你在旅馆房间里作曲的事是真的吗
[28:03] The world tilted and we ended up here. 世界倾覆了 我们也就落得如此下场了
[28:06] It’s where the 20th century is. 这就是20世纪
[28:12] I’d like to help, financially. Would you mind? 我愿意资助 您意下如何
[28:16] A few years ago, I would have. 如果是几年前 我会愿意接受
[28:18] And now? 那么现在呢
[28:21] I mind even more. 现在比较介意
[28:24] I make my own living. 我要自食其力
[28:28] I have a villa outside Paris. 我在巴黎市郊有一处别墅
[28:31] It’s quiet, with a large garden. 那里很清静 还有一个大花园
[28:34] No palace but it’s not bad. 并非豪华宅邸 但也不差
[28:36] You could move in. 你可以搬进来住
[28:39] But my family… 但我家人
[28:41] They could come too. You won’t abandon them. 他们也可以搬来 不会让你抛弃他们的
[28:45] I can’t accept. 我不能接受
[28:48] Why did you call me then? 那你又何必叫我来
[28:51] It’s simple. 很简单
[28:53] I admire your music 我欣赏你的音乐
[28:54] And l want to help you. 我就是想帮你
[28:57] You don’t know me. 你并不了解我
[28:59] We can work on that. Excuse me. 那我们可以慢慢谈 抱歉
[29:05] Thank you. 谢谢你
[29:13] I have to go. 我得走了
[29:15] Excuse me. 失陪
[29:17] See you soon. 回见
[29:27] Katia, I have good news. 卡蒂娅 有个好消息
[29:49] Lean forward, please. 请您探下身去
[30:37] Black windows… 黑色的窗子
[30:38] I’ve never seen anything like it. 我从来没见过这样的地方
[31:03] – Welcome, madame. – Hello. -欢迎您 夫人 -您好
[31:09] Hello, madame. 您好 夫人
[31:10] – Welcome. – Thank you for inviting us. -欢迎 -谢谢您的招待
[31:13] It’s an honour to have you. 蓬荜生辉
[31:14] I hope the air will do you good. 希望这里的空气有助于您的疗养
[31:17] – Hello. – Welcome. -您好 -欢迎
[31:18] Delighted you decided to come. 很高兴您决定搬来这里
[31:25] I’ll show you your rooms. 我带你们参观一下房间
[31:28] Follow me. 跟我来
[31:29] Take off your hats. 把帽子摘了
[31:41] It’s not really a family house but never mind. 这里未必温馨 请不要介意
[31:44] This way. 这边请
[31:50] I thought the boys could go in here. 估计男孩们会喜欢这间
[31:54] Do you like china? 你们喜欢瓷器吗
[31:56] – Yes we do. – Really? -喜欢 -真的吗
[32:00] For the girls, the Moorish room. 女孩子们住 摩尔式房
[32:04] Be careful! 小心啊
[32:08] Not bad at all. 一点也不差嘛
[32:14] We turned a sofa into a bed. For the little girl. 沙发可以打开变成床 可以给小姑娘睡
[32:19] It’s so pretty! 这里好漂亮
[32:26] This is your room. 这里是你们的房间
[32:29] It’s my favourite. 我最喜欢的
[32:35] You don’t like colour, Mademoiselle Chanel? 您不喜欢色彩吗 香奈儿小姐
[32:39] As long as it’s black. 只要是黑色我就喜欢
[32:41] I’ll leave you. You must be tired. 我出去了 你们也一定累了
[32:54] How are you feeling? 你觉得怎么样
[32:57] The children seem happy. 孩子挺开心的
[33:08] I’ll be downstairs. 我在楼下等着
[33:22] Let me show you your study. 我带你看看书房
[33:24] Gladly. 乐意至极
[33:44] Will you be able to work here? 你能在这里工作吗
[33:48] Yes. 能
[34:01] I’d love to play. 我喜欢弹琴
[34:04] You sing, don’t you? 您会唱歌啊 不是吗
[34:06] Like a crow. 唱得像乌鸦叫似的
[34:19] All right. 就这样吧
[34:21] You’re leaving? 您这就走吗
[34:23] I’m needed at the shop. 我还要去店里
[34:24] I’ll be back tomorrow. 明天会回来的
[34:29] Thank you. 谢谢您了
[35:26] Can l play outside? 我能去外面玩吗
[35:28] No. 不行
[35:29] Put that there. 放好
[35:31] Help me. 来帮帮我
[35:32] Get on the bed. 爬上床来
[35:36] Hold this end 拿着这一头
[35:38] And put it over there. 挂在那边
[36:09] Hurry up! 快点
[36:12] Ready? 准备好了吗
[36:15] …lead us not into temptation, 不叫我们遇见试探
[36:17] but deliver us from evil. 救我们脱离凶恶
[36:22] Amen. 阿门
[36:32] They’ve made borscht! 他们做了罗宋汤
[36:33] I miss Russian borscht so much… 我好怀念罗宋汤
[36:36] Mama, serve me. 妈妈 给我一点儿
[36:37] Wait a minute. 等一下
[36:39] I really like it here. 我好喜欢这里
[36:41] We thought you’d like it. 我们觉得您会喜欢的
[36:43] Thank you. 谢谢了
[36:44] We’re lucky Mademoiselle Chanel invited us. 得到香奈儿小姐的邀请 真是太幸运了
[36:48] Aren’t we, papa? 对吧 爸爸
[36:49] Yes. 对
[36:51] Thank you. 谢谢
[36:57] Mademoiselle? 小姐
[36:58] Six, seven… 六 七
[37:04] Shall I lock up? 要锁门吗
[37:06] No, you can go. I’ll do it. 不用 你回去吧 我来就好
[37:09] Thank you. 谢了
[37:10] – Goodbye, Mademoiselle. – Good night, Julie. -小姐再见 -晚安 茱莉
[37:16] Again! 再推一把
[37:21] Harder, papa. 爸爸用力呀
[37:26] Yes, higher! 对 用力
[37:30] Even higher! 再用力
[37:35] Go on, papa! 继续推 爸爸
[37:37] Yes. 来了
[38:23] All right? 没事吗
[38:25] I’m sorry. 对不起
[38:28] Bring me some water, please. 给我一点水 麻烦了
[38:34] What’s wrong with her? 她怎么了
[38:36] It’s nothing, she’s fine. 没事 她没事
[38:40] Thank you. 谢谢
[38:54] We should put the children to bed. 我们让孩子上床睡觉吧
[38:57] Time for bed now. 现在该睡觉了
[39:10] Is Mademoiselle all right? 小姐你还好吗
[39:11] I’m fine. 我没事
[41:50] I’m sorry to see you unwell. 很抱歉看到你生病的样子
[41:54] I’m sorry too. 我也很抱歉
[42:03] Am I disturbing you? 我打扰到您了吗
[42:06] Not at all. 一点也没有
[42:19] He says you’re his best critic. 他说你是他最好的评论家
[42:24] Probably the most honest. 也许是最可靠的
[42:31] Childhood sweethearts? 你们是青梅竹马吗
[42:36] It was beautiful. 我们的童年很美好
[42:38] But then you marry, have children, 但之后你结婚了 有了孩子
[42:42] And all that. . . 这一切
[42:43] Changes. 都会改变的
[42:55] May I take a look? 我可以看一下吗
[42:57] Please do. 请便
[43:16] I like this. 我喜欢这件
[43:18] It’s just a peasant dress. 这只不过是一条农妇的裙子罢了
[43:20] “Roubachka”. 罗比斯卡裙(俄式长罩衫)
[43:25] Take it, if you like. 您喜欢就拿去吧
[43:29] Thank you. 谢谢
[43:50] – Good morning. – Good morning, Mademoiselle. -早上好 -早上好 小姐
[43:59] I told you to use perfume. 我告诉过你要喷香水的
[44:02] Your hands… 伸手
[44:05] Too long. It looks vulgar. 指甲太长 好粗俗
[44:10] Very good. 你很不错
[44:13] Have a good day. 祝今天愉快
[44:14] Have a good day, Mademoiselle. 祝小姐过得愉快
[44:20] Let’s do it now. 现在过来吧
[44:23] Madame de Rothschild wants an appointment. 德・罗思乔德夫人求见
[44:36] I told you before, I won’t discuss a pay rise. 我说过 加薪免谈
[44:40] Is that clear? 清楚了吗
[44:45] What more do you want? 你还想要什么
[44:48] Poiret’s girls… 波烈的孩子们
[44:49] The stitches are always wrong. 这里的针法老是给我缝错
[44:53] If you please. . . 对不起
[44:54] Will you keep still! 你能不能给我待着别动
[44:56] Why do I pay you? 我为什么要付你工资
[44:59] Stand straight, for God’s sake! 给我站直了 看在上帝的份上
[45:02] Still here? 怎么还没走
[45:03] Can’t you see I’m busy? 没看到我很忙吗
[45:11] There, a clear, strong line, 这里 要直一点 挺一点
[45:13] You see? 看到没
[45:15] I’m finished. Send it down now. 好了 现在就送去吧
[45:22] What? 聊什么聊
[45:24] Get to work, please. 还不开工
[48:41] Do you compose on paper? 你直接写作曲吗
[48:44] No, I always start at the piano. 不 我得用钢琴
[48:48] To feel the music in my fingers. 让指尖感受音乐
[48:50] I never make sketches either. 我也从来没有画过草图
[48:54] I need to feel the fabric. 我要触摸到布料
[48:57] I’m not sure it’s the same. 我不确定二者有什么共同之处
[49:05] Touch this. 摸摸看
[49:10] Jersey cloth. 这是佳绩布
[49:12] Feel how soft it is? 有没有觉得它很软和
[49:14] Comfortable. . . 很舒服
[49:16] Yes, I understand. 是的 我知道
[49:22] There. 好了
[49:24] Thank you. 谢谢
[49:35] 24 instruments, 24种乐器
[49:38] changes in tempo, 依节拍而改变
[49:39] Here, there… 这里 那里
[49:41] It’s all in fragments, I’m never sure if it works. 零零散散 不一定流畅
[49:47] How do you manage, then? 那么你要怎么处理呢
[49:51] You need to forget yourself. 你需要忘却自我
[49:56] Often, nothing happens but it can come by chance. 很多时候 灵感不期而至
[50:01] As if a door opens and the music is there. 就好像门一开音乐就涌进来
[50:06] You try to grab the notes and find them in the piano. 你要抓住那些音符并且在琴键上找到它们
[50:11] It’s a special feeling like… 那是一种特别的感觉 好似
[50:13] Teach me to play. 教我弹琴吧
[50:15] Now? 现在吗
[50:26] Like this. 就像这样
[50:34] Yes, that’s good. 是的 很好
[50:42] I see. 我试试
[50:52] More legato. 连奏多一些
[51:02] Piano. . . 钢琴
[51:34] That’s good. 很好
[52:13] Go on, but more piano. . . 继续 不过要再轻柔一些
[52:21] Mademoiselle, 小姐
[52:22] the car is ready. 车备好了
[52:27] I have to go. 我得走了
[52:52] Goodbye, madame. 再见 夫人
[52:54] Goodbye, doctor. 再见 大夫
[59:13] Turn round. 转下身
[59:18] You wear white, now? 你现在改穿白色了
[59:22] Go up. We’ll finish later. 先这样吧 过会儿再弄
[59:25] My hat and gloves, please. 请帮我把帽子和手套拿过来
[59:30] I’ve found my perfumer. 我已经找到调香师了
[59:32] Still obsessed with your perfume. 还沉迷于你的香水呢
[59:34] Not just a perfume. 不只是香水
[59:36] People don’t even wash. 人们甚至都不洗澡呢
[59:38] Let’s go. 我们走吧
[59:39] You’re not interested? 你不感兴趣吗
[59:42] I’m listening. 洗耳恭听
[59:45] I’m after a modern essence, daring, 我正寻求一种新式的精华 亲爱的
[59:48] like a blend. 某种混合物
[59:49] It’s chemistry. 通过化学手段
[59:52] A perfume as complex as a personality. 香水和人性一样的复杂
[59:56] What shall we call it? 给它起个什么名字呢
[59:59] Coeur en folie or Eau de Russie? 疯狂的心还是俄罗斯之恋
[1:00:04] No. 不
[1:00:06] I’ll call it Chanel. 就叫它香奈儿
[1:03:17] Are you sure you want to leave? 你确定要走吗
[1:03:21] You can come with me. 你可以和我一起啊
[1:03:23] Yes. 没错
[1:03:26] Perhaps. 也许吧
[1:04:28] Amen. 阿门
[1:04:44] I’ll be away a few days. 我会离开一些日子
[1:04:46] You’re leaving? 你要走吗
[1:04:48] For Grasse. 去格拉斯
[1:05:05] Decorators are coming in. 油漆工晚些时候会来
[1:05:08] I hope they don’t bother you. 希望不会打扰到你们
[1:05:41] Does madame need anything? 夫人还需要什么吗
[1:05:44] A glass of water, please. 请给我一杯水
[1:05:46] Of course. 稍等
[1:05:50] How long have you been working for Mademoiselle Chanel? 你在香奈儿小姐家做了多久了
[1:05:55] Two years now. 两年了
[1:05:57] You’re happy working for her? 做的开心吗
[1:05:59] She’s very generous. 她非常慷慨
[1:06:05] Oh, yes. 是的
[1:06:08] I don’t understand her. 但我搞不懂她
[1:06:13] The war changed things. 战争改变了一些事情
[1:06:16] Mademoiselle is very independent. 小姐非常的独立
[1:06:20] Will that be all, madame? 就要一杯水吗 夫人
[1:06:25] Yes, Marie. 是的 玛丽
[1:06:33] Bon voyage, Mademoiselle. 旅途愉快 小姐
[1:06:40] Work well. 祝工作愉快
[1:06:40] Papa, can we play on the swing, please? 爸爸 我们去玩秋千好不好
[1:07:45] Mademoiselle Chanel, Monsieur Beaux is expecting you. 香奈儿小姐 博兹先生正在等你
[1:07:49] That’s him. 他在那儿
[1:07:51] Mademoiselle Chanel. . . 香奈儿小姐
[1:07:54] Hello. 你好
[1:07:55] It’s an honour to work for you. 很荣幸为你效劳
[1:07:58] Follow me, please. 请跟我来
[1:08:02] A pleasant journey? 旅途愉快吗
[1:08:06] This is where it all begins. 一切都从这里开始
[1:08:10] Hundreds of flowers are required to make a single drop. 萃取一滴香水需要几百朵花
[1:08:15] More than distillation, it’s the combination that counts. 不是简单的蒸馏 而是种混合
[1:08:20] I’ve been thinking about our project, essence de Chanel. 香奈儿精华这个名称让我大费脑筋
[1:08:25] Chanel will do. 直接叫香奈儿就好了
[1:08:27] You received the latest samples? 你收到最新的样本了吗
[1:08:30] Nothing stood out. 没什么特别
[1:08:33] But you’ve come all the same. 但你还是来了
[1:08:37] The problem is, most perfumes fade quickly. 问题在于 大多数的香水散发的太快
[1:08:40] You have to reek all evening for the scent to last. 抹过一晚上香水肯定变味
[1:08:45] You literally have to soak yourself in it. 你得把自己整个浸在香水里
[1:08:49] But we’re working on a perfume that won’t fade or spoil. 我们研制的不散发 不变味
[1:08:54] You want a ribbon… 你想要一条缎带
[1:08:55] rather than a cloud around you? 而不是一篇分散的云雾 对吗
[1:08:58] As my letter said. 就像我信中说的那样
[1:09:22] Checkmate. 将军
[1:09:28] There’s a first time for everything. 万事总得有第一次
[1:09:35] Katiousha, it’s getting late. 卡蒂欧莎 很晚了
[1:09:37] Come on, my dears, 去吧 孩子们
[1:09:39] It’s time for bed. 到睡觉点儿了
[1:09:41] Mama, please, five more minutes. 妈妈 拜托 再玩儿五分钟
[1:09:45] Can l stay with you? 我能和你待在一起吗
[1:09:47] I’ll come up to see you. 我一会儿过去看你
[1:09:50] Off you go now. Good night. 现在去睡吧 晚安
[1:09:53] Good night. 晚安
[1:10:15] We had a nice day. 今天很开心
[1:10:17] The children seem happy, don’t they? 孩子们看起来很高兴 不是吗
[1:10:22] I don’t know what to think anymore. 我不知道该怎么想
[1:10:27] I feel as if l hardly know you. 好像很难去看懂你
[1:10:38] Igor, 伊戈尔
[1:10:42] let’s leave. 我们离开这吧
[1:10:46] We can go somewhere else. 我们可以去任何地方
[1:10:48] Where? 去哪
[1:10:51] I don’t know. 我不知道
[1:10:55] We know people in Biarritz. 我们在比亚里兹有熟人
[1:10:58] I can’t. 我不能
[1:11:00] You mean, you won’t. 你是说 你不会走
[1:11:04] Have it your way. 随你怎么理解
[1:11:06] If I did, we wouldn’t be here. 早依我 我们就会来这儿
[1:11:08] I’m working well here. 我在这工作的很好
[1:11:10] That’s true. 那倒是真的
[1:11:12] Your music has more passion. 你的音乐更有激情了
[1:11:15] Can we stop this now, please? 拜托 我们能不谈这个吗
[1:11:31] I want to smell like a woman, not a rose. 我想要的是女人味 而不是玫瑰的气味
[1:11:35] We need a little magic. 那我们需要一个小魔法
[1:11:37] A little subtlety will do. 是一个细微的不同
[1:12:48] I think we’re ready. 估计这次能行
[1:12:50] There are too many scents here. 这儿的香味太杂了
[1:12:53] Let’s go outside. 我们出去试
[1:13:14] Too sweet. 太甜
[1:13:23] Too vinegary. 太酸
[1:13:27] Each one has over 80 ingredients. 每种都用了超过八十种原料
[1:13:49] I like these two. 我喜欢这两种
[1:14:02] I’m sorry, but you’ll have to choose. 不好意思 只能二选一
[1:14:09] This one. 这瓶吧
[1:14:13] This is the one. 就这个
[1:14:18] Number 5. 五号
[1:14:35] – Hello, Joseph. – Hello, Madame. -你好 约瑟夫 -你好 夫人
[1:15:10] I’d like to spend a night with you. 我想一晚上都和你在一起
[1:15:15] Perhaps. 也许吧
[1:15:26] Yes. . . 进来
[1:15:31] From Mademoiselle Chanel for Ludmilla. 这是香奈儿小姐给露蒂米拉的
[1:15:35] Put it down here. 放这吧
[1:15:39] Thank you, Marie. 谢谢你 玛丽
[1:16:30] Some perfume for you. 给你的香水
[1:16:40] Very kind of you, my dear. 亲爱的 你真贴心
[1:16:44] Igor! 伊戈尔
[1:16:45] Mademoiselle Chanel has given me some perfume. 香奈儿小姐送我香水了
[1:16:50] Kind of her, isn’t it? 她可真贴心呢 不是吗
[1:16:59] Actually, l’m happy for him. 事实上 我为他感到高兴
[1:17:02] He needs distracting. He gets so caught up in his work. 他需要分散精力 他太沉迷于工作了
[1:17:13] I simply ask you not to meddle in his music. 我只要求你 不要干涉他的音乐创作
[1:17:20] Music is everything for him. 音乐于他 就是一切
[1:17:25] And for you? 对你来讲呢
[1:17:34] You’re quite incredible. 你太不可思议了
[1:17:37] Don’t you ever feel guilty? 难到你一点都不愧疚吗
[1:17:41] No. 是
[1:17:51] Mama, isn’t it beautiful? 妈妈 很漂亮吧
[1:17:55] Did you thank Mademoiselle? 你谢过小姐了吗
[1:17:58] Thank you. 谢谢你
[1:18:26] What’s wrong with mama? 妈妈怎么了
[1:18:27] Don’t worry, everything will be all right. 别担心 没事的
[1:19:02] She understands nothing of your music. 她根本就不懂你的音乐
[1:19:06] She collects people. Can’t you see that? 她招蜂引蝶 你不明白吗
[1:19:12] Would you even. . . 如果我离开
[1:19:15] care if l left? 你会介意吗
[1:19:19] Yes. 当然
[1:19:24] Tell me, have you slept with her? 告诉我 你和她睡过了吗
[1:19:51] I’m frightened, Igor. 我很害怕 伊戈尔
[1:19:55] Every morning when l wake up, 每天清晨我醒来
[1:19:59] I can smell… something decaying. 我都能闻到 腐坏的气味
[1:20:03] At first, I thought it was the flowers. 最开始 我以为是花
[1:20:09] But I realise. . . 后来我意识到
[1:20:13] it’s my body rotting. 那是我的身体正在腐烂
[1:20:18] It’s as if l’m already dead. 好像我已经死去了
[1:20:21] Don’t say that. 别这么说
[1:20:26] Katia. . . 卡蒂娅
[1:22:09] What’s wrong? 怎么了
[1:22:41] I’d like to spend a night with you. 真想和你共度一晚
[1:22:44] Go out in Paris, have dinner. 去巴黎 共进晚餐
[1:22:49] I can’t. 我不行
[1:22:55] One night? 一晚上也不行
[1:22:57] I thought you’d like to. 我以为你很乐意呢
[1:23:00] I’d like to, but. . . 我也想 可是
[1:23:02] But what? 可是什么
[1:23:04] Catherine? Now you worry about her? 凯瑟琳? 现在你担心起她来了
[1:23:11] You’re the one who made her ill. 就是你让她生病的
[1:23:15] You won’t make me ill. 你却不会让我生病
[1:23:29] It’s as if l don’t exist for you. 感觉你心里没我
[1:23:33] It’s not enough anymore. I’m tired of it. 我不满足 厌倦这样
[1:23:38] You think a man is worth two women? 你觉得一个男人可以背负两个女人吗
[1:23:41] You can’t even compose without Catherine to correct it. 没有凯瑟琳帮你修正 你一首曲子都写不出
[1:23:49] I’m as powerful as you, Igor. 你我都很能干 伊戈尔
[1:23:52] And more successful. 而且比你更成功
[1:23:54] You’re not an artist, Coco. You’re a shopkeeper. 你不是个艺术家 可可 你只是个店老板
[1:24:01] Get out. 出去
[1:24:29] I’d like to talk to you. 我想和你谈谈
[1:24:32] I’m in a hurry. 我有急事
[1:25:03] Get dressed. 穿上衣服吧
[1:25:09] Mademoiselle Chanel. 香奈儿小姐
[1:25:11] Show her in. 让她进来
[1:25:13] You may go. 你可以走了
[1:25:18] Forgive me, my dear. 原谅我 亲爱的
[1:25:20] I need a new secretary. Sit down. 我得换个新秘书了 请坐
[1:25:31] For “the rite”, as long as no one finds out. 《春之祭》的 不要告诉外人是我资助的
[1:25:37] Thank you. This will finance our whole season. 谢谢 这够支持我们整个季度的了
[1:25:40] I’m doing it for myself. 我是为我自己做的
[1:25:43] Later. 等一会儿
[1:25:48] By the way, how is Igor? 顺便问一句 伊戈尔怎么样了
[1:27:10] Why are you sitting in the dark? 怎么不开灯呢
[1:27:13] I can see. 我能看见
[1:27:17] Did you have a nice ride? 骑马开心吗
[1:27:20] Very pleasant. 很开心
[1:27:25] And your card game? 玩牌开心吗
[1:27:28] Very pleasant. 非常开心
[1:27:32] I’m glad. 我很高兴
[1:28:05] It’ll be a fine season. 接下来会是很棒的一季
[1:28:15] I’m very optimistic. 我非常乐观
[1:28:17] We have a fine new talent 我们有了一位有才华横溢
[1:28:21] and a very generous patron. 慷慨大方的资助人
[1:28:27] Who? 谁
[1:28:28] Even l don’t know. 我也不知道
[1:28:29] An anonymous donation. 是一笔匿名资助
[1:28:31] Well, l financed the premiere. 我资助了首演
[1:28:35] No conditions? 无条件的?
[1:28:36] No conditions. 无条件
[1:28:38] And l’ve asked Mademoiselle Chanel… 而且 我邀请香奈儿小姐
[1:28:41] to design the sacrificial costume. 来设计演出服装
[1:28:43] I’m happy to. 我很荣幸
[1:28:44] Excellent idea. 这主意真棒
[1:28:46] Very generous of you, Coco. 你太慷慨了 可可
[1:28:49] To “the rite”. 为《春之祭》
[1:28:52] Cheer up, Igor. 干杯 伊戈尔
[1:28:55] To you. 敬你
[1:29:00] A strange thing happened yesterday. 昨天碰见了件怪事
[1:29:05] I was whistling as l walked 我边走边吹口哨
[1:29:08] and, opposite, a very pretty young woman, 然后 对面走过来一位漂亮的小姐
[1:29:12] was whistling the exact same tune. 吹着和我一模一样的调调
[1:29:13] What do you think? 你们怎么想
[1:29:16] Coincidence or fate? 这是巧合还是命运
[1:29:19] Fate. 命运
[1:29:20] – l believe in fate. – l believe in chance. -我觉得是命运 -我认为是巧合
[1:29:22] Me too. 我也觉得是巧合
[1:29:24] And you, Igor? 你觉得呢 伊戈尔
[1:29:48] No, that’s enough. 不不 酒已经够了
[1:29:51] It’s open. 都打开了
[1:29:52] They’re drunk! 他们已经醉了
[1:29:55] That one. The hanged man. That means… 这张 倒吊人 就是说…
[1:30:02] Massine has already begun work on the ballet. 马辛已经开始编排芭蕾舞剧
[1:30:09] a change. 一种改变
[1:30:11] That’s good. 好的改变
[1:30:13] Perhaps in love. 或许是桃花运
[1:30:16] Monsieur Massine… listen to me. 马辛先生 你给我听着
[1:30:25] Katia, what’s going on? 卡蒂娅 怎么了
[1:30:49] I hope you won’t mind if l leave you now. 各位恕我失陪一下
[1:30:52] I don’t understand either. 我也不知道怎么回事
[1:32:09] I’m sorry. 对不起
[1:32:12] Don’t leave. 不要走
[1:32:15] It’s not because of you. 不是因为你
[1:32:17] I’m doing it for the children. 我是为了孩子们
[1:32:22] I need you, Katia. 我需要你 卡蒂娅
[1:32:27] And l needed you. 我也需要你
[1:32:30] But now l’d rather be anywhere but here. 但是我去哪都好过在这
[1:32:40] It’s nearly over. 就快结束了
[1:32:45] How much longer do you want? 你还想要我留多久呢
[1:32:49] Another week? Another month? 一周还是一个月呢
[1:32:51] The children see what’s going on. 孩子们看得清清楚楚
[1:32:54] They know you don’t love me anymore. 他们知道你不再爱我了
[1:32:59] That’s not true. 不是的
[1:33:08] The weather is better. There’s a good school. . . 那里的天气更好 学校也好
[1:33:11] But we just got used to this one. 可是我们已经习惯这的学校了
[1:33:14] Papa, why can’t you work in Biarritz? 爸爸 你不能去比亚里兹工作吗
[1:33:20] I have to stay here a while longer. 我得多待一段时间
[1:33:26] Be good. 要乖噢
[1:33:31] Goodbye, Papa. 再见 爸爸
[1:34:00] I love you. 我爱你
[1:34:44] I’m writing to thank you for your generosity. 我很感谢您的慷慨
[1:34:49] I’m grateful to you for taking us in. 我很感激您的招待
[1:34:54] The next subject is, l fear, 另外一件事
[1:34:58] harder for me to address. 让我难以启齿
[1:35:03] You know that the intimacy between you and my husband 您和我丈夫之间的亲密关系
[1:35:08] has caused me a lot of pain. 让我非常的痛苦
[1:35:12] And even though l admire you as an independent woman 即使我很欣赏您的独立
[1:35:16] and a strong character, 坚强的个性
[1:35:18] I cannot respect your morals. 但我无法认同您的道德
[1:35:21] I beseech you to listen to your heart. 我请你扪心自问
[1:35:27] The children need their father. 孩子们需要爸爸
[1:35:30] “We need him more than you ever could.” 我们比你更需要他
[1:37:14] Diaghilev is taking the ballet to Spain. 佳吉列夫要去西班牙演芭蕾舞剧
[1:37:17] Let’s go together. 我们一起去吧
[1:37:24] I won’t be your mistress, Igor. 我不会做你的情妇的 伊戈尔
[1:37:29] I won’t let you down. 我不会让你失望的
[1:37:32] You already have. 你已经让我失望了
[1:44:29] Come on. Get up. 快 起床了
[1:44:33] Come on. 快点儿
[1:48:19] Thank you. 谢谢
[1:48:20] Goodbye, Mademoiselle. 再见 小姐
2009年

文章导航

Previous Post: Seoul Station(首尔站)[2016]电影台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: The Exorcism of Emily Rose(驱魔)[2005]电影台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
{"status":false,"code":5000,"msg":"失败"}

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号