Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

零异频道(Channel Zero)第2季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 零异频道(Channel Zero)第2季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
时间 英文 中文
[00:06] The house, it makes these, um– 房子会制造出一些…
[00:07] Memories that eat other memories. 吞噬其他记忆的记忆
[00:10] You can’t tell me anything I don’t already know. 你没法和我说一些我不知道的事
[00:12] ‘Cause you’re not really him. 因为你其实并不是他
[00:13] Honey, you– 亲爱的 你…
[00:17] Look, you’re not real. 听着 你不是真的
[00:19] You said so yourself. 你自己这么说的
[00:20] No, what I said was 不 我说的是
[00:21] I’m the better version of you. 我是更好的你
[00:24] What happens to these cannibals 这些食人魔
[00:26] when they run out of memories to eat? 没有回忆作为食物时会怎么样
[00:28] My husband will be home soon. 我丈夫马上要回家了
[00:31] I’m your husband. 我就是你丈夫
[00:33] If I can just get her back to reality, 如果我能将她带回到现实中
[00:35] I think it’ll come back to her. 我觉得她会回想起来的
[00:35] We went back. The house is gone. 我们回去看过 那房子不见了
[00:37] I think we know where it’s hiding. 我觉得我们知道它藏在哪里了
[00:38] Let’s head out in the morning. 我们早上再出发
[00:49] So we hooked up in an alternate reality? 所以我们在另一个时空在一起了
[00:53] You know, I’d try to give you a high five, 我很想跟你击个掌
[00:55] but I feel like that’d probably be a little weird. 不过我觉得那样好像有点奇怪
[00:57] I feel like we should avoid the post-coital high five 我觉得我们还是尽量避免
[01:00] as best we can. 性交后击掌吧
[01:07] For the record, um, 说明一下
[01:09] this usually takes a couple dates first. 我一般需要几次约会后再上床
[01:15] So when’s our first date? 那我们第一次约会是什么时候
[01:18] Mmm…tonight, when we’re back in the real world. 今晚吧 等我们回到真实世界
[01:24] Are you ready, baby? 准备好了吗 亲爱的
[01:25] I’m gonna get everyone up, and we’re goin’ home. 我要召集大家 我们回家
[01:43] Lacey. 莱茜
[01:46] I wish I could just show you what we had… 我真希望我能把我们的过往
[01:49] put it back in your head. 放回你的大脑里
[02:15] You remember that? 你记得吗
[02:23] Will you put it on me? 帮我戴上好吗
[02:58] You remember, don’t you? 你记得 对吗
[03:01] It’ll all come back. 都会回来的
[03:04] I hope so. 希望如此
[03:11] It’s okay. 没事
[03:14] It’s okay. 没事
[03:49] Hey, why are you out here? 你为什么在这里
[03:52] I–I think I just sleepwalked here. 我…我好像梦游到了这里
[03:56] Well, are you okay? 你没事吧
[03:57] Yeah, I just… 没事 我…
[03:59] – I- – Help! -我… -救命
[04:00] No, no, drop it! 不不 放下
[04:03] Please, somebody help me! 快来人 救命
[04:08] No! 不
[04:11] Let me go! 放开我
[04:18] Get off of me! 放开我
[04:24] Help me! 救命
[04:31] She doesn’t remember anything. 她什么都不记得了
[04:42] 零异频道 无尽诡屋 第四集
[05:22] Who are they? 他们是谁
[05:27] Why are they in there? 他们为什么在那里面
[05:33] Come on, let’s go. 快 我们走吧
[06:09] Hey, what happened to you this morning? 你今早怎么了
[06:11] What? 什么
[06:15] – Jules. – Hold on, look. -茱尔斯 -等等 你看
[06:21] They’re part of the house. 他们是鬼屋的一部分
[06:23] They know we’re leaving, and they don’t like it. 他们知道我们要走了 不想放我们走
[06:26] – Just keep walking. – Kevin. -接着走 -凯文
[06:28] – You run…they run. – Kevin? -咱们跑 他们就跟着跑 -凯文
[06:33] Kevin! 凯文
[06:37] Boys, breakfast! 孩子们 该吃早饭了
[07:21] Stop. Stop. Come on. 住手 别这样 拜托
[07:25] – Please, please. – Lacey, listen… -求你了 -莱茜 听着
[07:26] – Please, please… – Shh, shh. -求你了 -好了 没事的
[07:44] You have to come with me. There’s nothing for you here. 你得跟我走 这里没什么值得你留恋的
[09:03] What? 怎么了
[09:30] They can only feed off the person they’re made from. 他们只以自己的原型身份为食
[09:33] I guess that’s what happens 估计 宿主的记忆用光了
[09:34] when the host runs out of memories… 或者是死了
[09:36] or dies. 就会这样
[09:39] Come on, keep moving. 来 接着走吧
[09:41] Jesus! 天啊
[10:11] I know you saw my arm. 我知道你看见我手臂了
[10:13] Why didn’t you say anything? 你为什么什么都没说
[10:17] Look, it’s not my business, man. 那不关我事
[10:19] I–I know you’re not just some guy. 我知道你不是随便一个路人
[10:21] You know what’s happening to me. 你知道我这是怎么回事
[10:25] Who are you? 你是谁
[10:27] You know, that’s the perfect way to describe it. 你知道吗 你的描述再恰当不过了
[10:31] I really am just some guy. 我真的只是随便一个路人
[10:33] I just want this to stop. 我只想停止这一切
[10:35] I want to get out of the house. 我想走出鬼屋
[10:37] What good do you think that’s gonna do? 你以为那会有什么好处吗
[10:40] You’re fu–ed. 你完了
[10:44] Listen. Listen to me. 听我说
[10:47] I don’t know why you’re lying to them, 我不知道你为什么要对他们说谎
[10:48] but I’m telling you right now, 但我告诉你
[10:50] if you do anything to stop us from getting out of this house, 要是你做什么阻止我们走出鬼屋的事情
[10:52] I’ll tell them you’re not who you say you are, okay? 我就告诉他们你不是你说的人 怎么样
[10:55] Guys! 伙计们
[11:36] It’s actually kind of nice, isn’t it? 这其实还挺好的 是吧
[11:40] Is that some kind of “mind over matter” thing? 你这是什么”精神胜利法”吗
[11:44] No, I’m just saying, if you let your guard down… 不 我只是说 如果你放下防备
[11:49] I feel like you could almost get comfortable. 感觉还是挺舒服的
[12:13] How’s it night already? 怎么这么快就到晚上了
[12:22] Come on. 走吧
[12:27] Lacey. 莱茜
[12:39] How much further is it? 还有多远
[12:42] I have no idea anymore. 我已经不知道了
[12:52] Is this what I think it is? 这和我想的一样吗
[12:53] – What? – It’s the Corn Maze. -什么 -这是玉米田迷宫
[12:55] Margot’s dad used to take us when we were little. 小时候玛格特的爸爸带我们去过
[12:59] So we’ve got to go through it if we want to get out, right? 所以 我们想出去的话就得穿过迷宫是吗
[13:02] Sweetheart? 亲爱的
[13:05] Grandpa! 爷爷
[13:08] Franois, mon chri. 弗朗索瓦 亲爱的
[13:10] David! 大卫
[13:12] David… 大卫
[13:14] That one we saw in the field 我们在田野里看到的那个人
[13:15] must have been headed this way. 肯定往这边走了
[13:16] Sweetheart? 亲爱的
[13:19] Are we sure we want to go in there in the dark? 我们确定要摸黑进去吗
[13:21] Anything that’s in there now will still be there tomorrow. 里面的东西明天也不会跑
[13:23] Yeah, but at least we can see it, right? 是啊 但至少我们能看得到
[13:27] Every minute we’re here, we’re in danger. 我们每在这多浪费一分钟 都多一分危险
[13:36] Sweetheart? 亲爱的
[13:43] Back away, slowly. 慢慢后退
[13:46] It’s starving to death, it’ll try to feed on anyone. 它非常饥饿
[13:53] We’ll wait here till it’s light. 我们等天色亮一点
[14:01] Sweetheart? 亲爱的
[14:30] What? 怎么了
[14:34] You’re just… 你…
[14:38] You’re not what I thought you were when I first saw you. 你和我一开始见到你时想象的不一样
[14:51] I mean, I could– 我是说我…
[14:54] I could see that you were sad, 我看得出来你很难过
[14:56] but I didn’t know how strong you were yet. 但当时我不知道你有多坚强
[15:16] Have you seen the orchids? 你见过兰花吗
[15:20] Yeah, they’re hard to miss. 见过 它们非常突出
[15:41] Where’s he going? 他去哪里
[15:56] What? 怎么了
[16:00] It’s just an orchid. 只是一株兰花
[16:05] Are you sure? 你确定吗
[16:16] Oh, my God. 天啊
[16:19] It’s an orchid mantis. 这是兰花螳螂
[16:21] It feeds on other insects. 它会捕食昆虫
[16:23] It just disguises itself as a flower 它会假装成一朵花
[16:26] so it can lure them in. 引诱昆虫靠近
[16:31] How’d you know that? 你怎么知道的
[17:08] Hey! Hey, come here! 过来
[17:20] I didn’t plan on this. 我没打算这样
[17:23] Plan on what? 打算什么
[17:27] On liking you so much. 这么喜欢你
[17:33] Okay, well, I like you a lot too. 我也很喜欢你
[17:40] I’m not who you think I am. 我不是你以为的那样
[17:46] ‘Kay, who are you? 好吧 那你是谁
[17:51] Someone who doesn’t belong. 一个不属于
[17:54] I never have, anywhere. 不存在的人
[17:57] Until now. 直到现在
[18:00] Okay, I don’t really understand what you’re saying. 我不是很明白你在说什么
[18:04] I’m saying that I live here. 我是说我住在这里
[18:12] Oh, God damn it. 该死
[18:14] Hey, come here. 过来
[18:16] Hey, buddy, come here. 伙计 过来
[18:18] Come here. 过来
[18:27] Give me your arm. 把你的手臂给我
[18:28] Give me your hand. 把你的手给我
[18:34] If anything happens to her, 如果她出什么事
[18:35] I’m gonna kill you. 我就杀了你
[18:37] Do you understand? 你明白了吗
[18:39] Do you understand? 你明白了吗
[18:46] We have to go. 我们要离开这里
[18:50] It’s not for everybody, but… 虽然不适合所有人 但是…
[18:53] this place can be home to the people who need it. 对于需要的人来说 这里可以是他们的家
[18:58] There’s a way to survive. I can show you. 有办法能活下去 我能让你看看
[19:00] Show me what? 让我看什么
[19:01] That it can be beautiful. 这会很美
[19:03] Oh, my God. 天啊
[19:09] What are you? 你是什么东西
[19:12] He’s not who he says he is. 他不像他自己说的那样
[19:14] He’s a liar. 他是个骗子
[19:15] Just settle down. 冷静点
[19:16] No, we have to go. 不 我们要离开这里
[19:17] Come, come! 走 走
[19:20] Let’s go back. 我们会去
[19:22] Believe me. He’s not my husband. 相信我 他不是我丈夫
[19:24] – Stop. Stop! – Please! -住手 住手 -求你了
[19:26] You have to let me go. 你得放我走
[19:28] Please…just listen… 求你了 听我说
[19:41] Hey. Hey, hey, what are you doing? 你在干什么
[19:43] What are you doing? 你在干什么
[19:45] I’m just like you. 我和你一样
[19:48] I came in here a while back, and I didn’t know that I was– 我以前进来的 我不知道我…
[19:50] We met you at the bar. 我们在酒吧遇到你的
[19:56] Oh, my God, you brought us in here. 天啊 是你引我们进来的
[19:57] – No, no, Margot, it’s not like– – Oh, my God. -不 玛格特 不是… -天啊
[19:59] It’s not like that, okay? 不是那样的 好吗
[20:00] Just–Please, just listen to me. 拜托 听我说
[20:01] – No. No. – Just– -不 不 -你…
[20:02] – Just don’t touch me! – Just listen. -别碰我 -听我说
[20:11] Sweetheart? 亲爱的
[20:18] Sweetheart? 亲爱的
[20:46] Sweetheart? 亲爱的
[20:54] No, no, no, no, no! 不 不 不 不 不
[20:55] No, baby! 不 宝贝
[20:57] Baby! 宝贝
[20:58] Baby! Baby! 宝贝 宝贝
[21:00] Oh… Baby. 宝贝
[21:04] No! 不
[21:10] No, no. 不 不
[21:11] What happened? 出什么事了
[21:14] Oh…oh, Jesus. 天啊
[21:17] One of those things tried to get in her head. 有一个东西想进入她的脑子
[22:03] Get up. 起来
[22:06] Get up. 起来
[22:13] You’re one of them. 你是他们的人
[22:14] No, we know him. 不 我们认识他
[22:18] Lift up your sleeve. 挽起你的袖子
[22:21] Pull it up. 挽起来
[22:22] JT, just show him. JT 给他看看
[22:25] Pull up your fu–ing sleeve. 把你的袖子拉起来
[22:30] Just show him, JT. 给他看 JT
[22:32] It just started happening to me. 刚开始出现的
[22:35] It’s this place. 是因为这个地方
[22:37] Jesus! 天啊
[22:49] All right. All right. 没事的 没事的
[22:53] Get away from him. 理他远一点
[22:57] You think I’m fu–ing with you? Move. 你以为我在开玩笑吗 让开
[23:00] – Okay, okay, okay. – Don’t go– -好吧 好吧 -别走
[23:15] He’s not real. 他不是真的
[23:19] He killed the real JT. 他杀了真正的JT
[23:23] Didn’t you? 不是吗
[23:26] Please. 求你们了
[23:28] I just want to get out of here. 我只是想离开这里
[23:32] He murdered your friend. 他杀了你们的朋友
[23:35] Is that true? 是真的吗
[23:37] I’m real. 我是真的
[23:38] I feel everything. 我能感觉到一切
[23:40] This hurts! 这很疼
[23:43] I know you guys. 我认识你们
[23:45] We grew up together. You know me! 我们一起长大 你们认识我
[23:47] Shut up. 闭嘴
[23:59] Let’s go. 我们走吧
[24:06] Seth can’t come. 赛斯不能一起走
[24:08] Why, are you one of them? 为什么 你也是他们的人吗
[24:10] No, no, no. I’m a person. 不不不 我是个人
[24:12] He lives here. 他住在这里
[24:15] Margot, I wish you would let me explain. 玛格特 我希望你听我解释
[24:21] Margot, I am so…sorry. 玛格特 我…我很抱歉
[24:25] It’s not what you think. I can show you. 不是你想的那样 我能给你看
[24:27] No, no, no, no, no. Please. 不不不不不 求你了
[24:29] Please, please, no. 求你了 不
[24:30] No, please. Please don’t. 不 求你了 不要
[24:32] Please, please don’t. 求你了 不要
[24:33] Don’t! No! No! Stop! 不要 不 不 住手
[24:43] Run. 快跑
[25:12] Don’t be scared. 别害怕
[25:14] Don’t be scared. 别害怕
[25:23] Where’s Dylan? 迪兰在哪里
[25:24] Lead her through! 带她过去
[25:26] Seth? 赛斯
[25:32] Arturo! 阿图罗
[25:35] Arturo! 阿图罗
[25:43] Sweetheart? 亲爱的
[25:47] Sweetheart? 亲爱的
[25:49] Sweet– – 亲…
[26:08] Jules? 茱尔斯
[26:13] Jules! 茱尔斯
[26:15] Darling? 亲爱的
[26:16] You hear me? 听得到吗
[26:19] Jules! 茱尔斯
[26:27] Jules? 茱尔斯
[26:30] Jules? 茱尔斯
[27:19] Who was that? 那是谁
[27:22] Jules. 茱尔斯
[27:24] Was that yours? 那是你的吗
[27:45] Margot. 玛格特
[27:47] Please. 求你了
[27:51] I know you’re not my father. 我知道你不是我父亲
[27:54] I know. 我知道
[27:55] I’m only a… a reflection 我只是…你内心的
[27:57] that lived in you. 投影
[28:00] I don’t want to hurt you. 我不想伤害你
[28:01] I don’t want to hurt either of you, so… 我不想伤害你们中的任何人 所以…
[28:05] if you could just give me just a little something, 只要你能给我些什么
[28:08] something small, to– 小小的一点什么
[28:10] to satisfy me until you’re gone. 让我在离开后能聊以慰藉
[28:12] I mean, it won’t have to hurt. 不会伤害你
[28:14] I could just do it while you’re awake. 我可以在你清醒的时候做
[28:16] I mean, I could just… 我可以…
[28:32] Run. 快跑
[28:36] Run. 快跑
[30:13] You guys go without me. 你们走吧 不用带我
[30:18] What are you doing? 你要干什么
[30:19] I’m gonna burn it all down. 我要烧掉这里
[30:22] I’m gonna finish it. 我要终结这里
[30:23] Don’t be stupid, Dylan. 别傻了 迪兰
[30:33] Go. 走吧
[31:46] Come with me. 跟我走
[32:35] Shit, Jules, come on! 茱尔斯 走啊
[32:40] Margot. What is that? 玛格特 那是什么
[32:43] Margot. 玛格特
[32:49] Margot! 玛格特
[32:57] Oh, shit. 该死
[33:06] I don’t know. Can you get over it? 我不知道 你能过来吗
[33:07] I don’t know. I don’t know! 我不知道 我不知道
[33:15] Come on. 快来
[33:18] Come on, babe. 快来 宝贝
[33:30] Come on. Good. 来 很好
[33:32] Okay. 好
[35:05] Come on. 走吧
[35:41] What did you see in Room Three? 你在第三个房间看到了什么
[35:43] – Ms. Carpenter. – Our first grade teacher? -卡彭特老师 -我们的一年级老师
[35:47] Yeah. 是的
[35:49] She scared the shit out of me. 她当时把我吓得够呛
[36:24] Jules! 茱尔斯
[37:58] – We got this. – Yeah. -我们可以的 -是的
[38:00] – Yeah? – Yeah. -是吗 -嗯
[38:02] – We got this? – Yeah. -我们可以的吗 -是的
[38:08] You ready to go home? 准备好回家了吗
[38:10] You have no idea. 你根本难以想象
[40:00] Are we home? 我们回家了吗
[40:08] I think so. 我想是的
[40:20] Let’s go. 我们走
[40:31] Hey, how was it? 感觉怎么样
[40:36] Go home. 回家
[40:37] We drove from Forest Hills, and it’s locked. 我们从福里斯特希尔斯开车来的 结果锁上了
[40:40] Maybe it’s full. 也许人满了
[40:42] There’s nobody here. 这里根本没人
[40:45] As in it’s finished eating. 就是说它吃完了
[40:50] What are you guys up to now? 你们准备干什么去
零异频道

文章导航

Previous Post: 零异频道(Channel Zero)第2季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 零异频道(Channel Zero)第2季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

零异频道(Channel Zero)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号