Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第10季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第10季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
时间 英文 中文
[01:38] Oh,my god,you’re killing me. 天啊 杀了我吧
[01:46] Don’t worry,roc,we’re still in good shape. 别担心 Roc 还不算糟
[01:48] We’re only two back Of waldorf now,and that nagano kid’s totally in the tank. 只落后Waldorf两杆 那个Nagano家的孩子完全不在状态
[01:53] We can still do this. 我们还有机会
[01:56] Ho. 等等
[01:57] I mean,you can still do it,roc. That’s what I meant. 我是说 你还有机会的
[01:59] Pards,if that’s our ball,We’re definitely going to need a ruling. Pards 如果那是我们的球 我们肯定要申请仲裁了
[02:04] Gary,rocco’s dead in here,But I got to tell you,I don’t think he’s the only one. Gary Rocco卡死在这儿了 但死掉的可不是只有他
[02:10] So,the guy says it was an accident. 那家伙说只是个意外
[02:13] That he didn’t mean to kill his wife. 他不是故意要杀老婆的
[02:15] The golf ball just hit her in the head. 高尔夫球砸中了她脑袋
[02:17] So the detective says,”well,the coroner also found A golf ball lodged up against her rectum.” 警探就说”法医还在她直肠里找到了个球”
[02:25] – And the guy says… – “yeah,that was my mulligan.” – 那人说… – “是的 那是我重打的”
[02:28] You’ve heard it before. 你听过
[02:29] It’s an old one. 老笑话
[02:31] Well,this is new. 这个人倒是新鲜
[02:33] Dead man in a golf cart. 死在高尔夫车里
[02:35] Medium caliber bullet hole Right side of the throat. 喉咙右部有中等口径弹孔
[02:38] Maybe a nine millimeter or a .38. 9毫米或者点38
[02:42] And no exit wound. 没有射出伤口
[02:45] The blood’s reddish brown. Deoxygenated. 血迹呈红棕色 已脱氧
[02:47] That’s right. 对
[02:49] Bullet hit his jugular. 子弹击中颈静脉
[02:51] He’s in full rigor. 尸体已完全僵硬
[02:52] T.O.D.’s ten to 12 hours ago. 死亡时间10到12小时前
[02:55] Excuse me,excuse me. 打扰下
[02:57] Uh… He was dead before my ball got there,wasn’t he? 我的球打到这儿前 他就死了 对吧?
[03:02] Well,so far,it seems that way. 目前看来是这样
[03:05] But don’t leave town. 但别出城
[03:10] Sir,you have to stay behind the tape. 先生 请退出警戒线
[03:11] Sorry,cath,no I.D. 抱歉 Cath 身份未知
[03:13] Oh,the club official told me That his name is russell huntley. 俱乐部官员说他叫Russell Huntley
[03:16] He’s a member,so he’s out here often. 他是会员 经常来这儿
[03:18] Apparently he used to be a pro. 显然 他曾是职业选手
[03:20] This is his own personal cart. 这车是他自己的
[03:24] This club head cover’s saturated in blood. 浸血的球杆头护套
[03:27] The victim probably grabbed Whatever was within his reach,And tried to staunch the bleeding. 死者可能随手抓起身边的东西 试图止血
[03:33] But this soft,porous fabric Probably acted more like a sponge. 这种柔软多孔的织物更像是海绵
[03:39] So we’ve got a club head cover,but no clubs. 那么只有球杆头护套 没有球杆
[03:43] A little overdressed for night putting. 晚上练球 穿得也太正式了
[04:15] What have you got,catherine? 有什么发现 Catherine?
[04:17] It’s a dead end. 死胡同
[04:18] The golf cart tracks end On the main path,which means it could have come from Practically anywhere on the course. 高球车的痕迹在主路上消失 它可能从球场任何地方过来
[04:22] Which also means we don’t know the primary crime scene. 也就是说不知道第一现场
[04:25] That’s right. 是的
[04:26] I guess we’ll just have to play it where it lies. 看来只能从这里开始了
[04:29] Yeah. 是的 犯罪现场调查
[04:58] csi Season 10 Episode 10
[05:06] Yesterday this kid comes out of nowhere,fires a 61. 昨天 这个孩子不在状态 只打了61杆
[05:10] Well,gary,after a disastrous opening nine– 41– Nagano in trouble again here at the 11th. 在9号洞41杆的灾难性开局后 Nagano在11号洞又遇到了麻烦
[05:16] I don’t think that break in the action helped him at all. 我觉得中途休息对他完全无益
[05:18] I mean,not that it would. 我是说 本来也没用
[05:21] He’s been all over the place… 球打得满场乱飞…
[05:22] Mrs.Huntley? Huntley夫人?
[05:24] Not since we divorced. 离婚后就改名了
[05:27] Michelle nagano.
[05:28] How do you do? I’m detective jim brass,las vegas police. 你好 我是维加斯警局的警探Jim Brass
[05:32] I have to ask you a few questions. 有几个问题要问你
[05:36] I’m sorry for your loss. 我对你的损失表示遗憾
[05:39] No one mentioned that you were russell’s ex-wife. 没人提起过你是Russell的前妻
[05:41] Our family’s been coming to this club for so long,People just assume. 我们家很早便加入俱乐部了 人们只是想当然
[05:45] – It doesn’t matter. – I see. – 我无所谓 – 明白
[05:47] Nagano in trouble again here at the 11th. Nagano在第11洞又遇到了麻烦
[05:48] After hitting it all over this hole,He’s got a four and a half footer downhill for bogey. 在屡击不中后 球在坡上离洞4英尺半 他可以比标准杆多打一杆
[05:52] But this is the only part Of his game that’s been any good today. 这可能是他今天最佳表现了
[05:59] Oh… Oh,boy. 哦 乖乖
[06:01] This is not for the faint of heart. 这可不是怯场者的游戏
[06:04] So that’s your son In the tournament? 那就是你参加锦标赛的儿子?
[06:06] I’m his stepmother. 我是他继母
[06:08] He’s russell’s son. 他是Russell的儿子
[06:10] But with your last name. That’s curious. 但却跟你姓 很奇怪
[06:12] It was his decision. I raised him. 是他的决定 是我抚养他的
[06:16] So,when was the last time you saw russell? 你最后一次见到Russell是什么时候?
[06:19] Last night,after the first round. 昨晚 首轮结束后
[06:23] Ladies and gentlemen,your attention please. Maestro. 女士们先生们 请注意 Maestro
[06:25] Duffy would like to say a few words. Duffy想说几句话
[06:28] Thanks,gary. 谢谢 Gary
[06:29] Here’s to danny nagano,the new course record holder. 敬Danny Nagano 新任球场纪录保持者
[06:32] Enjoy the night,kid,Because tomorrow I’m gonna be gunning for you. 尽情享受吧 因为明天 我会奋起直追
[06:36] Are you going to stand for that,danny? 你觉得呢 Danny?
[06:39] Danny?
[06:40] It’s one round. You didn’t win the tournament. 只是首轮而已 你还没拿下锦标赛
[06:42] No,you shot one round. 不 你才赢一轮
[06:43] What’s the matter? 怎么回事?
[06:44] Can’t you stand the fact That your son beat your old record,huh? 你就不能接受儿子打破你纪录的事实吗?
[06:47] Don’t take that tone with me. 别对我这种口气
[06:48] No. You go home. 不 你回家去
[06:50] You are drunk. 你醉了
[06:51] Go home before you embarrass yourself any more than you have. 快回家 别再让自己更难堪了
[06:53] Hey,try to remember what this game is really about. 记住这项运动真正的意义
[06:56] Don’t worry. Shake it off. 别担心 别放在心上
[07:02] If you’ll excuse me,I have funeral arrangements to make. 很抱歉 我还要安排丧事
[07:06] I understand. 我理解
[07:07] Thank you. 谢谢你
[07:34] I couldn’t find the bullet,And with no exit wound,I don’t think he was shot. 找不到子弹 没有射出伤口 我想他不是遭枪击
[07:39] Take a look. 瞧瞧
[07:42] Well,if that’s the case,This wound might indicate shar p-force trauma. 如果是这样 这伤口就是尖锐物创伤
[07:53] There’s a fragment of something. 有个什么碎片
[07:58] Black plastic maybe? 或许是黑色塑料?
[08:01] With something else embedded in it? 嵌含其他物质?
[08:12] Got a sportsbook ticket from the eclipse. 有张Eclipse运动店的押注票
[08:16] Thank you. 谢谢
[08:17] If he picked a winner,Is the casino obligated to pay his next of kin? 如果他押中了 赌场是不是要把奖金给他下一代?
[08:20] Yes. 是的
[08:20] I’ll q.D. That.And you can I.D. This. 我去查这个 你来鉴别这个
[08:24] So,find out what’s on his shoes. 看看他鞋上有什么线索
[08:26] Oh,is that all? 就这样?
[08:28] We don’t have a primary crime scene. 还没找到第一现场
[08:30] We need to know where he was. 要找出他去过哪儿
[08:32] I’m thinking a golf course. 我想是高尔夫球场
[08:36] David!
[08:43] Well,this ought to keep hodges busy for a while. 这够Hodges忙活的了
[08:46] So,uh,dr. Ray? Ray博士?
[08:48] Yes? 在
[08:48] What’s your handicap? 你有什么不便?
[08:51] I don’t golf. 我不玩高尔夫
[08:52] I thought all doctors played golf. 我以为博士都打高尔夫
[08:54] Maybe only the rich ones. 可能只有有钱的才打
[08:56] Oh,come on now. 得了吧
[08:57] That’s not true. Anybody can play golf. 才不是呢 任何人都可打
[09:00] There’s plenty of public golf courses. 很多公共球场
[09:01] Sure there are. 是有
[09:04] Mark twain referred to golf As “a good walk spoiled.” 马克-吐温称高尔夫为”被糟蹋的散步”
[09:08] Well,it can be,if you don’t stay in bounds,believe me. 如果走到界外 确实可能
[09:18] This medium-velocity spatter I’ve got on the roof here looks like it could be cast-off. 车棚上的中速溅射血迹像是抛甩状
[09:28] Was there any evidence of a passenger at the crash site? 撞车地点有其他乘客的证据吗?
[09:30] No,but these things aren’t exactly race cars. 没有 但这不是赛车
[09:33] It wouldn’t be hard to jump out of one While it was moving. 开动中跳车并不困难
[09:35] Which puts up back to,where is the primary? 又回到了第一现场在哪儿的问题?
[09:38] Right. 对
[09:39] Hey,the balls in this shag bag are jupiter ptxs,But the ones in the front rack are fuschidas. 绒布袋里的球是Jupiter PTX牌的 而前架上的球却是Fuschida的
[09:44] That’s fascinating. 有意思
[09:46] Different balls are designed With different playing characteristics. 不同的球是为不同的球风设计
[09:48] Some hit the green and stop dead; Others have a harder core for the long game. 有的球落到球道就停下 有的硬核球还要滚动
[09:54] You know,each one is unique,sara. 每一只球都是独一无二的 Sara
[09:55] Oh,just like snowflakes. 就像雪花
[09:58] Exactly. 正是
[09:59] I think nick’s point is Two different types of balls suggest two different players? Nick的意思是 两种不同的球 暗示两个不同的球手?
[10:04] Possibly. 可能吧
[10:13] Hang in there,danny. 坚持住 Danny
[10:14] If there’s anything I can do,you let me know,yeah? 需要帮忙就开口
[10:17] – Thanks,jonathan. – Take care,man. – 谢谢 Jonathan – 保重
[10:19] Mr. Nagano,can I talk to you? I’m detective jim brass,las vegas police. Nagano先生 能谈一谈吗? 我是维加斯警局的Jim Brass警探
[10:22] I need to ask you a few questions. 有几个问题想问你
[10:24] – Do we have to do this now,detective? – I’m afraid so. – 改天行吗 警探? – 恐怕不行
[10:26] Yeah,today’s been kind of rough. 今天已经很不好过了
[10:27] Well,been really rough for his dad. 对他爸来说确实是
[10:30] He’ll meet you in the clubhouse,okay? 你们到会所再见吧
[10:32] Don’t forget to sign your card,kiddo. 一会儿别忘了填卡 孩子
[10:34] Thanks a lot. 多谢
[10:35] Sorry about this,but I got to ask you,When was the last time you saw your father? 深表遗憾 但我还得问 最后一次见到你父亲是什么时候?
[10:38] Last night. 昨晚
[10:40] There was a party in the clubhouse. 俱乐部有个派对
[10:41] Your stepmother mentioned that. 你继母也说起这事
[10:43] You broke his course record. 你打破了他的球场记录
[10:45] Well,that must have been tricky. 这种局面真是微妙啊
[10:46] I mean,he was a competitive guy,right? How did he feel about that? 他是个争强好胜的人 对吧? 这事他怎么看?
[10:49] We just happened to be in the room with the bar,so… 只是凑巧在同一个酒吧里遇到…
[10:52] Here’s to danny nagano,the new course record holder. 为了Danny Nagano 新球场记录保持者
[10:56] Enjoy the night,kid. 祝你玩得愉快 孩子
[10:57] So you think this puts you in the same league as your old man? 你以为这样就能跟你老爹平起平坐?
[11:00] Ah,I wouldn’t set my sights that low. 我才不会这么没追求
[11:01] Why you little piece… 你个小崽子… Russell 别这样 今晚别这样 算了吧
[11:02] Russell,please,not on a night like tonight. Please,don’t do this. 你个小崽子… Russell 别这样 今晚别这样 算了吧
[11:05] Hey,mom,it’s okay. 妈 没事的
[11:07] He’s just ranting and probably drunk. 他只是喝多了跑来说教
[11:08] Don’t take that tone with me. 你敢用这种口气跟我说话
[11:09] No,go home,dad. 回家去吧 老爸
[11:11] Go home before you embarrass yourself more than you already have. 快回家 别再让自己更难堪了
[11:14] Why don’t you try to remember What this game is really about. 你最好记住这项运动真正的意义
[11:20] – Just ignore him,okay? It’s your night. – Yeah,that’s what I’m gonna do. – 无视他就是了 好吗? 今夜属于你 – 嗯 我会的
[11:23] And that was the last thing he ever said to me. 那是他对我说过的最后一句话
[11:27] I gotta go turn in my scorecard. 我得去填记分卡了
[11:29] No,I understand. Thanks for the help. 好的 谢了
[11:30] Thank you very much. 非常感谢
[11:33] Copper glen,manager’s office. 铜河谷经理办公室?
[11:35] Yes,this is captain brass. 我是Brass队长
[11:36] How can I help you,sir? 有什么能帮你的 先生?
[11:37] Look,I need to know who was on duty At the clubhouse bar last night. 我想知道昨晚俱乐部酒吧是谁值班
[11:41] Preferably somebody with a good memory. 最好他记性好一点
[12:44] Russell huntley’s prints are on the jupiters. Jupiter上是Russell Huntley的指纹
[12:46] That’s not surprising. 很正常
[12:47] Let’s see what we’ve got on the fuschidas. 看看Fuschida上是谁的
[12:50] The fragment we recovered From the victim’s neck wound 死者颈部伤口处发现的碎屑
[12:52] is carbon fiber Reinforced polymer and thermosetting epoxide polymer. 是碳素纤维增强聚合物 和环氧热固性聚合物
[12:58] Graphite and epoxy. He got shafted. 石墨和环氧基树脂 是被轴杆捅了
[13:00] Yeah,the murder weapon is most likely The composite shaft of a golf club. 凶器很可能是俱乐部的合成轴杆
[13:03] How appropriate. 真应景
[13:07] Here’s some prints on a fuschida Belonging to a guy Named john dudek. Fuschida上的指纹中有些属于 一个叫John Dudek的家伙
[13:11] I believe he’s the son’s caddy. 他是那儿子的球僮
[13:16] And another print on a fuschida. Fuschida上的另一枚
[13:19] Belonging to erin nagano. Wlvu student. 属于Erin Nagano 西拉斯韦加斯大学
[13:23] Ooh,quite a record. 这记录真壮观
[13:24] I’d say. “dui,disorderly conduct,Open or gross lewdness.” “酒后驾车 扰乱治安 公开及不当裸露”
[13:29] On a golf course? 在高尔夫球场?
[13:33] She’s michelle’s sister. 她是Michelle的妹妹
[13:34] With her prints all over her sister’s ex’s balls. 她的指纹遍布前任姐夫的球上
[13:57] Erin nagano?
[13:58] That’s me. 是我
[13:59] – My name’s nick… – Goggle up and tell me who you are. – 我是Nick… – 戴上护目镜再说你是谁
[14:05] Okay,sure. 好的 当然
[14:07] I’m nick stokes.I’m with the vegas crime lab. 我是Nick Stokes 犯罪实验室
[14:11] Interferometer? 干涉仪?
[14:13] No. 不是
[14:15] Optical heterodyne detector. 光学外差检波器
[14:17] – Yeah. – Yeah.Nice. – 是的 – 真不错
[14:19] All right,am I getting busted? 好吧 我被捕了吗?
[14:21] Now,why would I want to go and do something like that? 我为什么要做那样的事?
[14:23] No reason. 没有原因
[14:25] It’s just happened before. 只是以前发生过
[14:27] Yeah,that I do know about you. 我知道
[14:30] Your prints were found on a golf ball In a cart russell huntley’s body was found dead in. Russell Huntley死在高尔夫球车上 旁边的球上有你的指纹
[14:35] Really? 是吗?
[14:37] P.D.Passed your picture around in the clubhouse. 警察拿着你的照片去酒吧里问
[14:39] Bartender said he saw you with russell the night that he died. 酒保说看到那晚你跟Russell在一起
[14:43] looked like you two were in a fight. 看起来像是在吵架
[14:44] Leave danny alone! 离Danny远点!
[14:46] I was at the party,yeah. 我是在派对上
[14:48] But for danny. 不过是为了Danny
[14:50] I blew off my physics 101 section so I could Watch his round. 我放弃101物理课程就为看他比赛
[14:52] And I saw every single amazing shot. 欣赏到了每个漂亮的击球
[14:54] What was going on with you and russell? 你和Russell是怎么回事?
[14:56] Oh,damn. 见鬼
[14:58] I mean,you make it sound like we’re just knocking it out. 你这口气就像我刚跟他分手
[15:02] Were you? 是吗?
[15:03] Oh,believe me,even if russ hadn’t been married To my sister,I’m not into old retired pros. 相信我 就算Russ没跟我姐结婚 我也对那退休的老头没兴趣
[15:09] But if michelle had been married To a pro looper,then yeah,sure, 但要是Michelle跟个球僮一块儿 我会
[15:14] She might have had some competition. 那她可能会有竞争对手了
[15:16] A looper? 球僮?
[15:17] You’re into caddies? 你喜欢球僮?
[15:19] What can I say?I just like a man who hauls a big bag. 我能说什么呢? 我喜欢那种背个大包的男人
[15:25] Maybe russell was drinking. Russell可能喝多了
[15:26] I know I was. 反正我喝醉了
[15:28] He had a lot to be angry about,Because he was a douche,To my sister and to danny. 他就是个白痴 能惹他生气的东西太多 不管对我姐还是对Danny
[15:34] I had as little to do with him as possible. 我必须得尽力做点什么
[15:36] Still doesn’t explain how the golf ball got in the cart. 还是没能解释车里球上的指纹
[15:39] I don’t know how those got there. 我也不知道是怎么在那儿的
[15:41] I mean,sometimes I buy balls for danny. 有时候我会买球给Danny
[15:44] But I’ve never given anything to russell. 但我绝不会给东西给Russell
[15:46] You buy fuschida golf balls for danny. 你给Danny买Fuschida高尔夫球
[15:48] He’s sponsored by fuschida.He gets all that stuff for free. 他是Fuschida赞助的 那些用品都免费
[15:51] All right,look,a couple of years ago,Before danny started making noise on the tour, 几年前 Danny在球场上还籍籍无名
[15:56] I bought him a box of fuschidas before the las vegas open. 拉斯维加斯公开赛前 我给他买了盒Fuschida
[15:59] As a gift. 作为礼物
[16:00] You know,’cause he is my step-nephew. 你也知道 他是我继外甥
[16:03] Anyways,danny ends up winning And,ta-da,a new tradition’s born. 不管怎样 Danny最终赢了 然后 新记录诞生
[16:07] Golfers are hardcore superstitious,So every time danny tees it up in competition, 高尔夫球手都很迷信 Danny每次参赛都会用这个牌子的球
[16:10] I have to fork over the dough And buy him a bran d-new box of those pills. 每次我都得付出一大笔给他买新的
[16:13] And trust me,they are not cheap. 相信我 那一点都不便宜
[16:16] And I’m still in school. 而我还在读书
[17:43] So… 你…
[17:44] You got a primary crime scene? 找到第一现场了?
[17:46] Well,the soil on your vic’s shoes Had a ph range of 5.0 to 7.1, 死者鞋上的泥土pH值在5.0至7.1之间
[17:52] With traces of potassium,Hydrogen,magnesium,phosphorus,Zinc,copper. 含有钾 氢 镁 磷 锌 铜
[17:58] And I I.D.’d all the grasses as bent,bermuda and rye. 我检验了所有的草类 像苇草 百慕大和黑麦
[18:02] Which means? 有什么结果?
[18:03] He was on a golf course. 他曾去过高尔夫球场
[18:05] Soil and grass With all of those properties can be found At numerous places on both courses of copper glen. 铜河谷所有的球场都能找到 含有这些元素的泥土和草
[18:11] In other words,you got nothing. 换句话说 你什么也没找到
[18:14] When you put it that way,it makes me sound ineffectual. 你要是这么说 会让我感到自己很没用
[18:16] That’s the secret to good leadership. 这就是好领导的秘密
[18:23] According to laser girl,the fuschida golf balls In russell’s cart belong to danny. 那激光妹说 Russell车里的Fuschida是Danny的
[18:28] Danny’s prints weren’t on the balls Or anywhere on the cart; just his caddy’s. 车里和球上都没有Danny的指纹 只有他的球僮的
[18:32] At least we know who to talk to next. 至少我们知道接着找谁
[18:34] Hey,guys,you gotta see this. 伙计们 来看看这个
[18:37] Before john dudek became a caddy,He was a professional golfer. 在John Dudek成为球僮之前 他是个专业高尔夫球手
[18:42] He toured in europe and north america. 他在欧洲和北美巡回比赛
[18:44] He went from pro to caddy? 他从球手变成球僮?
[18:46] Usually it’s the other way around. 这方向反了吧
[18:48] Well,it wasn’t by choice. 这不是他选的
[18:49] He was suspended for the illegal use Of performance-enhancing drugs. 他因非法服用提高成绩的药物 而被停赛
[18:53] Specifically propranolol. 特别是心得安
[18:55] That’s a beta-blocker. 那是β受体阻滞剂
[19:00] They’re designed to lower heart rate,reduce tremors. 用来减缓心律 降低兴奋
[19:07] They don’t really enhance performance So much as they ease anxiety. 这药并不能提高成绩 只是降低他们的焦虑感
[19:11] But they’re still banned in all professional sports,Including golf. 但仍被禁止使用于职业体育运动 包括高尔夫
[19:16] Want to know how dudek got caught? 想知道Dudek是怎么被抓的吗?
[19:17] Yeah,lay it on me. 给我看看
[19:19] Russell huntley dimed him out. Russell Huntley揭发的
[19:22] But,for the most part,golf has been spared Scandals involving performanc e-enhancing drugs, 但更多的是 高尔夫球运动的 兴奋剂丑闻还是很少
[19:27] Which is why the suspension of john dudek In 1987 was so notable. 这就是为何1987年 John Dudek被停赛引起那么多关注
[19:31] It was a disgrace. 这是耻辱
[19:32] You had a very personal stake in it. 你与这事也牵扯甚深
[19:34] When he was on tour,You often referred to john dudek as a brother. 当他参加巡回赛时 你总说John Dudek是你兄弟
[19:38] That’s the way I felt about him. 他是的
[19:41] There’s an old saying: “if you’re not cheating,you’re not really trying. 俗话说: “如果不作弊 你根本不算努力”
[19:46] ” That kind of attitude doesn’t have a place in golf. “这种看法在高尔夫运动里没有立足之地”
[19:50] The only person you’re really playing out there is yourself. “上场比赛的 只能是你自己”
[19:53] At the end of day,when you put your name on that scorecard,You’re swearing,” “一天结束时 你把名字填在记分卡上 并发誓”
[19:58] this is what I did,This is who I am. “这是我的实力 这就是我”
[20:02] ” John tried to put himself above the honor of the game. “John试图把自己抬得比 高尔夫运动的荣誉还高”
[20:05] I couldn’t let him.Nobody gets to do that. “我不能让他这样做 没人能够”
[20:14] Woman: Golf laboratories state-of-the art Computer-controlled robot offers today’s professional 高尔夫现代科技电脑控制机器人实验室 今日带来的机器人
[20:19] Complete mastery over all variables of the game– 精通所有比赛可变因素–
[20:22] From club and shaft dynamics to overall ball performance, 从球杆及轴动态到球的总性能
[20:25] Our robot is indispensable to teaching And the advancement of golf technology in the 21st century. 我们的机器人很适合用来教学 同时也是21世纪高尔夫科技的先锋
[20:35] Excuse me. 打扰一下
[20:37] Come on,man,no autographs right now.I’m working here. 拜托 现在不签名 我正练习呢
[20:39] That was a very nice finish,But you’ve been laying it off at the top a little bit lately. 收杆不错 但在上面停的时间迟了点
[20:42] You might want to watch that. 你也许有兴趣看看这个
[20:44] My name’s ray langston.I’m with the crime lab,And I need to speak to mr.Dudek,if you don’t mind. 我是Ray Langston 犯罪实验室的 如果不介意 我想和Dudek先生聊聊
[20:49] Catch you later,johnny.I hope. 以后再聊 Johnny 如果有机会
[20:54] How can I help you? 有什么能帮你的?
[20:56] Well,you can tell me why we found your fingerprints On a golf ball 你能解释一下为什么你的指纹
[21:01] that we found near russell huntley’s body. 出现在Russuel Huntely尸体旁 的高尔夫球上
[21:04] Russell huntley– you remember him. Russell Huntley– 你记得他的
[21:05] He’s the man that turned you into a caddy After he ratted you off the tour. 是他告发你 使你不能参加巡回赛 变成一个球僮
[21:09] That was over 25 years ago.It was another lifetime. 都是25年前的事了 那段生活已经结束
[21:12] What do you want me to say,I killed russell ’cause he ruined my life? 你想让我说什么 是我杀了Russell 因为他毁了我的生活?
[21:15] You can say Whatever you like,mr.Dudek. 你想说什么都行 Dudek先生
[21:18] Look,I didn’t become tiger woods,But you want to know something? 听着 我没能成为泰格伍兹 但你知道吗?
[21:22] Being steve williams isn’t half bad. 做Steve Williams也没什么不好
[21:25] Steve williams is tiger woods’ caddy. Steve Williams是泰格伍兹的球僮
[21:27] I’m aware of who steve williams is. 我知道Steve Williams是谁
[21:30] I just don’t care. 我只是不关心
[21:32] What about your prints? 那你的指纹呢?
[21:34] I don’t know. 我不知道
[21:35] Maybe russell borrowed some of danny’s balls. 也许Russell借了些Danny的球
[21:39] I didn’t get the impression that they were that friendly. 我不知道他俩关系这么好
[21:41] How’d you wind up on danny’s bag? 你是怎么当上Danny的球僮?
[21:44] I was at the hospital with russell The night that danny was born. Danny出生那晚 我陪Russell在医院
[21:48] And on the green the day he picked up his first clubs. 当他选第一只球杆时 我也在场
[21:50] Years after russell blew up my career,Danny called me,asked me if I would carry for him. Russell毁了我的职业生涯后 Danny打电话给我 问我愿不愿当他球僮
[21:55] Gave me a way back. 给了我一条重返球场的出路
[21:57] He’s a good kid. 他是个好孩子
[21:58] So the other day,you and danny Set fire to the course,You partied at the clubhouse, 所以当你和Danny在球场上大放异彩 你参加了会所的派对
[22:04] And then what? 然后呢?
[22:06] Same as every night– Pizza and porn. 每晚都一样–披萨和性爱
[22:36] Sidle: So,russell corners laser girl,Argues with his son and his ex-wife, 那么说 Russell遇到激光女 为了他儿子和前妻吵架
[22:41] And then leaves the party around 7:15 p.M. 在晚上7:15离开派对
[22:44] His body was found the next morning On the golf course at… 第二天早上在高尔夫球场上 发现他的尸体是在…
[22:48] 9:45 a.M.,which gives us a gap of 14 and a half hours. 早上9:45 有14个半小时的时间间隔
[22:52] And we still don’t have a primary crime scene. 我们还没找到第一犯罪现场
[22:56] Russell huntley Placed a $5,000 over/under bet On danny’s first round score. Russell Huntley买了5千块的大小盘 赌Danny的第一场比分
[23:03] Cash in on his son’s success. 买他自己儿子赢
[23:04] No,actually he bet against his son. 不 事实上他赌他输
[23:07] Man,he bet the ball on danny? 伙计 他赌上Danny?
[23:09] – Bet the ball? – He bet the over. – 赌球? – 他赌大盘
[23:11] He bet that his son,a professional golfer,Wouldn’t even break par. 他赌自己儿子 一个职业高尔夫选手 无法打出低于标准杆的杆数
[23:14] – That’s cold. – Danny shot 61. – 真冷血 – Danny打了61杆
[23:17] Russell lost the bet– big time. Russell输了–可不少
[23:19] Sounds like a better theory for father killing son. 听起来更像是父亲杀儿子的理由
[23:23] Stokes: You know,danny’s round was pretty incredible. Danny这轮还真是相当惊人
[23:26] I mean,a 61’s no joke. 我是说61杆 可不是开玩笑
[23:28] There’s nothing in his recent tournament history To suggest he was on the verge of blowing up. 没迹象显示他在近期锦标赛上 会大比分落败
[23:36] What if danny was cheating? 要是Danny在作弊呢?
[23:38] And his father found out about it. 然后他父亲发现了这事
[23:40] Danny’s caddy,John dudek,has a history of cheating. Danny的球僮John Dudek就有作弊史
[23:44] “honor the game above all else. 这项运动的荣誉胜过一切
[23:47] ” That was russell’s credo. 那是Russell的信条
[23:49] Willows: Well,if you think That cheating is a viable motive,See if you can prove it. 如果你觉得作弊是可行动机 就看看能不能证明这点
[23:59] Every amateur golfer,at one time or another,Has used the old foo t-wedge to improve his lie, 每个业余选手时不时都会用些脚契 来提高球位
[24:03] But it’s a big no-no in tournament play. 但这是锦标赛中的大忌
[24:05] I once played a podiatrist Who used to apply lip balm to his driver To reduce his side spin. 我曾和一个脚病医生一起打球 他常将唇膏搽于球杆减少侧旋球
[24:10] He still couldn’t break a hundred. 可他还是破不了100杆
[24:12] I thought you said you didn’t play. 我还以为你说过你不打球的
[24:13] I did,once upon a time,But not anymore. 我玩过 很久以前 现在再也不玩了
[24:17] So how does a professional golfer cheat With the cameras and the eyes of the gallery on him? 那职业选手如何在众目睽睽下作弊呢?
[24:22] Think the answer is in these pages? 这几页里面就能找到答案?
[24:24] The list of conforming balls is 35 pages long. 合格球就有35页
[24:27] So is the list of non-conforming balls. 这就是不合格球列表
[24:29] Right.Conforming drivers,Non-conforming drivers. 合格木杆 不合格木杆
[24:33] Standards designed to balance human skill Against technological advantage. 设计标准是平衡选手技巧与技术优势
[24:38] To prevent things Like drivers from adding distance With a trampoline effect. 防止木杆用蹦床效应增加飞行距离
[24:45] Stokes: Or that the ball’s dimple pattern Doesn’t greatly reduce the drag or spin rate. 或球的酒窝模式极大减少阻力和旋速
[24:49] But it’s still just a game.It’s a golfer,a club and a ball. 但这只场游戏 高尔夫球手 球杆和球
[24:54] Yeah,if danny was cheating,He was either messing with the ball,his club Or his body. 如果Danny作弊 他只能在球 球杆 或他自己身上下动脑筋
[24:58] Or all three. 要么这三者都作假了
[25:00] Danny: I just don’t understand why they need my clubs. 我不明白 他们拿我的球杆干嘛
[25:02] It’s all in the warrant.Come on in here.I want to show you something. 球杆也在搜查范围内 来 我想给你看点东西
[25:07] Sit here.Watch this.Check it out. 坐下 看看这个 仔细看看
[25:11] Huntley: Golf is not a game of perfect. 高尔夫不是一项完美的运动
[25:13] No matter how good you are,you’ll want to get better at it,And you’ll never master it. 不管你多优秀 你都想更进一步 你永远也无法精通它
[25:17] But that,like any great love affair,Is the pain and the passion of golf, 但正因为这样 就像伟大的爱情故事 高尔夫运动充满着痛苦与激情
[25:22] Whether you’re playing against The greatest players in the world 不管你在和世上最强的选手对抗
[25:25] Or just knocking around On a late afternoon with your son. 还是在午后和你儿子随便玩玩
[25:31] Why are you showing me this? 你为什么让我看这个?
[25:32] You know,jog your memory a little bit. 稍稍唤醒你的记忆
[25:34] I mean,for someone whose father just got killed,You seem a little… 对于一个父亲刚遇害的人 你似乎有点…
[25:38] Detached. 漠然
[25:40] Why is that? 为什么?
[25:44] You know what I remember most about that day? 你知道我对那些日子什么印象最深?
[25:46] What? 什么?
[25:48] My dad’s driver. 我父亲的木球杆
[25:51] It was a gift from byron nelson. 是Byron Nelson送他的礼物
[25:54] A ’55 five-screw Macgregor mt eye-o-matic. 一根55英寸五螺钉的MacGregor牌 Eye-O-Matic球杆
[25:57] He loved that club. 他爱那根球杆
[26:02] My father started coaching me when I was five. 我五岁时 父亲就开始培训我
[26:04] Dropped me when I was 19. 到19岁时就撒手不管了
[26:06] Too many false starts.Too many choked-out finishes,he said. 他说挥杆不对 收杆也很死
[26:10] Didn’t have what it takes. 完全不得要领
[26:11] So is that why you brought dudek back,huh? 所以你就请Dudek来帮你?
[26:13] To stick it to the old man? 为了坚持走你老爸的路?
[26:15] Give yourself a different kind of edge? 给你另一种优势?
[26:18] You think I’m cheating? 你觉得我在作弊?
[26:20] Sir,I’m gonna take your blood. 先生 我要取些血液样本
[26:21] You’re not taking anything from me.Is that what you think? 你从我这什么也拿不走 这就是你的想法?
[26:23] – I can come back later… – No,do it now. – 我可以等会再来… – 不不 就现在吧
[26:26] We’re gonna take your blood.It’s in the warrant. 我们要取你的血样 写在搜查令上的
[27:32] Nice. 很好
[27:33] Thanks. 谢谢
[27:35] Langston: There is nothing unusual about any of his clubs. 他的球杆没什么异常
[27:38] And all of his golf balls check out. 他所有的高尔夫球也查过了
[27:40] Dimple pattern,weight,diameter,They’re all up to spec. 酒窝模式 重量 直径 都符合标准
[27:43] So I got expanded tox on danny nagano’s blood,And I got nothing. 我对Danny Nagano做了血检 什么也没查到
[27:47] No traces of propranolol Or any other bet a-blockers in his system. 他体内没有心得安以及其他 β-受体阻滞剂的迹象
[27:52] Maybe we were wrong. 也许我们错了
[27:54] Maybe danny has game after all. 也许Danny真是高手
[27:57] Sorry; I’m sorry.I’ll clean that up. 对不起 真对不起 我会清理的
[27:59] That’s all right…Wait,wait,wait,wait. 没关系…等等等等
[28:13] What is it? 这是什么?
[28:15] A not-so-inelastic collision. 一次有点弹性的撞击
[28:23] Hey,guys. 嘿 伙计们
[28:24] Hodges,you want to know what we’re doing? Hodges你想知道我们在干嘛吗?
[28:26] I guess that means you found the primary crime scene. 我想你大概已找出了第一犯罪现场
[28:37] The center mass of the ball from russell’s cart Is almost 20% harder than it should be. Russell车上球的中心质量 比普通球要硬20%
[28:43] Danny was definitely cheating. Danny肯定作弊了
[28:44] There was no evidence of any tampering on the shell,So how do you harden a polybutadiene core Without leaving a mark? 表面没篡改的证据 怎能不留痕迹地 加硬球核里的聚丁二烯?
[28:54] Frickin’ laser beams. 有该死的激光束
[28:59] Isn’t this,like,a matter for,like,the usga? 这样的事 是不是像 美国高尔夫球协会的事?
[29:03] Murder during the course of a felony,such as fraud, 赛间犯下谋杀可是重罪 就和诈骗一样
[29:08] – Murder? – That’s right. – 谋杀? – 是的
[29:11] You know,I… I read a lot,erin. 我读过不少资料 Erin
[29:15] And I remember a writ e-up a few years back About some japanese scientists who exposed golf balls To focused x-ray sources. 我记得几年前的一篇文章 说日本科学家将高尔夫球放在X光下
[29:25] They found that the radiation altered The composition of the cores,making them harder, 他们发现辐射改变了球核心的成分 让它更坚硬
[29:29] Which increased the distance per drive. 增加了每杆的飞行距离
[29:31] I mean,it’s not a hard experiment to duplicate. 这样说吧 这个实验也不是很难模仿
[29:34] Especially not for a bright,Young laser jockey like yourself. 尤其像你这样 聪明 年轻的激光操作师
[29:37] All right,so I juiced the balls. 好吧 是我对球做了手脚
[29:39] But that’s all. 可也就是这样了
[29:41] Giving them to danny,that was dudek’s idea. 把它们给 Danny 那是Dudek的主意
[29:44] I heard erin bragging in the clubhouse,A few weeks ago,about what she could do With her lasers and balls. 几周前 我听到Erin在俱乐部里吹嘘 她用激光能让高尔夫球大变样
[29:48] So I asked her if she could make me some. 所以我请她能否为我做一批
[29:50] Did you tell her what for? 你告诉她是用来干嘛的吗?
[29:51] She didn’t care. 他才不关心
[29:52] – She just wanted one thing in exchange– Sex. – 她只要一个回报 – 性爱
[29:57] Bad kitty,I know. 我很坏 我清楚
[30:00] I’m only consoled,though,by some recent studies Suggesting a link between iq and sex drive. 不过让我感到安慰的是 最近一些研究指出智商与性爱有关
[30:06] In women. 对女人来说
[30:08] Danny just needed a edge. Danny需要一种优势
[30:10] Making a living on ten percent Doesn’t work unless your man’s into the serious money. Right? 靠他收入的10%过日子并不好过 除非你的球手能挣到大钱 对吗?
[30:17] All right. 没错
[30:19] I needed an edge. 我需要一种优势
[30:20] Danny had nothing to do with it. Danny和它没有关系
[30:21] Why do I find that so hard to believe? 为什么我觉得难以相信呢?
[30:24] The kid has never cheated A day in his life. 这孩子平生从未作弊过
[30:26] He had no idea.He-he was just having a great round. 他根本没想过 他 他只是打了场好球
[30:33] Try this. 试试这个
[30:34] A nine iron?I can’t get there with that. 九号铁杆? 我做不到的
[30:36] You can today,kiddo. 今天能做到 孩子
[30:38] Believe. 相信我
[30:52] But russell… He figured it out,didn’t he?He knew better. 但Russell…他察觉到了 是吗? 他很清楚
[30:56] Yeah. 没错
[30:58] Danny didn’t have enough talent to play the way he did today. Danny没有足够天赋打成今天这样
[31:01] You gave him some of those damn laser balls,didn’t you? 你给了他该死的激光球 对吧?
[31:03] Look,I don’t know what you’re talking about,sunshine. 听着 我不知道你在说什么
[31:04] Is this dudek’s idea? 是Dudek的主意?
[31:06] Is dudek helping danny cheat?Is that it? Dudek帮Danny作弊的? 是吧?
[31:08] Why don’t you just leave danny alone? 你就不能别管Danny?
[31:10] Just let him enjoy the moment. 就让他享受这一刻吧
[31:12] Ladies and gentlemen,your attention please. 女士们 先生们 请注意
[31:14] Duffy would like to say a few words. Duffy想说几句
[31:16] And that was the last time that I saw him alive; I swear. 那是我最后一次见到他 还活着 我发誓
[31:19] Why should I believe you now,erin? 我为什么要相信你呢 Erin?
[31:23] Can I borrow your phone? 能用下你的电话吗?
[31:26] I’m not calling a lawyer. 不是叫律师
[31:30] Yeah. Yeah,sure. 好 当然
[31:34] I can show you my alibi. 我给你看看我的不在场证明
[31:38] I put a webcam in my lab. 实验室里有摄像头
[31:41] To document research. 用来记录研究的
[31:44] You see,um,I couldn’t have killed russell. 看到啦 我不可能杀Russell
[31:49] I was kind of busy. 我当时有点忙
[31:52] Yeah,yeah,kind of. 是啊 有点
[31:57] Like I said,Pizza and porn. 就像我说的 匹萨和性爱
[32:16] Rhizoctonia solani. 水稻纹枯病
[32:20] It’s a fungus that causes “large patch disease” In zoysia grass and bermuda grass. 这是一种真菌 可以在草坪草 和百慕大草上引起”大斑块疾病”
[32:25] A fungus on a golf course is bad. 这种真菌出现在高尔夫球场上真是糟糕
[32:27] Yes,but for us,it’s very,very good. 没错 但对我们来说 非常有用
[32:30] You see,The greenskeepers at copper glen Are doing a magnificent job keeping the rhizoc at bay. 铜河谷球场的草地管理员对 立枯丝核菌保护的可真好
[32:35] Only two areas Are currently affected. 只有两块区域被感染
[32:37] This one near the clubhouse is being used During the tournament by the media. 俱乐部附近的这块在锦标赛期间 是媒体在使用
[32:41] But this one is a private teaching range Behind course number two. 但这一块是2号场地后的私人教学区
[32:45] Technically,it’s closed. 严格来说 不对外开放的
[32:49] You see what you can accomplish when your pride’s on the line? 看看 当你的骄傲岌岌可危时 你就能做到什么地步?
[32:52] Every day of my life. 每天都如此
[33:26] Okay,so we have russell’s bag,His jacket and an open box of fuschidas. 我们有Russell的包 夹克 和一盒开口的Fuschidas
[33:35] Weird,there’s no driver in here. 奇怪 没有木杆
[33:43] Sidle: Here’s hodge’s fungus. 这里是Hodge所说的真菌
[33:45] You know,golf always Struck me as the kind of sport that might appeal to grissom. 我总认为高尔夫会吸引我 就像某种可以吸引Grissom的运动
[33:51] I don’t know.It’s never come up. 不知道 从没提过
[33:54] Sometimes I wonder if you two are really married. 有时我会纳闷你们两个是否真的结婚啦
[33:57] Well,now that you mention it… Just kidding. 那既然你提到了…开玩笑啦
[34:03] 6,000 miles,huh? 6000英里 哈?
[34:06] So far,so good. 目前为止 挺好
[34:08] All right. 那好
[34:13] Looks like some paint transfer here. 看起来这里有些颜料
[34:18] It’s red,like the driver head. 红色的 像木杆杆头
[34:29] Busted graphite shaft. 断掉的石墨轴杆
[34:32] Grip end. 把手端
[34:35] No sign of the head. 没见杆头
[34:38] I got some blowflies over here. 这里有苍蝇
[34:57] Now,this looks like murder to me. 现在看来是谋杀
[35:02] We found black and red enamel paint traces In the concrete near the practice tee, 在练习发球区附近的现场 发现了黑色和红色的瓷漆痕迹
[35:06] Consistent with a fuschida driver head. 和Fuschida木杆的相一致
[35:10] We believe that the club broke in the course of a struggle,And that it was used as a weapon to kill russell huntley. 相信这根球棒引起了一场争斗 也是杀害Russell Huntley的凶器
[35:16] Well,I didn’t do anything to russell. 我没对Russell做什么
[35:18] Well,you were there. 你去过那里
[35:22] And so was michelle. Michelle也在
[35:23] She didn’t have a thing to do with this. 她和此事无关
[35:25] Well,then tell me what happened. 那就告诉我发生了什么
[35:32] Russell had accused me of cheating. Russell要告我作弊
[35:35] I break your course record,so I must be cheating,is that it? 我破了你的球场记录 那一定是作弊了 对吗?
[35:37] You are a jealous old man. 你是个爱妒忌的老头
[35:39] And you’re a fraud. 那你是个骗子
[35:41] And if you got the guts,You meet me at the teaching range in an hour And I’ll prove it to you. 如果你有种 1小时后在教学区见我 我会证明给你看
[35:48] Try to remember what this game is really about. 记住这项运动的真谛
[35:53] Danny: And what it’s about is honor. 真谛就是荣誉
[35:56] And that’s why I had to go. 那就是我要去的原因
[35:59] Huntley: That’s the best I got. 这是我的最好成绩
[36:02] Not bad,huh? 不赖吧 哈?
[36:03] All right,that was a new ball. 那好 换个新球
[36:05] Now I’m gonna do it again with this one. 现在我要用这个再做一遍
[36:07] Took this out of your bag in the clubhouse. 这是从你的包里拿的
[36:09] This is what you,uh,Shot your big 61 with. 这就是你 呃 怎么击出61杆的
[36:19] He said the balls were juiced. 他说球被动过手脚
[36:22] Yeah,they were. 没错
[36:23] Whether you knew it or not. 不论你知不知道
[36:25] You know,I switched to new balls the next day,so… I don’t know,maybe I did know. 第二天我换了新球…不知道 或许我确实知道
[36:30] On my best day,I was never able to hit it that good. 即使在最佳状态 我也从没打那么好
[36:35] Okay.So then what happened? 好吧 那之后发生了什么?
[36:38] I left. 我离开了
[36:39] You gotta man up and come clean,danny. 你得做个男子汉 出来澄清
[36:41] This is insane,all right?I don’t know what you’re talking about. 那就是疯了 好吧? 我不知道你在说什么
[36:44] You gotta go to those officials,Confess and take the consequences,you hear me? 去向那些官员坦白 承担后果 听见没?
[36:48] It’s better to lose than to be a cheater. 输了也比作弊好
[36:51] Go to hell,dad!I said I don’t know what you’re talking about! 去死吧 老爸! 我说了我不知道你在说什么!
[36:54] You gotta tell them! 你必须告诉他们!
[36:55] You hear me,son,you’ve gotta tell them! 听我的 儿子 告诉他们!
[36:57] You gotta tell them or I will! 你告诉他们 要不我就去!
[36:59] You gotta tell them what you did! 告诉他们你做了什么!
[37:01] You tell them or I will,you hear me?! 你告诉他们 要不然我就说 听见没?!
[37:05] So you’re saying that he was alive when you left?There wasn’t a struggle? 那你是说 你离开时他还活着? 没有打架?
[37:07] I never touched him. 我没碰过他一根毫毛
[37:09] Well,did your stepmother witness anything? 你继母可以作证吗?
[37:11] I just saw michelle driving up As I was leaving. 我离开时看见Michelle开着车
[37:18] Danny? Danny!
[37:25] She would never hurt anyone. 她不会伤害任何人
[37:29] Yes,I did see danny on his way out of the teaching range. 是的 我的确看见Danny离开了教学区
[37:33] What were you doing up there? 你在那里做什么?
[37:35] I was just going to hit a few,blow off some steam. 我只是想去打几杆 发泄发泄
[37:38] It’s nice and quiet up there. 那里很漂亮 很安静
[37:40] But when I saw danny leaving,I turned around And followed him back to the clubhouse. 但我看到Danny离开 我就掉头跟着他回到俱乐部
[37:44] So you never went to the practice tee? 那你没去过练习发球区?
[37:47] Listen,uh,I know you want to protect danny,I understand that. 听着 我知道你想保护Danny 我能理解
[37:52] But the best way to protect him Is to tell me the truth. 但是保护他的最好方式是说实话
[37:55] I told you before. 我先前告诉过你
[37:57] I don’t know what happened to russell. 我不知道Russell发生了什么
[38:00] Well,I think I do. 那好 我想我知道
[38:03] I think you went up to the practice tee,And you saw what your stepson had done to his father. 我认为你到了发球区 看到了你继子对他父亲做的事情
[38:10] Danny? Danny!
[38:18] And you left. 然后你离开了
[38:20] You walked away. 你走开了
[38:22] And you didn’t even bother To make an anonymous phone call for help. 甚至不想打个匿名电话求救
[38:28] That never happened. 子虚乌有
[38:36] I figure she sees him and leaves. 她看到了他 然后离开了
[38:38] He gets into the cart to try to get help and doesn’t make it. 他坐上车 想寻求帮助 没能成功
[38:40] Agreed,but we still have no way to determine Who’s telling the truth. 同意 我们仍没法判断谁说了真话
[38:43] Either danny’s protecting michelle Or michelle’s protecting danny. Danny和Michelle在互相包庇
[38:47] Or the two of them are in on it together. 或者他们两个一起做的
[38:48] They certainly both had their reasons to want russell dead. 他们都有足够理由让Russell死
[38:51] What we need is the murder weapon. 需要找的就是凶器
[38:52] All right,assuming that russell was stabbed With the broken club head at the teaching range, 假设Russell是在教学区被断掉的杆头刺中
[38:57] Then the cas t-off on the golf cart’s roof Probably came from when he pulled it out of his neck. 那车顶的痕迹可能是他拔出杆头时造成的
[39:01] – Yes. – Since we know where he crashed… – 没错 – 既然我们知道他撞车的地点…
[39:04] We know where to look. 就知道该查哪里
[39:33] Sidle: I’ve got bad news and worse news. 我有一个坏消息和一个更糟的消息
[39:36] Let’s hear it. 听听吧
[39:37] Bad news is the only prints that I recovered from the murder weapon Are a match to the victim. 坏消息是从凶器上提取的指纹 和死者的相符
[39:42] So we can’t put the murder weapon in the hands of Either one of our suspects? 那凶器不能指向任何一个嫌犯?
[39:47] It exonerates the both of them. 反而证明那两位无罪
[39:48] Yeah,that’s the,uh,worse news part. 没错 这就是更糟糕的消息
[39:50] So,both danny and michelle just walk? 那Danny和Michelle可以脱罪了?
[39:58] Sara,can you blow up the prints On the grip there,please? Sara 放大把手那里的指纹 好吗?
[40:02] Sure. 好
[40:11] That’s a partial palm print. 是一个局部掌纹
[40:13] Nick,you familiar with any of the urban legends about golf? Nick 记得关于高尔夫的都市传说吗?
[40:17] Vaguely. 有点模糊的印象
[40:18] Look at the orientation of the prints. 看这个指纹的走向
[40:22] I think I know what you’re getting at. 我想我知道你意思了
[40:26] When I told the company rep what we were doing,He was more than happy to lend us the robot. 当我告诉公司销售要干什么时 他高兴坏了 借给我们这个机器人
[40:38] All right,why don’t we let the big dog eat? 我们干嘛不让这条大狗狗吃点什么呢?
[40:43] You know,ray,For somebody who doesn’t like golf,You certainly seem to know an awful lot about it. Ray 作为不喜欢高尔夫的人 你显然知道一大堆相关知识
[40:49] It’s not that I don’t like golf. 不是我不喜欢高尔夫
[40:50] It’s just that you have to focus your mind,Practically every fiber of your being On a small white ball 只是你需要全神贯注 每根神经都要集中在一个小白球上
[40:57] That you want to hit just the right way,And then when you hit it… The feeling is exhilarating. 你想着要正确击打 当你打中它后… 那种感觉令人兴奋
[41:04] And so you chase the small,white ball All day… 随后你就要整天追逐这个小白球…
[41:10] So that you can hit it exactly the same way. 这样就可以用几乎同样的方式打它
[41:12] You chase that feeling. 你追求的是那个感觉
[41:14] It’s kind of like cocaine. 就像可卡因一样
[41:16] Not exactly The best hobby for an obsessive personality. 对于一个强迫性的人来说不是最佳爱好
[41:21] Yeah,people like that are better suited for a job In criminalistics,huh? 没错 像那样的人更适合刑侦工作哈?
[41:25] Wow,you guys weren’t kidding about this thing. 这个东西你们没有开玩笑
[41:29] That’s a lot of technology for smacking golf balls. 打高尔夫有很多种技术
[41:31] It can be a serious game. 是一项严肃的运动
[41:33] Okay,so what’s your theory? 那你的观点是?
[41:34] What caught our eye were Russell’s partial palm prints on the shaft,Just below the grip. 我们注意到Russell在杆身的局部指纹 就在把手下方
[41:39] Yeah,and when danny left his dad,He said he was just pounding his club against the ground. 没错 当Danny撇下他老爸时 他说 他在用球杆狠狠敲打地面
[41:46] He was mad as hell and he wasn’t gonna take it anymore. 他大发雷霆 再也无法克制了
[41:58] Fore! 开动!
[42:15] That’s gotta be about a on e-in-a-million shot. 这可是价值百万的一击啊
[42:17] It is. 没错
[42:18] And believe it or not,it’s not just an urban legend. 不管你信不信 那可不只是传说
[42:21] There are at least four reported cases,Worldwide 全球范围内 有至少4起案例报道
[42:24] of golfers Who accidentally killed themselves By breaking their clubs. 高尔夫球手因为折断球杆 杀死了自己
[42:28] Well,there’s a lesson in that. 那就得到一个教训
[42:30] What? 什么?
[42:32] – Don’t drive angry. – Don’t drive angry. – 千万别抓狂 – 千万别抓狂 犯罪现场调查
犯罪现场调查·拉斯维加斯

文章导航

Previous Post: 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第10季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第10季第13集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号