Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第6季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第6季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
时间 英文 中文
[00:37] Jesse? 耶西?
[00:40] Jesse? 耶西?
[00:43] Jesse… Jesse, can you hear me? 耶西…耶西 能听到我说话吗?
[00:49] Jesse,please! 耶西 拜托!
[00:51] Jesse!! 耶西!!
[00:53] Jesse Matthews,six years old. 耶西・马修斯 6岁
[00:55] Is this an old photo? 这是张旧照片吗?
[00:56] Yeah,it’s the only one the mom had. 是的 他妈妈只有这一张
[00:58] She said one minute,he’s on the swing, the next minute he’s gone. 她说前一秒 他还在秋千上 下一秒他就不见了
[01:01] Abduction. 诱拐
[01:02] The search radius is over a mile– no sign of the boy. 搜寻范围已经超过一英里了– 还是找不到那男孩
[01:05] What about the father? 他爸爸呢?
[01:06] The father is,um… 他爸爸 嗯…
[01:08] Army sergeant,uh… 陆军军士 呃…
[01:09] Dwight Matthews. 德怀特・马修斯
[01:11] Killed in Afghanistan four years ago. 4年前战亡在阿富汗
[01:12] Any other family members? Grandparents? Boyfriends? 其他家庭成员呢? 祖父母? 男朋友?
[01:15] No,her parents are dead and her husband’s parents– 没有 她父母死了 她丈夫的父母–
[01:19] she lost communication with them since he died. 他死了之后就没有联系了
[01:23] Mrs. Matthews… 马修斯太太…
[01:24] this is Gil Grissom and Warrick Brown from the Crime Lab. 这两位是鉴证实验室的 吉尔・格里森和沃里克・布朗
[01:28] I,uh… 我 呃…
[01:30] I never bring Jesse to the park. 我从不带耶西来公园
[01:32] But this afternoon, the backyard just couldn’t hold him, 但今天下午 后院真的留不住他了
[01:34] so we came here and… uh… 所以我们来到这 然后 呃…
[01:37] he was on the swings; I couldn’t even get him off, 他在玩秋千 他不肯下来
[01:39] and then I look around and he’s gone; he’s just… 我看了下别处 然后他就不见了 他就…
[01:43] Mrs. Matthews, 马修斯太太
[01:44] there’s really nothing more you can do here. 你在这也帮不上什么忙
[01:46] Why don’t you let us give you a ride home? 让我们送你回家好吗?
[01:50] I’m not leaving. 我不走
[01:53] Not without Jesse. 不和耶西一起就不走
[02:01] I called the team. 我叫了小队过来
[02:04] They always look so vulnerable. 他们总显得这么无助
[02:06] They are. 确实
[02:20] CSI:LV Season 06 Episode 10
[02:42] It’s like trying to get an i.d. on swimmers from ripples in the pool. 这就好像要在起浪的池子里 弄清游泳者的身份一样
[02:46] How about you? 你那边怎么样?
[02:47] Lots of little fingers… and some big ones. 很多小手印…有一些大的
[02:51] Helping hands? 保护的?
[03:22] So,ma’am,do you remember this boy? It’s not a recent photo. 所以 女士 你记得这个男孩吗? 这不是最近的照片
[03:26] I had my hands full. I don’t take my eyes off him ever. 我自己的事就够我忙的了 我的视线从来不离开他
[03:30] Sure. I understand. 当然 我理解
[03:32] But there was this man near the swings– 但确实有个男人在秋千附近–
[03:34] he kept looking around like he was waiting for something. 他一直东张西望 好像在等什么
[03:37] What’d he look like? 他长什么样?
[03:38] He was a white guy,blue baseball cap… That’s all I remember. 是个白人 戴着蓝色棒球帽 我就记得这么多了
[03:42] Did he seem interested in one of the kids? 他是不是好像对其中一个孩子有兴趣?
[03:44] Yeah. A boy. 是的 一个男孩
[03:47] Could be that boy. 可能是那个男孩
[03:50] it’s hard to tell. 难说
[03:51] Okay…Thank you. 好的…谢谢你
[03:53] Thank you very much. 非常感谢
[03:58] Mrs. Matthews… 马修斯太太…
[03:59] I know this is difficult for you, but I have to ask you again– 我知道这对你来说很艰难 但我得再问你一次
[04:02] do you remember seeing anyone hanging around near the swings? 你记得看见有人在秋千附近吗?
[04:05] Anyone. Maybe,maybe a man in a blue baseball cap? 任何人 可能 可能是个 戴蓝色棒球帽的男人?
[04:15] Yes. 是
[04:16] Can you describe him? 你能描述下他的样子吗?
[04:17] – He was white… – White… – 他是白人… – 白人…
[04:21] just under six feet,I think. 不到6英尺 我想
[04:23] – Six feet. Great. – Jeans. – 6英尺 很好 – 穿着牛仔裤
[04:29] Did he take Jesse? 是他带走了耶西吗?
[04:31] We don’t know. 我们还不知道
[04:59] Our K-9 officers are going to need something that Jesse’s worn recently. 我们的警犬队警官 需要耶西最近穿过的东西
[05:04] his jacket. 他的夹克
[05:06] It’s in the car. I’ll get it for you. 在车里 我去拿给你
[05:41] Whoa! Whoa!What are they doing? 哇! 哇! 他们在干什么?
[05:43] Pull the dogs back,please. 请把狗拉走
[05:47] Can I see this jacket? 我能看看这件夹克吗?
[05:54] Has Jesse ever worn this? 耶西穿过这个吗?
[05:55] I just bought it for him. He’s been growing so fast.I’m sorry,I… 我刚买给他的 他长得太快了 我很抱歉…
[05:59] That’s okay; we’ll get something from your house. 没关系 我们可以从你家拿些东西
[06:31] What do you make of this? 你怎么看这个?
[06:35] Possible struggle… 有可能有挣扎…
[06:37] That could’ve been used as a weapon. 那个有可能被用作武器
[06:39] The blood drops could be castoff. 那些血滴有可能落下来的
[06:57] Maybe the poor kid had to pee while his mom was in the car. 可能他妈妈在车上的时候 那可怜的孩子要尿尿
[07:10] Mrs. Matthews,I need you to take a look at something. 马修斯太太 我需要你看点东西
[07:13] Do you recognize these? 你认出这些了吗?
[07:15] They’re… 这些是…
[07:38] Mrs. Matthews inside? 马修斯太太在里面?
[07:39] Yeah. 是的
[07:40] Every mother’s worst nightmare. 每个母亲最糟的噩梦
[07:44] I checked her answering machine: no calls. 我看过她的留言机了 没有电话
[07:46] Well,I’ll get a DNA exemplar for Jesse and let her get some sleep. 我会采集耶西的DNA样本 并且让她睡会
[07:50] She won’t sleep. 她不会睡的
[07:52] Okay,Greg,let’s do a little legwork,what do you say? 好吧 格雷格 我们开始 查查周围的情况 你说呢?
[07:54] You take this side of the street, I’ll take the other– 你负责街的这一头 我负责另一头–
[07:56] find out if anybody’s seen anything suspicious. 看看有没有人看到什么可疑情况
[08:25] Mrs. Matthews? 马修斯太太?
[08:34] Mrs. Matthews? 马修斯太太?
[08:37] I’m Catherine Willows from the Crime Lab. 我是鉴证实验室的凯瑟琳
[08:40] Sorry about the mess. 抱歉这一团糟
[08:42] It’s okay. 没关系
[08:44] Jesse was so full of energy this morning. 耶西今早有点精力过剩了
[08:46] He didn’t give me time to clean up. 他让我没时间来打扫干净
[08:49] I understand. 我明白
[08:52] This photo… 这张照片…
[08:54] Is it recent? 是最近的吗?
[08:55] Uh,yeah,that’s,uh, that’s from last month. 呃 是的 那是上个月照的
[08:59] If it’s all right with you, I’d like to borrow it. 你不介意的话 我想借一下这张
[09:02] I’ll get it to Nevada Child Search, and they can get it out to the media. 我会把它给Nevada儿童搜寻机构 他们能把这个交给媒体
[09:05] Sure. 当然
[09:06] Thank you. 谢谢你
[09:11] Jesse’s home-schooled. 耶西是在家接受教育的
[09:14] We do art together… 我们一起做艺术品…
[09:16] music… 音乐…
[09:18] Everything. 一切
[09:23] Do you have children? 你有孩子吗?
[09:25] I have a daughter.Thirteen. 我有个女儿 13岁
[09:28] “Thirty-six and a half inches.” 36.5英寸
[09:31] We’ll add it to the physical description. 我们会把这个加到体征描述上去
[09:35] And,Mrs. Matthews,our K-9 Unit will need something with Jesse’s scent. 马修斯太太 我们的警犬队 需要一些有耶西气味的东西
[09:39] Oh,right,right.Um… 哦 对 对 嗯…
[09:41] maybe… maybe his stuffed dinosaur? He holds it while he’s sleeping. 也许…也许他的恐龙? 他睡觉的时候抱着它
[09:45] That’ll work. 可以
[09:47] And I will need something with his DNA: 然后我还需要一些带有他DNA的东西:
[09:50] a toothbrush,hairbrush,pillowcase… 牙刷 梳子 枕头套…
[09:53] Why do you need that? 为什么你需要那个?
[09:54] Well,if we locate anything that could lead us to him, 如果发现任何可能带我们找到他的东西
[09:57] we want to make sure we’ve got the right boy. 我们需要确认那是我们要找的男孩
[10:00] Well,I’ll get those things for you. 好吧 我去拿那些东西给你
[10:03] Thank you 谢谢
[10:16] Hi. 嗨
[10:17] Captain Brass asked me to drive the lady’s car home. 布莱斯警长叫我把那位女士的车开回来
[10:19] Oh… okay. Yeah,I’ll let her know. 哦…好的 我会告诉她的
[10:21] Thanks. 谢谢
[10:47] Since her husband died, 她丈夫死了以来
[10:49] Kids’ toys always laying around. 那孩子的玩具就丢得到处都是
[10:51] I’m always tossing balls over my fence back into her yard 我总是把球丢回栅栏那一边的她家
[10:54] They keep to themselves, which is fine by me. 他们喜欢隐私 我也尊重
[10:57] Sir,have you seen any suspicious cars in the neighborhood,or strangers? 先生 你有没有在附近 看到过可疑车辆或陌生人?
[11:01] I work all day and I don’t spend my nights looking at the neighbors,okay? 我工作一整天 我不会闲到在晚上偷看邻居们 好吧?
[11:06] Well,what about the weekends? 那周末呢?
[11:10] Aggressive little pooch. 好斗的小狗啊
[11:11] Oh,she’s my sweetie. Who’s my good girl? 哦 她是我的甜心 谁是我的乖女儿?
[11:14] Queenie’s my good girl. Yes,you are. Yes,you are. 奎妮是我的乖女儿 是的 就是你 是的 就是你
[11:19] Interesting how things work out. 事情的发展真有趣
[11:21] What do you mean? 你是指?
[11:23] Her kid getting killed. 她的孩子被杀
[11:25] This is Queenie. 这是奎妮
[11:28] My last dog,Princess… 我上一只狗 公主…
[11:30] Princess died, 公主死了
[11:32] and she did it. 是她杀的
[11:34] Karen Matthews? 凯伦・马修斯?
[11:35] Four years ago. 4年前
[11:36] I found Princess hanging off the back fence. 我发现公主挂在后面的栅栏上
[11:40] Supposed to look like it was an accident, 本来应该看上去像个事故的
[11:42] like she got caught on collar and choked. 好像她的项圈被钩住了然后窒息了
[11:44] Did you see her do that? 你看到她干的?
[11:46] No, 没有
[11:47] but I knew. 但我知道
[11:50] See,Princess used to bark through the fence at her kid. 公主以前总是在栅栏这边对这她孩子吠
[11:53] She just wanted to play. 她只是想玩玩
[11:56] If you ask me,you know what? 如果你问我的话 你猜怎样?
[11:59] the kid liked it,but Karen she just went off the deep end. 那孩子很喜欢她 但凯伦她却大发雷霆
[12:02] Mr. McCracken, 麦克柯拉肯先生
[12:04] who told you her son was killed? 谁告诉她儿子被杀了?
[12:32] Who takes care of the hamsters? 谁照顾仓鼠?
[12:33] Jesse. When he remembers. 耶西 他记得的时候
[12:36] which is about as often as he remembers to brush his teeth. 就快和他忘记刷牙的次数差不多了
[12:44] Mrs. Matthews,has Jesse ever run away from home? 马修斯太太 耶西有出走过吗?
[12:47] He’d never do that. 他永远不会那么做的
[12:50] Was he upset about anything? 他有什么伤心事吗?
[12:52] No. No. No. 没有 没有 没有
[12:55] You’re going to find him. 你们会找到他的
[12:56] If something happened,I’d know. 如果有事发生 我会知道的
[13:03] I’d know here. 我会知道的
[13:05] Of course. I’d feel the same. 当然 我也会这么想
[13:08] Mrs. Matthews,when the officer brought your car back, 马修斯太太 警官把你的车开回来了
[13:11] I noticed that there were gifts in the garage that were from your husband’s parents. 我注意到车库里有你丈夫父母送的礼物
[13:19] The,um… 那个 嗯…
[13:20] the colonel and his wife. 上校和他太太
[13:23] We’re,uh,we’re not in touch anymore. 我们 呃 我们已经不联络了
[13:26] Ever since Dwight was… 自从德怀特…
[13:29] Ever since Dwight died,my father-in-law thinks he should be raising Jesse,not me. 自从德怀特死了 我公公认为应该由他带耶西 而不是我
[13:36] He runs that house like an Army barracks. Do you know what that does to a boy? 他管家就好像管军营 你知道 那对个小男孩意味着什么吗?
[13:40] Well,I saw what it did to Dwight, and I will not let him do that to Jesse. 我看到德怀特经历过的之后 我就不会让他再那样对耶西
[13:46] I’m still going to need some contact information. 我还是需要一些联络信息
[13:51] They took him. 他们带走了他
[14:41] We haven’t seen 我们自从…
[14:43] Karen or Jesse since, 就没有见过凯伦和
[14:49] since… 耶西
[14:51] We haven’t seen them in four years, since the day we buried our son. 我们已经4年没见过他们了 从我们下葬我们儿子以来
[14:58] Here. 给
[15:00] Here’s your toy soldier. 给你的玩具士兵
[15:08] Warren,not today. 沃伦 拜托今天就歇歇吧
[15:10] He’s my grandson. It-it’s,it’s a toy. 他是我孙子 那-那只是个玩具
[15:12] I will raise my own son– not you. 我会抚养我自己的儿子–而不是你
[15:19] Jesse comes from a, from a long line of military men 耶西来自一个有着 很长历史传统的军人家庭
[15:24] going all the way back to Bull Run. 一直可以追溯到南北战争时期
[15:28] Were you in the service? 你服过役吗?
[15:29] Yes,sir. Marine Corps. 是的 先生 海军陆战队
[15:31] I bet your dad was,too,right? 我敢说你爸爸也是 对吧?
[15:33] You know,we’re here to talk about your family,not mine. 我们是来谈你的家庭的 不是我的
[15:35] If we hadn’t seen Jesse’s picture last night on TV, 如果不是昨晚在电视上看到耶西的照片
[15:40] we wouldn’t know what he looked like now. 我们都不会知道他现在长什么样
[15:42] – She blames me. – I do not. – 她怪我 – 我没有
[15:44] Don’t tell me what I know and don’t know,all right? 别教我我知道什么不知道什么 好吧?
[15:47] Can I please just go to the bathroom? 我能去洗手间吗?
[15:49] Oh,absolutely. Absolutely. 哦 当然 当然可以
[15:50] Where is it? 在哪?
[15:52] It’s. uh… 在 呃…
[15:54] down the hall to the right, through the door. 穿过大厅转右 穿过门
[15:56] Excuse me. 失陪一下
[16:02] This is just between you and me. 和你私底下说
[16:06] I saw Karen last week. 上个礼拜我见过凯伦
[16:11] Oh,hi,Karen,uh, 哦 嗨 凯伦 呃
[16:13] could I see Jesse please? 能让我见见耶西吗?
[16:14] No. 不行
[16:16] Karen,he’s my only grandson. 凯伦 他是我唯一的孙子
[16:17] You can’t have him,okay? 你不能拥有他 好吗?
[16:19] I don’t want to keep him,Karen. I just want to give him these. Please. 我不想拥有他 凯伦 我只是想给他这些 拜托了
[16:21] Just leave us alone. 别来烦我们
[16:22] – Jesse! It’s Grandpa. Jesse! – No,please. – 耶西 是爷爷 耶西! – 不 求你了
[16:27] Colonel? 上校?
[16:33] Where’s my wife? 我太太在哪?
[16:35] She’s in the ladies’ room. It’s okay. 她去洗手间了 没关系的
[16:39] Do you get these uh… 你是不是常常…呃
[16:41] these spells often? There’s some memory loss? 迷糊? 有失忆吗?
[16:48] It’s early Alzheimer’s. 是阿尔茨海默氏病早期
[16:50] That’s a tough one. 那可不好受
[16:52] All I wanted was to see my grandson. 我只是想见见我的孙子
[16:59] Find him for me. 帮我找到他
[17:02] We’ll do our best,sir. 我们会尽力的 先生
[17:04] We’ll do our very best. 我们会尽全力的
[17:07] Any luck with those prints from the swing? 秋千上的指纹有什么进展吗?
[17:09] Nothing on AFIS,but Brass did put out a bulletin for the guy in the blue baseball cap. AFIS上没有发现 但布莱斯已经发布了 对戴蓝色棒球帽的男人的布告
[17:14] I wouldn’t get our hopes up– it’s a vague description. 我不会抱太大希望–那描述太模糊了
[17:16] – What about the K-9 search? – Nothing. – 警犬队的搜寻怎么样? – 什么都没发现
[17:20] What do you got for me? 你有什么给我吗?
[17:21] Well,I ran the exemplar toothbrush against a blood sample from the men’s room. 我对照了牙刷上的样本和洗手间里的血样
[17:26] It’s not a match. 不符
[17:27] What about the underpants? 和内裤的呢?
[17:29] Couldn’t get enough epithelials for DNA 没有足够的上皮组织取DNA
[17:30] ’cause the kid probably hadn’t been wearing them for very long. 因为那孩子可能没穿多久
[17:33] I wonder why. 我在想为什么
[17:34] Well,I did confirm a positive result for urea in the underpants. 我在内裤上确认到有尿素
[17:37] and the quantity and distribution suggests that the kid wet himself. 数量和分布都显示那孩子尿湿了
[17:43] Ditched his wet tighty-whiteys and went back out to play. 丢了他尿湿的紧身内裤跑回去玩
[17:47] I got a hit on your blood. 我在血样上有意外发现
[17:49] Conner Daly.Convicted of NRS 201.450. Out on parole. 康内・戴利 被定罪 NRS 201.450 假释在外中
[17:53] What’s a 450? 什么是450?
[17:55] That’d be “Sex With Dead Body.” 是”和尸体发生性关系”
[18:02] Mr. Daly,where were you yesterday afternoon? 戴利先生 你昨天下午在哪?
[18:06] Playing nickel slots downtown. 在城里玩老虎机
[18:09] I,uh…. 我 呃…
[18:11] I’m not trying to win the big jackpot or anything just passing time. 我没打算赢个大累积奖金什么的 只是打发时间而已
[18:16] It relaxes me. 那让我放松
[18:19] Where did you go next? 你之后去了哪?
[18:22] Walked in the park. 在公园里走了走
[18:24] Fresh air. I’m allergic to smoke. 呼吸新鲜空气 我对烟过敏
[18:28] Which park? 哪个公园?
[18:30] One near my apartment. 我公寓附近那个
[18:34] Would that be Mesa Valley Park? 梅萨谷公园吗?
[18:36] Yeah. 是的
[18:37] Then I sat down on a park bench 然后我在公园长椅上坐了会
[18:40] and read a copy of theRJ that I picked out of the trash. What’s this about? 看了份我在垃圾堆里找到的杂志 为什么问这些?
[18:43] Did you go to the men’s room at any time? 你有去过卫生间吗?
[18:45] Only when nature called. 要去的时候就去了
[18:48] What did you do there? 你在那干了什么?
[18:50] I amused myself. 我手淫了
[18:52] What did you do next? We found your blood on the floor. 之后呢? 我们在地板上发现了你的血
[18:58] I get nosebleeds. 我流鼻血了
[18:59] Too much cocaine back in the day. 那天吸太多可卡因了
[19:03] I’m sure we’ll find that on your medical records. 我想我们会在你的医疗档案里找到的
[19:12] My whole damn life is on record. 我整个人生都在档案里
[19:15] So,why don’t you look at the freakin’ records,huh? 那你为什么不就看看那档案呢 啊?
[19:17] You have anger issues,Mr. Daly? 你有愤怒的问题 戴利先生?
[19:22] Yeah. 是的
[19:25] Would you take a seat for me,please. 你能为我坐下吗
[19:36] What’s that cut on your hand from? Pick the wrong partner? 你怎么割的手? 找错了手淫的工具?
[19:40] No. 不是
[19:50] Look,I’ll send the county a buck 50. 听着 我可以给郡里50美金
[19:53] They can buy a new one. 他们可以买个新的
[19:59] You recognize this boy? 你认识这个男孩吗?
[20:04] Looks like a kid that this guy brought into the bathroom but I didn’t stay to watch. 看起来像一个男人带进卫生间的孩子 但我没停下来看
[20:08] Did you get a look at the guy? 你看清楚那个男人了吗?
[20:11] 51s fan. 51s 的球迷
[20:15] His cap. 他的帽子
[20:16] Las Vegas police may have a break in the case of a missing boy. 拉斯维加斯警察在失踪男孩案里 可能有了突破性进展
[20:20] An eyewitness has come forward with a more complete description of the suspect 一位目击证人对嫌疑犯 有了更加完整的描述
[20:24] Authorities are now seeking thisman 当局正在寻找这个男人
[20:26] in connection with the disappearance yesterday 和昨天失踪的
[20:28] of six-year-old Jesse Matthews. 6岁的耶西・马修斯的联系
[20:30] Initial reports from the scene only mention a man in a blue cap, 最初现场报告只提到了戴蓝色帽子的男人
[20:34] but the police artist had a lot more to work with after the eyewitness came forward. 但警察部门的写生专家在 目击证人出来之后有了更多的进展
[20:39] Uh,uh… I’m ju… 呃 呃 我只是…
[20:41] I’m just trying to stay positive. 我只是想试着想得积极些
[20:43] and,um, 然后 嗯…
[20:44] you know,I know that Jesse’ll be safe at home again soon. So. 我知道耶西会很快安全回家的 所以
[20:49] I know he’ll be safe. 我知道他会安全的
[20:50] The boy’s mother,Karen, 男孩的母亲 凯伦
[20:52] is holding out hope that she’ll see her son again. 对于很快再次见到她儿子抱着希望
[20:55] She’s seen tragedy enough. 她已经经历了够多的悲剧
[20:57] Four years ago,she lost her husband in combat in Afghanistan. 4年前 她在阿富汗的战场上失去了丈夫
[21:13] Sorry. Declined again. You have another card? 抱歉 又被拒了 你还有其他卡吗?
[21:16] Aw,come on.That’s the fourth time. 噢 拜托 第四次了
[21:18] Maybe we got identity theft-ed or something. 也许我们被盗用了身份什么的
[21:20] Hey,hey,leave that candy alone. 嘿 嘿 被碰那糖
[21:22] It could be the card-reader. 有可能是读卡器的问题
[21:23] My manager be right back.If you guys want to get some coffee it’s on the house. 我经理马上就回来 如果你们想要来点咖啡 房里就有
[21:26] All right let’s go 好吧 行动
[21:28] Las Vegas Police.You’re under arrest. 拉斯维加斯警察 你们被捕了
[21:30] – What? That’s the kid from the news,right? – Yeah. You did good. – 什么? 那是新闻里的孩子 对吗? – 是的 你干得很好
[21:32] Yeah,what the hell is going on here? 这到底是怎么回事?
[21:34] – Hey,let go of me. – What are you arresting us for? Huh? – 嘿 放开我 – 你们为什么逮捕我们? 啊?
[21:36] – What’s going on? – What are you arresting us for?! – 怎么回事? – 为什么逮捕我们?!
[21:37] Get away from him. Get away from him! 别碰他 别碰他!
[21:39] It’s all right,son. You’re safe now.. 没关系的 孩子 你现在安全了
[21:44] God,where is he? 上帝啊 他在哪?
[21:45] He’s in with a social worker. He’s okay. 他现在和社工一起 他没事了
[21:47] Jesse! 耶西!
[21:49] Oh,Jesse,thank God. 哦 耶西 感谢上帝
[21:51] Thank God you’re okay. 感谢上帝你没事
[21:53] No,no,no,it’s okay. Mommy is here.You’re safe now. 不 不 不 没关系了 妈妈在这 你现在安全了
[21:56] Mommy! 妈妈!
[21:57] – Mommy! Mommy! – Adam! Adam! – 妈妈! 妈妈! – 亚当! 亚当!
[21:59] No,your mommy’s here,honey. 不 你妈妈在这 甜心
[22:01] – Get away from my kid! – What did they say to you? – 别碰我孩子! – 他们和你说什么了?
[22:03] What did they make you say, sweetheart? 他们让你说什么了 甜心?
[22:05] Look at me.Don’t say nothing to nobody. You hear me,little man,huh? 看着我 别和人说话 听到了吗 小家伙?
[22:08] Don’t look at those people. 别看这些人
[22:09] Just look at me. Just look right here. 看着我 就看这边
[22:12] Jim? 吉姆?
[22:13] What the hell’s going on? 到底怎么回事?
[22:14] That’s Victor and Valerie Esposito. Transplants from Jersey. 那是维克托和瓦莱丽 埃斯波西托夫妇 从新泽西来的移居者
[22:18] Check this out. 看看这个
[22:21] It was with Mrs. Esposito’s personal belongings at booking. 这是在登记处的 埃斯波西托太太的个人物品
[22:24] He’s got the same scar over his eye as in Karen’s photo. 凯伦的照片里他眼上也有个同样的疤
[22:29] So this kid has two moms? 那这孩子有两个母亲?
[22:31] King Solomon threatened to cut the baby in half. 所罗门王曾威胁要把孩子砍成两半
[22:33] What are you going to do? 你会怎么做?
[22:34] King Solomon didn’t have a DNA lab. 所罗门王没有DNA实验室
[22:42] Hey,is it all right if he goes with CSI Brown for a little while? 嘿 他和CSI的布朗走开一会可以吗?
[22:47] – It won’t be long. – Okay. – 不会很久的 – 好吧
[22:52] My name’s Warrick. You want to go for a walk? 我叫沃里克 你想去散个步吗?
[22:57] It’s okay,sweetheart.He’s a friend. 没关系的 甜心 他是个朋友
[23:01] Come on,we’ll have some fun. 走吧 我们会玩得开心的
[23:03] Oh,wait. 哦 等等
[23:05] – He gets cold. – Thanks – 他会着凉的 – 谢谢
[23:09] Thank you. 谢谢
[23:24] Wow,everybody’s so busy in there,huh? 哇 这里所有人都很忙 对吧?
[23:28] I hear you like dinosaurs. 我听说你喜欢恐龙
[23:30] Which one’s your favorite? 你最喜欢哪个?
[23:34] You know what mine is? T-Rex. 你知道我最喜欢哪个吗? 霸王龙
[23:38] ‘Cause he’s got teeth like this big. 因为他有这么长的牙
[23:43] I bet you wouldn’t want him for a pet,would you? 我肯定你不会想要他做宠物 对吧?
[23:48] You want to see something cool? 你想看些很酷的事吗?
[23:50] Come over here. 过来这边
[23:58] This is my special science kit. 这是我的专用科学工具箱
[24:02] Got all kinds of stuff in here. Let me see… I got rubber gloves. 这里面有各种各样的东西 我看看…我有橡胶手套
[24:08] Yeah… Put that on. 是的…戴上
[24:11] What else I got in here? 我这还有什么?
[24:12] I got pens that turn into flashlights. 我有能变成手电筒的笔
[24:18] You want to see something invisible? 你想看个隐形的东西吗?
[24:21] Go like this. 像这样
[24:27] See,there’s nothing there,right? 看 这儿什么都没有 对吧?
[24:29] But take my magic wand right here, 但在这拿到我的魔杖
[24:32] and I put it in my special magic powder like this. 再像这样打上我的特别魔术粉末
[24:38] Watch this. 看这个
[24:40] What appears is our fingerprints. 显现出来的是我们的指纹
[24:44] Now shine the flashlight on it. 现在用手电筒照那个
[24:48] Good job. 干得不错
[24:51] Will you be my assistant? 你能做我的助手吗?
[24:56] See,no two people’s fingerprints are alike. 看 没有人的指纹是一模一样的
[24:59] Just like no two people’s spit is the same. 正如没有人的吐沫是一模一样的
[25:02] So if I took my spit 所以如果我取我的吐沫
[25:05] like this… 像这样…
[25:09] Now you do it. 现在你来做
[25:15] See,even if I mix them up, 看 就算我把他们弄混了
[25:18] I have a machine to tell me which one is mine and which one is yours. 我还是有个机器能分辨出 哪个是我的 哪个是你的
[25:23] Now,I need you to tell me something. 现在 我需要你告诉我一些事
[25:29] Which one of these two pretty ladies is your mom? 这两个漂亮女士中哪个是你妈妈?
[25:34] That one. 这个
[25:40] Thank you. 谢谢你
[25:40] Yeah,whatever. Can I see Adam now? 是啊 随便吧 我现在能见亚当了吗?
[25:45] – Adam? – Yeah.My kid. – 亚当? – 是的 我的孩子
[25:47] Well,once our lab confirms DNA, 实验室一确认DNA
[25:49] he can go home with his mother. 他就可以和他妈妈回家了
[25:52] Who the hell do you think I am? 你觉得我是谁?
[25:56] Mrs. Esposito… 埃斯波西托太太…
[25:59] did you adopt Adam? 你收养的亚当吗?
[26:02] Give me a break.26 hours in labor. Finally had a C-section. 饶了我吧 26小时的分娩 最终还是剖腹产
[26:15] Did you have twins? 你生的是双胞胎吗?
[26:25] Can I take Jesse home now? 我现在能带耶西回家了吗?
[26:27] I need your help to tie up a few loose ends. 我需要你帮忙理清一下头绪
[26:31] Of course,anything. 当然 任何事都行
[26:33] Let’s start with a sample of your DNA. 我们从你的DNA样本开始
[26:36] What? 什么?
[26:36] We have to follow procedure for everyone’s protection. 为了保护每个人我们必须遵循程序
[26:39] In fact,Jesse can’t even be released without a positive match. 实际上 没有绝对的 匹配耶西是不能被释放的
[26:43] He doesn’t stay up this late. 他不能熬这么晚
[26:45] I’ll make it a rush,I promise. 我会尽快地 我保证
[26:51] Open your mouth,please. 请张开嘴
[26:57] It’s the same kid. 是同一个孩子
[26:59] It’s a doppelganger, with an identical scar. 真是见鬼了 还有同样的疤
[27:01] He picked Mrs. Esposito. 他选了埃斯波西托太太
[27:04] I know there’s cases in which the kidnappers threatened their victims, 我知道有些案子里 绑架者会威胁他们的受害人
[27:07] “Tell them that I’m your mother or I’ll kill your real mom.” “和他们说我是你妈妈 否则我就杀了你真正的妈妈”
[27:09] I don’t think he’s lying. 我不认为他在撒谎
[27:11] I don’t think that Mrs. Esposito’s lying either. 我也不认为埃斯波西托太太在撒谎
[27:14] Karen Matthews had a house full of photos of him. 凯伦・马修斯有一整屋子的他的照片
[27:17] Well,I’m sure the Espositos do,too. 我肯定埃斯波西托家也会有
[27:23] There’s something off about this picture. 这张照片有点怪
[27:26] It seems kind of set up,doesn’t it? 看起来有点像做出来的 是吧?
[27:33] The pixel density’s not the same. 像素密度不一致
[27:39] Where’d she get this picture of Adam? How’d she get it? 她怎么弄到这张亚当的照片的? 她怎么弄到的?
[27:42] Maybe she’s a stalker. 也许她是个跟踪者
[27:44] No,she wouldn’t have stalked us to Cape May. 不 她不可能跟踪我们到凯波梅郡
[27:46] This isn’t it. It’s the only shore we’ve been to. 不可能 这是我们去过的唯一的海湾
[27:49] Do you recognize anything in the picture? 你能认出这张照片里的什么吗?
[27:51] Yeah,that’s the shirt his Nana gave him last summer. 是的 那是他奶奶去年夏天给他的衬衫
[27:53] He only wore it that once, at our family reunion. 他只穿过一次 在我们的家庭聚会上
[27:57] Was Karen Matthews there? 凯伦・马修斯在这么?
[27:59] No way. 没可能
[28:02] Mr. Esposito… 埃斯波西托先生…
[28:04] several witnesses saw a man matching your description at Mesa Valley Park 几个证人看到和你 体征一致的人在梅萨谷公园
[28:10] when Jesse disappeared. 当耶西失踪的时候
[28:12] Yeah,I’m there all the time. We live around the corner. 是的 我经常去那 我们就住在那个街角
[28:14] We just had Adam’s birthday party there last month. 我们上个月刚在在给亚当举行了生日宴会
[28:16] Yeah. 是的
[28:18] Were you there the day before yesterday? 你前天去那了吗?
[28:20] Yeah,with Adam. Yeah. 是的 和亚当一起 是的
[28:23] You told me you were taking him for ice cream. 你告诉我你带他去买冰激凌
[28:25] What were you doing in the park? 你去公园干什么?
[28:26] I had to meet a guy. 我必须去见个人
[28:28] A guy? 一个人?
[28:29] Oh,my God. 哦 我的上帝啊
[28:31] You’re putting money down on a game? You promised you quit. 你又赌球? 你保证过不会的了
[28:33] I did,all right? It’s for a guy at work. 我赌了 好吗? 那是为了一个同事
[28:40] Three-to-one,right? 3:1 对吧?
[28:44] Adam. 亚当
[28:47] Well,you should have just took him for ice cream. 你本应该只带他买冰激凌的
[28:52] So Karen took a picture of herself at the beach and Photoshopped Jesse in. 那么凯伦自己到海滩照了张相 然后把耶西也制作了进来
[28:57] Right. 对
[28:59] So if that’s really Adam Esposito, where did she get the pictures from? 如果那真是亚当・埃斯波西托 那她怎么拿到的这些照片?
[29:03] Well,let us see. 我们看看
[29:07] Where are you going? 你在干什么?
[29:08] Image search. 图片搜索
[29:12] Family home page. 家庭主页
[29:13] My mom wants me to do one of these for our family. 我妈妈也想让我为我们家做一个这样的
[29:17] Click on where it says “Adam’s Birthday Party.” 点击”亚当的生日宴会”
[29:21] That one. 那张
[29:24] Maybe Karen found the site. Cut out the kid’s picture. 也许凯伦发现了这个站点 剪切下这孩子的照片
[29:28] That’s Mesa Valley Park. 那是梅萨谷公园
[29:31] Karen Matthews faked those photos that she gave Catherine. 凯伦・马修斯伪造了 她给卡瑟琳的这些照片
[29:35] – How? – Cut-and-paste. – 怎么伪造? – 剪切然后粘贴
[29:38] The photos that she got off the Internet. 那些她从网上弄下来的照片
[29:41] The Espositos told Catherine that they were at the park 埃斯波西托家人告诉卡瑟琳他们去了公园
[29:43] with their son the day Jesse Matthews disappeared.Is that a coincidence? 和他们的儿子一起 就在耶西・马修斯失踪的那天 是巧合吗?
[29:46] No. My guess is Karen’s been downloading pictures from the family Web site for a while. 不 我猜是 凯伦从家庭网站上下载照片有一段时间了
[29:51] The most recent being from Mesa Valley Park. 最近的是在梅萨谷公园照的
[29:54] Could Karen have recognized the park from the pictures on the Web site? 凯伦有可能从网站的照片上 认出是那个公园吗?
[29:58] Yeah,and she went there hoping to see him there. 有可能 她去那希望见到他
[30:00] But she reported him missing. That makes no sense. 但她报了警说他失踪 这说不通
[30:04] Hey,I got the DNA results. The boy is Adam Esposito. 嘿 我拿到DNA结果了 那男孩是亚当・埃斯波西托
[30:07] Victor and Valerie are his parents. 维克托和瓦莱丽是他的父母
[30:09] There you go,she’s lying. She doesn’t have a son. 你来看 她在撒谎 她根本没有儿子
[30:12] Uh,not quite. 呃 也不一定
[30:13] She’s got 13 alleles in common with the male DNA 她和我们牙刷样本的男性DNA
[30:16] that we got from the toothbrush exemplar. 有13个等位基因相同
[30:18] So she does have a son. 那她确实有个儿子
[30:20] I was inside the house. 我进过那房子里面
[30:21] Believe me,a kid does live there. 相信我 肯定有孩子住在那
[30:25] And we’re still looking for Jesse Matthews. 那我们仍然要找耶西・马修斯
[30:39] Karen Matthews. 凯伦・马修斯
[30:44] Can I take Jesse home now? 现在我能带耶西回家了吗?
[30:46] I’m afraid not. No. 我恐怕不行 不行
[30:47] The DNA confirms the boy’s not your child. DNA证实那个男孩不是你的孩子
[30:51] I… 我…
[30:52] That’s impossible. 那不可能
[30:54] Your actions regarding the Espositos constitutes stalking and possible kidnapping. 你对埃斯波西托家的行为 构成了跟踪还有可能绑架罪
[30:59] Please go with this officer. 请和这位警官走
[31:01] No,no… What have you done with Jesse? 不 不 你把耶西怎么了?
[31:04] – Ma’am… – Where is he? – 女士… – 他在哪?
[31:06] – Ma’am…Please,ma’am… – Jesse? – 女士…请 女士… – 耶西?
[31:08] Jesse? Jesse,where are you?! 耶西? 耶西 你在哪?!
[31:09] – Ma’am,please… – I need to see my son! – 女士 请… – 我要见我儿子!
[31:11] Jesse! Jesse,where are you?! 耶西! 耶西 你在哪?!
[31:14] Please! Please! Jesse! 求你了! 求你了! 耶西!
[31:17] Jesse,where are you?! 耶西 你在哪?!
[31:20] “Jesse David Matthews. “Mother Karen,father Dwight. “耶西・大卫・马修斯 母亲凯伦 父亲德怀特
[31:24] “Born August 31,1999.” “生于1999年8月31日”
[31:28] I also checked for a death certificate. Nothing on file. 我也查过了死亡证明书 档案里没有
[31:31] These are all in chronological order. 这全是按年代顺序来的
[31:34] Archie confirmed that all the photos taken along the top row were genuine. 阿齐证实了最上一排的照片是真的
[31:38] Up until the photo taken at the funeral in which he was two. 一直到他2岁时在葬礼时照的照片
[31:41] So,the rest of these were faked using Adam Esposito? 那么 剩下的都是用 亚当・埃斯波西托的伪造的?
[31:45] Yeah. 是的
[31:47] You talked to the neighbors. What did they say? 你和邻居谈过 他们怎么说?
[31:49] Jesse and Karen kept to themselves. 耶西和凯伦不太与人交往
[31:51] But he was always leaving his toys around outside. 但他总是把玩具留在外面
[31:54] They saw his toys– did they see him? 他们看到他的玩具–他们见过他吗?
[31:56] Well,when I asked,”When was the last time you saw Jesse?” 我问”你最后一次见耶西是什么时候”时
[31:59] no one remembered exactly. 没有人能记得准确的时候
[32:00] What about his grandparents? 他的祖父母呢?
[32:02] They haven’t seen him since the funeral. 他们从葬礼以来就没见过他
[32:04] Has anyone seen Jesse since he was two? 耶西2岁以后有人见过他吗?
[32:07] His teachers or a doctor, baby-sitters…? 他老师或者医生 保姆…?
[32:11] Well,he was home-schooled. 他是在家受教育的
[32:12] And we’re looking into a doctor and a sitter. 那我们找找医生和保姆
[32:17] Well,I guess we can impound her car 我想我们可以扣下她的车
[32:19] and find out if there’s any evidence that he was even in there. 找找车里有没有什么证据
[32:24] For four years she’s created an elaborate fantasy– 4年了她创造出一个精心的幻想–
[32:27] which collided with reality at Mesa Valley Park. 在梅萨谷公园和现实相撞了
[32:37] Jesse. 耶西
[32:43] Jesse? 耶西?
[32:44] Where are you?! Jesse?! 你在哪?! 耶西?!
[32:47] I suppose she thought it was her son that was gone when she looked back at that empty swing. 我认为在回头看到空秋千时 她以为不见的是她的儿子
[32:50] When she couldn’t find him, she called the police. 她找不到他了 就报了警
[32:54] Jesse’s been missing for four years. 耶西已经失踪4年了
[32:58] We’re chasing a ghost. 我们在追踪的是个鬼魂
[33:00] We went to the park. 我们去了公园
[33:02] I-I brought Jesse’s new jacket. 我-我带上了耶西的新夹克
[33:05] He was on the swings and when I wasn’t looking, 他在玩秋千 我没注意的时候
[33:09] a man in a blue cap took him. 有个戴蓝色帽子的男人带走了他
[33:12] Karen,tell me what happened four years ago after your husband was killed. 凯伦 告诉我四年前 你丈夫死了之后发生了什么
[33:19] I-I… that’s a… 我-我…那是…
[33:21] I am not the one that should be here. 该在这的不是我
[33:23] You should be talking to the man that took Jesse. 你应该和带走耶西的那个男人谈话
[33:26] Did Jesse get sick? Was there an accident? 耶西生病了? 发生意外了?
[33:32] Karen? 凯伦?
[33:35] Did something happen to Jesse? 耶西发生什么事了?
[33:40] Is Jesse dead? 耶西死了吗?
[33:44] You saw him. 你看到他了
[33:47] You were… 你在…
[33:48] you were there while I held him in my arms. Why are you putting me through this? 当我用双臂拥住他时你也在那 你为什么要这么对我?
[33:54] Tell me. Why? 告诉我 为什么?
[34:00] So how do we do this? 那么我们怎么做?
[34:01] Old school. 老式办法
[34:03] Soil probes. 土壤探测器
[34:07] The probe goes deeper where the soil’s been disturbed. 土壤被翻动过的地方探针就会插得深些
[34:11] And that’s where we dig? 这就是我们挖的地方?
[34:14] On the one hand, you really want to find the body. 一方面 真的很想找到尸体
[34:18] Give it respect, provide closure… 给它应得的尊重 做个了结
[34:21] On the other hand… 另一方面…
[34:23] Yeah. 是啊
[34:33] She would have buried the body where he would have still been close to her. 她应该会埋在他仍能在她身边的地方
[34:39] You know,I’m not finding any density changes. 我没发现任何密度变化
[34:41] Me neither. 我也是
[34:51] Somebody replaced this fence board right here. 有人换了这块栅栏板
[34:55] These other ones look like they’ve been chewed on. 其他的都看上去被咬过
[34:59] Guy said that Karen freaked out when his dog barked at her kid. 有个男人说他的狗冲她儿子吠时 凯伦大发雷霆
[35:03] Maybe the dog chewed through the fence. 可能那只狗咬烂穿过了栅栏
[35:08] There’s definitely a change in density there. 这里绝对有密度变化
[35:10] Let’s start digging. 开始挖吧
[35:31] I found this in Karen’s medicine chest. Olanzapine. 我在凯伦的医药箱里发现了这个 奥氮平
[35:35] That’s a heavy-duty antipsychotic. 那可是重量型的安定药
[35:37] Yeah. 是啊
[35:38] But the prescription is over four years old. 但处方还是四年前的
[35:41] I’ll have Brass subpoena her medical records. 我会让布莱斯传唤她的医疗记录看的
[35:44] You know,if she was being treated for psychosis,it could explain all of this, 如果她是作为精神病人被治疗 那这一切就好解释了
[35:47] because she didn’t overlook a single detail. 因为她一个细节也没落下
[35:49] I think she even did the fingerpaintings. 我想她甚至做了这些手指画
[35:51] It’s hard for anyone to let go of someone they love. 要释怀对挚爱的感情总是很难的
[35:54] Yeah. 是啊
[35:56] After my dad died, 我爸爸死后
[35:58] my mom would still get him a present every Christmas. 我妈妈仍然每年圣诞为他准备礼物
[36:01] She’d put it under the tree. 她会放在圣诞树下
[36:03] Christmas morning,the wrapping paper would be all crumpled up 在圣诞的早晨 包装纸会弄得皱巴巴的
[36:06] and,uh… 然后 呃…
[36:07] the tie or the sweater,whatever it was, would be hanging in the closet. 领带或者是毛线衫 不管是什么 总还是会挂到衣柜里
[36:12] How old were you when he died? 他死时你几岁?
[36:16] Nine. 9岁
[36:18] Little guy. 小家伙
[36:22] I’ll get started in Karen’s room. 我会从凯伦房间开始的
[36:25] He taught botany. 他教植物学的
[36:27] He,uh… 他 呃…
[36:29] came home from school one hot,humid day, 那天很湿热 他从学校回来
[36:33] laid down on the couch. I was watching TV. 躺在沙发上 我在看电视
[36:37] My Mom brought in some cold drinks… 我妈妈买回来一些冷饮…
[36:41] but she couldn’t wake him up. 但她叫不醒他
[36:47] No one would tell me why. 没有人愿意告诉我到底是怎么回事
[37:29] Nick Stokes,you have a visitor in Reception. 尼克・斯图克斯 接待处有你的访客
[37:32] Nick Stokes,you have a visitor in Reception. 尼克・斯图克斯 接待处有你的访客
[37:36] Hey,Hodges. 嘿 霍奇
[37:37] Oh,hey,Nick. Did you hear you had a visitor? 哦 嘿 尼克 你听到有你的访客了吗?
[37:39] Yeah,and you have a tissue sample with adherent hairs. 是的 而你有一个带有毛发的组织样本
[37:42] Examine the hairs and get the tissue sample to DNA.Priority. 化验下毛发 然后把样本送去DNA检测 优先处理
[37:45] I’ll just dropeverything I’m doing. Priority,Nick Stokes. 我会停下手中的事 优先处理 尼克・斯图克斯
[37:48] You’re coming around,Hodges. 你也懂得让步了 霍奇
[37:53] Hey. I,uh, I have a visitor? 嘿 我 呃 我有个访客?
[38:02] – Kelly? – Hi. – 凯丽? – 嗨
[38:04] Hi. 嗨
[38:07] You… you got out. 你…你出来了
[38:09] Couple days ago. 几天前
[38:14] Parole hearing board liked my smile. 假释听证委员会喜欢我的笑容
[38:23] You know,I thought I saw you at a crime scene the other day. 你知道吗 我以为有天在一个罪案现场看到你了
[38:27] You did. 你确实看到了
[38:29] I did? 是吗?
[38:30] Just checking it out. 只是去看看
[38:34] You know how, 你知道
[38:36] when you came to see me, 当你来看我时
[38:38] what you said 你说的
[38:40] about when I get out, not taking it with me? 等我出来之后 忘掉以前的事?
[38:45] I’ve been thinking a lot about that. 关于那个我想了很多
[38:49] I wanted you to know. 我想要你知道
[38:53] You all right? 你没事吗?
[38:55] Perfect. 很好
[39:31] That would be Queenie. 那是奎妮
[39:36] Even after four years, you’d expect to find some bones. 过了四年了 你还期望找到骨头
[39:39] There’s nothing. 什么都没有
[39:49] Jesse liked dinosaurs. 耶西喜欢恐龙
[40:04] Let’s see what Hodges can tell us. 看看霍奇有什么告诉我们的
[40:09] The GCMS soil analysis found Cadaverine, 气质色谱土壤分析发现了尸胺
[40:13] Putrescine and several other organic compounds. 腐胺和一些其他的有机化和物
[40:17] Yeah. English,please? 是啊 请说英语?
[40:19] It means there was a body buried in Karen’s backyard. 那表明在凯伦的后院埋了具尸体
[40:22] Just too long ago to get any DNA. 只是太久取不到DNA了
[40:24] But Hodges also found traces of Olanzapine. 但霍奇也发现了微量的奥氮平
[40:28] Well,that’s interesting, becasue a warrant came through on 有意思 因为经许可证搜查
[40:31] Karen Matthews’medical records, and after her son was born, 凯伦・马修斯的医疗记录 在她儿子出生后
[40:34] Karen was treated for postpartum psychosis, 凯伦曾患过产后抑郁
[40:37] which her doctors treated by prescribing Olanzapine. 她的医生曾开过奥氮平给她治疗
[40:41] Even a small amount of that stuff would be lethal to a two-year-old. 就是一点点那东西也能杀了个两岁的孩子
[40:44] Karen is already mentally fragile when her husband is killed. 她丈夫被杀 她的精神已经很脆弱了
[40:48] She gets into a very heated argument with the in-laws at his funeral, 又在他的葬礼上和公婆有了激烈的争吵
[40:53] goes over the deep end, 被逼到极致
[40:55] poisons Jesse and buries him in the backyard near the fence. 她毒死了耶西 然后把他埋在后院栅栏边
[41:01] But then she digs him up.Why? 但之后她又把他挖出来 为什么?
[41:03] We have evidence to suggest that the neighbor’s dog was digging in Karen’s backyard. 我们有证据显示邻居家的狗 在凯伦家的后院刨
[41:07] The neighbor claims that Karen killed his dog. 那个邻居声称凯伦杀了他的狗
[41:12] If the dog detected decomp and dug near the grave, 如果那只狗闻到了腐化物 在埋的地方附近刨
[41:17] Karen may have moved the body to protect him. 凯伦有可能搬走尸体来保护他
[41:20] So,where’s Jesse’s body? 那么 耶西的尸体在哪?
[41:22] Nick found a patch of tissue and hair in the trunk of Karen’s car. 尼克在凯伦的后车箱里 发现了一片带头发的组织
[41:26] The DNA matches the toothbrush. DNA和牙刷上的一致
[41:29] If Karen doesn’t tell us where to look, I doubt we’ll ever find the body. 如果凯伦不告诉我们去哪找 我想我们永远也找不到尸体了
[41:33] You know,as long as I do this job, 你知道吗 我做这个工作再久
[41:34] I can never understand how a mother can kill her child. 我也永远无法理解一个母亲 怎么能杀了她的孩子
[41:37] Euripedes tried to understand it when he wrote Medea. 欧里庇德斯在写美狄亚时也想要理解
[41:40] “I will slay my children “我将杀死我的儿女
[41:43] without delaying long enough 不待一丝耽搁
[41:45] to hand them over to some more savage hand.” 使可能将他们送入更残忍的手中”
[41:48] Medea,like Karen, was a soldier’s wife. 美狄亚 和凯伦一样 也是战士的妻子
[41:52] His father was a soldier, his grandfather was a soldier, 他爸爸是个战士 他爷爷是个战士
[41:55] Karen did not want that for Jesse. 凯伦不想那再发生在耶西身上
[42:00] Well,it’s still murder. 但这还是谋杀
[42:15] Mommy… 妈妈…
[42:20] Mommy! 妈妈! 犯罪鉴证组 拉斯维加斯系列 -=结束=- 禁止任何商业用途否则后果自负 -=COSL-YTET小组工作室=-
[42:37] ” CSI:LV Season 06 Episode 10 ” -=END=-
犯罪现场调查·拉斯维加斯

文章导航

Previous Post: 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第6季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第6季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号