Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第10季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第10季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
时间 英文 中文
[01:19] *** 寻找有关涉嫌谋杀及手术使人致残的 “Jekyll医生”线索
[01:32] Lividity is fixed,consistent with her body position. 尸斑已经形成 和尸体的姿势吻合
[01:35] No apparent discoloration. 尸体没有明显的变色
[01:37] Puts T.O.D. around 24 to 48 hours ago. 死亡时间应该是24到48小时前
[01:40] Brass said the Dumpster diver that called it in hadn’t been down this way in a few days. Brass说报警的垃圾车司机 很多天没走这条路了
[01:47] Four-plus-one impressions on her throat. 喉咙附近四加一的手指印
[01:50] Manual strangulation. 可能是被人用手掐死的
[01:53] There’s also a thin abrasion. 还有一条很细的擦伤痕迹
[01:55] Killer swapped her necklace for a choker? 凶手扯下了她的项链想用来勒死她?
[02:02] Where’s the source of that blood? 不知道血从哪里流出来的?
[02:07] It’s a V-shaped wound. 是一个V型的伤口
[02:09] Doesn’t look too deep. 看起来不深
[02:10] Maybe incidental to the strangulation? 也许是被勒时留下的?
[02:13] Blood flow defies gravity. 血流的方向证明它受重力影响
[02:24] She bled in an upright position and was moved after death. 她流血时是直立状态 死后被挪动了
[02:29] I think she might have been dumped here. 我觉得这里可能只是弃尸现场
[02:31] There is some yellow trace in the wound. 伤口里有些黄色的物质
[02:33] I got a purse. 我找到个钱包
[02:48] Heidi Custer.New York,New York. Heidi Custer 纽约人
[02:52] Business cards.Just her name and a 212 number. 名片 只有她的名字 还有一个212号码 (212是纽约区号)
[02:57] No cash. 没有现金
[02:59] Maybe a robbery gone bad. 可能是抢劫后杀人
[03:01] Cell phone. 手机
[03:04] Room key from the Luxor. Luxor酒店的房间钥匙
[03:10] Joey Bigelow?!
[03:12] Hey,uh,guys… 嘿 伙计们…
[03:16] she’s carrying photos of all of Jekyll’s victims.Multiple copies. 她带着Jekyll手下受害者的照片 还都是多份的
[03:21] – She a cop? – No badge or creds. – 她是警察? – 没有警徽和证件
[03:24] So what was her interest in the Jekyll case? 她为什么对Jekyll的案子那么感兴趣?
[03:26] And did he have any interest in her? 不知道他是否也对她产生了兴趣?
[03:58] CSISeason10 Episode22
[04:10] The Lone Ranger returns. 我们的孤胆英雄回来啦
[04:12] Lately,you’ve had more solos than a Lynyrd Skynyrd concert. 你最近的”独奏”时间比Lynyrd Skynyrd乐队 一场演出中的吉他独奏总和还多
[04:15] I don’t mind working alone. 我不介意一个人工作
[04:17] Uh,I wanted to speak with you about something else,actually. 其实我是想和你说点别的事情
[04:20] Um,Heidi Custer. 嗯 Heidi Custer
[04:23] The woman found in the alley? 巷子里发现的那个女死者?
[04:24] Yes. 对
[04:27] I knew her. 我认识她
[04:30] Really? 真的?
[04:31] She was a reporter. 她是个记者
[04:33] She covered the Angel of Death murders at Delaware General while I was there. 我在特拉华州时 她负责报道”死亡天使”谋杀案
[04:39] We spent quite a bit of time talking back then. 我们那时候聊了不少
[04:41] You talk to her recently? 你们最近有见面吗?
[04:42] No,it’s been years.But she was a great reporter. 没有 很多年没见面了 不过她是个很出色的记者
[04:45] Fierce,tenacious. 犀利独到 坚持不懈
[04:46] Well,Brass reached her husband,who’s also the editor of the magazine she writes for. Brass联系了他丈夫 他在同一家杂志社做编辑
[04:50] He’s been in L.A. all week,and confirmed that she was working on a story about Jekyll. 他整周都在洛杉矶 他证实她在写关于Jekyll的报道
[04:55] Do we know when she got into town? 我们知道她什么时候到这里的吗?
[04:57] Monday.How much could she discover in three days? 周一 3天内她能有多少发现?
[05:00] Reporter like Heidi wouldn’t have come out here without a good lead. Heidi这样的记者没得到有价值的线索 是不会过来的
[05:02] It’s possible that she turned up something that we didn’t. 有可能她发现了一些 我们都不知道的事情
[05:05] Well,Nick is heading to her hotel room. Nick正在去她酒店的路上
[05:07] You should join him. 你要不也过去吧
[05:08] All right. 好的
[05:22] No signs of a struggle,no blood. 没有争斗过的痕迹 也没有血迹
[05:24] This doesn’t look like the primary. 这里不像第一犯罪现场
[05:27] And according to Heidi’s credit card records,she had a rented Malibu,which is still MIA. 根据Heidi的信用卡纪录 她租了一辆Malibu 车子仍不知所踪
[05:33] Yeah. 对
[05:40] Where’s her work?Where are her notes and… her research? 她写的东西呢? 她做的纪录 还有调查材料都在哪里?
[05:45] There’s a camera charger here and a laptop power cord. 这里有一个相机充电器 还有笔记本电源
[05:48] But she could have the camera and the computer in her car. 但她可能把相机和电脑放在车里了
[05:51] Right,or it could be in the hands of her killer. 没错 但也可能被凶手拿走了
[05:53] Yeah. 对
[05:56] Blue Aces Casino Player’s Club Card here. 蓝A赌场会员卡
[05:58] It’s a locals-only type place. 这基本上都是当地人去的
[06:01] I know.Jack Herson clocked some credit card debt there. 我知道 Jack Herson在那有过消费纪录
[06:05] It’s also along Joey Bigelow’s panhandling route. Joey Bigelow也经常在那一带活动
[06:09] And why don’t I remember any of that? 为什么我就想不起来这些呢?
[06:13] I’ve been following up on some of the Jekyll leads in my spare time. 我空闲时也在跟进Jekyll一案的线索
[06:17] – Oh,you have? – Yeah,I’ve been talking to victims’ families and friends. – 噢 是吗? – 对 我一直找死者家人和朋友了解情况
[06:21] Trying to get a feel for their habits.Trying to get a feel for Jekyll. 试图了解他们的习惯 也试图了解Jekyll
[06:24] Ray… this job will eat you alive if you take it home with you. Ray…如果你下班时间还奉献给工作 你撑不了多久的
[06:32] Okay,so,two victims connected to the Jekyll case, 这么说 两个Jekyll案子的死者
[06:36] and a reporter who was investigating it all visited the same little casino. 还有一个调查案子的记者 都去过同一个小赌场
[06:41] If Heidi used that player’s card anywhere,we should be able to find her on surveillance. 如果Heidi用过那个会员卡 我们应该能在监控录像里找到她
[06:46] Right. 没错
[06:49] What about that? 这个呢?
[06:51] That looks exactly like the letter L. 完全就像字母L
[06:54] Could be a message from Jekyll.L for… 可能是Jekyll传达什么信息 L代表…
[06:57] David,those are two surgical screws, David 那只是2个普通的手术用螺丝
[06:59] implanted at a 90-degree angle as part of a knee operation, 以90度角植入 是膝盖手术的一部分
[07:03] documented in her medical records as having been performed three years ago 这是3年前的手术 医疗纪录里写着呢
[07:08] by a doctor whose name was distinctly not Jekyll. 做手术的医生名字显然不是Jekyll
[07:13] Let it go. 别多想了
[07:16] Hey,David,Doc. 嘿 David 医生
[07:18] What do we have? 什么情况?
[07:19] Well,C.O.D.’s no surprise. 死亡原因如我们所料
[07:21] Asphyxiation via manual strangulation. 被人掐死的
[07:24] Broken hyoid. 舌骨断裂
[07:25] Superficial head wound,clotted. 额头有很浅的伤口 已经开始愈合了
[07:28] Later reopened around the time of death. 又在死亡前后裂开了
[07:30] As for the question of whether she was a Jekyll victim– 至于判断她是不是Jekyll的 另一个受害人–
[07:33] I performed a thorough examination for puncture wounds,laparoscopic entry points, 我仔细检查过所有刺伤 微创手术的切入点
[07:39] and despite David’s imaginative analyses… 除了David胡思乱想的分析之外
[07:42] Greg,tell me that does not look exactly like a smiley face. Greg 你难道不觉得这像张笑脸吗
[07:46] There was nothing out of the ordinary. 没什么异常的
[07:49] No unaccounted-for objects or organs inside her. 她体内没有不明物体或者器官
[07:53] So,Heidi Custer could be another victim like Lily Xiaoping– 那么Heidi Custer可能和 另一个受害人Lily Xiaoping类似
[07:57] a spur-of-the-moment,unplanned kill by a cornered Jekyll, 临时起意 无预谋的犯罪 与Jekyll狭路相逢 然后被杀
[08:02] who was simply trying to avoid capture. Jekyll只是想逃脱追捕而已
[08:06] Hey,Archie,I brought you that blinky thing from the beepy no-working thing you told me you’d take a look at. Archie 从不太好使的家伙上取出的 亮闪闪东西 你说要看一下 我带给你了
[08:14] – Is that…? – Yeah. – 那不会是…? – 没错
[08:16] Anything on the Blue Aces surveillance,Archie? Archie 蓝A赌场监控录像有什么发现?
[08:19] Actually,there is. 还真有
[08:24] 3:30 p.m. Monday. 周一下午3点半
[08:26] Heidi Custer goes into the casino bar. Heidi Custer进到赌场酒吧
[08:31] – Okay. – 30 seconds before that… – 好的 – 30秒前…
[08:41] Langston goes into the bar. Langston也进去了
[08:43] There’s no surveillance inside the bar. 里头没有摄像头
[08:46] But 20 minutes later,Langston leaves. 但是 20分钟后Langston离开了
[08:48] 15 seconds after that… …Heidi leaves. 15秒后…Heidi也离开了
[08:54] Did he say anything about meeting her for a drink? 他提过他们有见面喝一杯吗?
[08:59] Thanks. 谢谢
[09:05] Afghanistan,Liberia,Iraq. 阿富汗 利比亚 伊拉克
[09:10] Of all the places she went for stories,I never– 这些地方她都去报道了 我从来…
[09:14] I never thought Vegas would be the one that got her. 我从没想过她会在拉斯维加斯出事
[09:17] Do you see this mark on her neck? 你看到她脖子上这条痕迹了吗?
[09:20] Did your wife wear a necklace? 你妻子戴项链吗?
[09:24] Amber pendant. 琥珀坠子
[09:27] Well,gift from a Congolese rebel. 是刚果的一个反政府人士送的
[09:30] I was never able to get her to wear her wedding ring,but… 我一直没法说服她戴结婚戒指 但是…
[09:34] she never took that damn thing off. 那玩意她倒一直都戴着
[09:37] I always knew I came second to her work. 我知道我和她的工作比肯定排第二
[09:41] But she was worth it. 但是我心甘情愿
[09:46] Yeah,I heard she was a hell of a reporter. 是啊 我听说她是个很出色的记者
[09:51] A colleague of mine knew her.Ray Langston. 我一个同事认识她 Ray Langston
[09:58] Ray Langston’s a cop? Ray Langston是警察?
[10:00] No,he’s a CSI. 不是 他是犯罪现场调查员
[10:04] Ray Langston is a murderer. Ray Langston是杀人犯
[10:14] About five years ago,my wife was writing a piece on the Angel of Death at Delaware General Hospital. 5年前 我妻子在特拉华综合医院 写关于”死亡天使”的报道
[10:20] 27 patients were murdered by injection of ethylene glycol into their I.V.’s. 27个病人因为静脉注射药物中 被加入了乙二醇乙醚死亡
[10:25] Langston was a pathologist at the hospital… and a very helpful source to Heidi. Langston是医院的病理学家 对Heidi的报道很关键
[10:30] At first. 一开始是这么回事
[10:33] If the tragedy at Delaware General is ever granted the full autopsy it deserves, 如果特拉华综合医院的悲剧事件 都按正常的程序做尸检
[10:38] a haunting truth will be revealed in the harsh morgue light. 停尸房的刺眼灯光将揭露出 让人难以忘却的真相
[10:42] When the primary suspect,Dr.Michael Webb,killed himself the same way he killed his patients, 当第一嫌犯 Michael Webb医生 以同样手法自杀的时候
[10:48] the police and hospital quickly closed the case,even though there was compelling evidence 警方和医院立即结案 虽然大量确凿证据表明
[10:54] that Dr.Webb did not act alone. Webb医生还有同谋
[10:57] Death by ethylene glycol does not arrive unheralded. 乙二醇乙醚致死并不是无迹可寻
[11:00] Distinct crystals of calcium oxalate accumulate in the tubules of the kidney. 肾脏细管里会聚集大量乙二酸钙晶体
[11:05] And yet,with the evidence of Dr.Webb’s murders 然而 即使面对Webb医生谋杀案中…
[11:07] literally glittering before him,Delaware General’s pathologist, 找到的大量证据 特拉华综合医院的病理学家
[11:12] Raymond Langston,claimed to have seen nothing unusual. Raymond Langston声称之前都没有 发现任何异常
[11:16] 27 times over,he saw nothing,and allowed Dr.Webb’s sinister work to continue. 27次 他都没有察觉异常 他让Webb医生邪恶的罪行继续
[11:24] Well,I talked to CSI Langston. 我和调查员Langston谈过
[11:26] He had nothing but admiration for your wife. 他对你妻子只有赞美之词
[11:29] He never mentioned her article. 他没有提过她的文章
[11:30] That’s because we never published it. 因为那篇文章根本没有刊登
[11:33] It never passed the fact-checking process. 它没通过杂志社的”事实核对”程序
[11:34] So,her accusations were false? 这么说 她的指控是错误的?
[11:36] I didn’t say that.We kill stories all the time… 我没那么说 我们总在枪毙记者稿件…
[11:39] because reporters rely too heavily on unnamed sources. 因为记者太依赖来源不明的消息了
[11:42] And the only reason that this story got spiked was 这篇报道被否决的唯一原因就是
[11:44] because a bunch of lawyers were too afraid the magazine was gonna get sued. 一帮律师太害怕杂志会被起诉
[11:49] But my wife was right. 但我老婆说得对
[11:51] Langston helped Dr.Webb,and now he’s helping Dr.Jekyll. Langston曾帮过Webb医生 现在则是在帮Jekyll医生
[11:55] CSI Langston has been relentless in his pursuit of Dr.Jekyll. CSI的Langston在追查Jekyll医生上 是铁面无私的
[12:00] He was personally assaulted by the suspect. 他还曾遭到嫌犯的攻击
[12:07] And you saw this happen? 你看到他被打了?
[12:09] He had a gash on his head– that told the story. 他头上开了个大口子 这足以说明
[12:11] Giving himself a bump on the head– nice touch of authenticity. 给自己脑袋敲上一下…增加了真实性
[12:15] Raymond Langston hid behind a lab coat,and now he’s hiding behind a badge. Raymond Langston曾穿着白大褂伪装 现在则靠警徽掩人耳目
[12:25] It’s a lovely shade of saffron,no? 很可爱的藏红花形状 对吧?
[12:30] Just got my annual trace metals report. 刚拿到我的年度微量金属报告
[12:34] Hmm,my mercury is as high as the Baker thermometer. 我的含汞量和贝克的温度计一样高了 (加州贝克镇 世界最高的温度计)
[12:38] Guess I should lay off that tuna sushi. 或许我该放弃吃金枪鱼寿司 (FDA曾发警告金枪鱼含汞量超标)
[12:40] Otherwise,I’m facing chelation therapy. 否则 我就要去接受鳌合疗法了 (用于治疗重金属中毒)
[12:42] The trace we found in Heidi Custer’s head wound was lead paint. Heidi Custer额头伤口里找到的东西 是含铅涂料
[12:46] My lead levels are well within the normal range. 我的含铅量在正常水平
[12:50] The weapon could have been any tool or implement with a 90-degree angle and old enough to have lead paint. 可能是任何有90度棱角的工具或道具 古老到使用含铅涂料
[12:56] Or a super-fun new toy from China. 或是中国进口 超好玩的新鲜玩具 07年中国出口美国的大批玩具 铅含量超标 不得不全部召回
[12:59] – Ray. – Yes. – 嗯
[13:01] – My office. – Right. – 来我办公室 – 就来
[13:09] She came at me in disguise,Catherine. 她接近我别有用心 Catherine
[13:10] She pretended to value my insights,and the whole time Heidi was investigating me. 假装重视我的观点 其实一直在调查我
[13:14] – Ray… – This article of hers is full of junk science. – 她这文章通篇伪科学
[13:17] That’s not the issue here. 不是那个原因
[13:19] I examined samples that I received from other doctors. 我检查其他医生送来的样本
[13:23] Dr.Webb wasn’t just going to send me evidence of his murders. Webb医生可没打算把行凶证据送给我
[13:27] And when his mortality rates became suspicious,I was the one that bucked protocol. 他的病人死亡率出奇地高 是我不顾实验室规定
[13:31] I started autopsying the bodies myself. 开始亲自动手尸检
[13:32] We’re not here about the article or your feelings,Ray. 我们不是来讨论文章或你的感觉 Ray
[13:35] You met with a homicide victim shortly before she died. 被害者死前不久 你和她见过面
[13:39] What are you talking about? 你在说什么?
[13:39] And then withheld that information from your supervisor. 而你却向主管隐瞒了这条信息
[13:47] I was at the Blue Aces,but I was there on my own time,and I swear,Catherine,I never saw her there. 我当时在蓝A赌场 但是在办私事 我发誓 Catherine 我从没在那见过她
[13:58] Conrad… you know what a casino floor is like. Conrad…你知道赌场里面是怎样的
[14:02] It’s a maze of slot machines and gaming tables. 那是个老虎机和赌桌组成的迷宫
[14:07] You know,I admire you guys for sticking together,I really do. 要知道 我羡慕你们能团结友爱 真的
[14:11] I’m not saying I don’t believe you,Ray– I’m struggling to– 不是说我不相信你 Ray 我在纠结…
[14:14] but when we catch Heidi’s killer, 但当我们抓住了杀害Heidi的凶手
[14:16] 12 members of a jury aren’t going to be as understanding as Catherine when it comes to coincidence. 12个陪审员可不会像Catherine 一样富有理解力 认为这只是巧合
[14:21] They’re just going to see an over-involved CSI who had a conflict of interest. 他们只会看到一个有利益冲突的CSI 超常规插手办案
[14:25] So… it’s hands off.You can’t work this one. 所以…放弃吧 你不能跟这个案子
[14:53] *** 交易历史 Heidi Custer
[15:07] Ray,Catherine just told me what happened with Ecklie. Ray Catherine刚告诉我和Ecklie的谈话
[15:09] What are you doing in here? 你在这儿干嘛?
[15:11] Take a look at this. 看看这个
[15:13] Heidi Custer used her credit card at the Blue Aces when I was there. 我在蓝A赌场时 Heidi Custer在那刷过信用卡
[15:16] Then she used it again to park at WLVU Medical School. 然后她在WLVU医学院泊车时又刷了一次
[15:20] I was there– same place,same time. 我也在那儿 同一地点 同一时间
[15:24] – Heidi Custer was following me. – Why would she do something like that? – Heidi Custer在跟踪我 – 为什么要跟踪你?
[15:27] Because she thought I was connected to the Jekyll murders. 因为她认为我和Jekyll凶杀案有关联
[15:29] I’m investigating Jekyll,she’s investigating me. 我在调查Jekyll 而她在调查我
[15:32] All right,all right,if anybody asks,though,I found this,you didn’t. 好吧 如果有谁问起 就说这是我发现的 不是你
[15:35] Now,you got to get out of here– I think you’re up next for call-outs. 现在你该离开这儿了 下一个任务可能会叫你出外勤
[15:37] I may have led her to Jekyll.I may have gotten her killed. 我可能把她引向了Jekyll 给她招来了杀身之祸
[15:40] You don’t know that. 你是无心之过
[15:41] I was going to all the places that Jekyll’s victims went to,places that Jekyll may have gone to himself. 我在重访死者们去过的所有地方 Jekyll可能曾在那些地方出现
[15:46] Heidi was there,asking questions about Jekyll, Heidi在那儿 询问关于Jekyll的问题
[15:48] She asked the wrong person the wrong question. 她找错了人 问错了问题
[15:50] I need to go out there.I need to retrace my steps. 我要回去再重新调查一遍
[15:52] No,no,we’ll go back out,as a team. 不不 我们会去的 作为一个团队
[15:54] You need to stay off this case and trust us. 你别插手 只要相信我们就行了
[15:57] We’ll handle it. 我们会解决的
[16:00] I’m going to get you my notes. 我去把记录本拿给你
[16:02] All right. 好的
[16:07] He’s off the Heidi Custer case. 他退出Heidi Custer的案子了
[16:10] I want to tell you something,but you cannot tell anybody else. 我要告诉你一件事 千万别对别人说
[16:13] You know me. 你了解我的
[16:15] Okay,this time,I swear. 好吧 这次不说 我发誓
[16:17] I promise. 我保证
[16:19] Do you remember the Botanica case? 你还记得Botanica药店的案子吗?
[16:22] Langston had palpated some grout with his bare hands. Langston没戴手套 碰了水泥粉末
[16:25] So I asked him for a control DNA sample because I wanted to exclude him,right? 所以我向他要DNA对照试样 那就可以排除掉他 对吧?
[16:28] Well,in that case,I just need a sample of your DNA and I will exclude you. 那样的话 我需要你的DNA样本来排除
[16:32] You’re going to have to put in your report that I said no. 你只能写进报告 说我拒绝提供了
[16:34] He refused. 他拒绝了
[16:36] Well,after seeing Gattaca,you can’t hardly blame him. 看了电影”千钧一发”后 你很难责怪他 科幻片 男主角为实现漫游太空的梦想 千方百计隐藏DNA信息
[16:39] We all have privacy issues. 我们都想有点隐私
[16:41] Okay,that’s a valid point,but a couple months before that, 好吧 这很有道理 但那之前几个月
[16:45] he was in the break room,and he was reading somebody’s genetic report about MAOA deficiency. 他在休息室里 读某人关于MAOA(单胺氧化酶A) 基因缺乏的遗传学报告
[16:49] You know,that specific mutation right there has actually been linked to violent behavior. 你知道 这个位点的特殊变异 与暴力行为息息相关
[16:53] MAOA deficiency doesn’t make you violent. MAOA缺乏不会让人性格狂暴
[16:55] Just ’cause something might happen,doesn’t mean it will. 某件事情可能发生 不代表它一定会发生
[16:58] It’s genetics,it’s not destiny. 这是遗传学 不是命运
[17:00] Now I understand your need for the cone of silence. 现在我明白你为啥下缄默令了
[17:03] First his hospital,his classroom,and now here. 先是他的医院 他的讲堂 然后是这里
[17:06] The man does seem to be a magnet for serial killers. 这男人就像个连环杀手吸引器
[17:10] I understand not wanting to share the details of your personal life with your coworkers. 我明白他不想和同事分享所有的隐私
[17:14] But when you don’t share the fruits of your investigative work… No,he will from now on. – 但如果不和他人共享调查成果… – 不 今后他应该会共享的
[17:19] He wasn’t purposely shutting us out. 他不是有意避开我们
[17:21] Look,I really like Ray. 我很喜欢Ray
[17:23] I think he’s a great CSI. 我认为他是个很棒的CSI
[17:26] But if he doesn’t trust us,how can we have his back? 但如果他不相信我们 他又如何能支持我们?
[17:29] And how can he have ours? 那我们又如何支持他?
[17:31] Hey,Heidi Custer used her credit card Wednesday night at 7:05 p.m.to get gas. Heidi Custer周三晚上7:05 用信用卡买过汽油
[17:37] I called the station.I got a surveillance photo of her at the pump. 我联系加油站 拿到了她在 油泵旁边的监控照片
[17:40] Now,that narrows down the time of death to Wednesday night. 这就把死亡时间限制到周三晚上
[17:44] It does something else,too. 还有另外的作用
[17:46] It gives Langston an alibi for Heidi’s murder. Langston有了Heidi案的不在场证明
[17:48] At 7:05 p.m.,he was already at work. 傍晚7:05 他已经在工作了
[17:51] Solo burglary. 一个人调查入室行窃案
[17:52] He was gone a couple of hours. 他去了几个小时
[17:57] Well,it’s easy enough to confirm he was there,right? 要确认他是否在现场很简单 对吧?
[18:09] Well,the crime scene photos are all time-coded. 犯罪现场的照片都有时间编号
[18:11] 7:20.
[18:14] 7:20.
[18:16] 24.
[18:18] 7:32… and last one’s at 7:40,so he obviously photo’d first. 7:32… 最后一张是7:40 很明显他先拍了照片
[18:26] Three latent prints in two hours? 2个小时只提取了3个模糊的指纹?
[18:30] That’s all he collected? 他就收集了这点东西?
[18:34] What else was Langston doing? Langston还做了什么?
[18:41] Parking control spotted Heidi Custer’s vehicle. 停车场管理员发现了Heidi Custer的车
[18:43] Let’s start a canvass. 开始排查吧
[18:45] See if anybody recognizes her or saw who parked the car. 看有没有人认出她 或看到是谁把车停在那里
[18:49] – Will do. – Thanks. – 得令 – 谢谢
[18:56] Well,she wouldn’t have walked away and left the keys in the ignition. 她不会把钥匙插在车上就离开
[19:03] No laptop,no camera. 没有手提电脑 没有相机
[19:05] Nothing in here either. 这也什么都没有
[19:07] So,the killer dumps Heidi in the alley a couple miles away, 就是说 凶手把Heidi抛尸在 几英里外的小巷里
[19:12] drives over here and walks away with the camera and the laptop. 把车停在这儿 带着相机和电脑离开
[19:16] A private lot like this is rarely patrolled by police or parking control. 私营停车场很少有警车或泊车管理员巡逻
[19:20] Dumping the car here indicates the perp may have some knowledge of law enforcement. 在这里弃车 说明凶手可能 熟知本地区的警力分布
[19:26] Well,if they were banking on us not finding the car,maybe there’s something inside it. 如果他们不想我们找到这辆车 车里可能会有点线索
[20:03] Bloody print on the steering wheel. 方向盘上有血指印
[20:10] More blood over here. 这儿也有血
[20:37] I was going to all the places that Jekyll’s victims went to. 我重访了死者们去过的所有地方
[20:40] Places that Jekyll may have gone to himself. Jekyll可能也在那些地方出没
[20:42] I need to go out there.I need to retrace my steps. 我要回去再重新调查一遍
[20:44] You need to stay off this case and trust us. 你别插手 只要相信我们就行了
[20:47] I may have led her to Jekyll.I may have gotten her killed. 我可能把她引向了Jekyll 给她招来杀身之祸
[21:13] Hello.My name’s Ray Langston.I’m with the Vegas Crime Lab. 你好 我是Ray Langston 是拉斯维加斯犯罪实验室的
[21:17] I came in here the other day and showed you some pictures. 我曾来过这里 给你看了一些照片
[21:19] – You remember? – Oh,yeah,I remember. – 你还记得吗? – 对 我记得
[21:21] Um,I have one more photograph to show you. 我还有一张照片 请你看看
[21:24] Do you recognize this woman? 你认得这个女人吗?
[21:26] No. I don’t make eye contact with the customers. 不 我不和顾客眼神交流
[21:28] It only encourages them to yell. 那只会让他们火冒三丈
[21:30] I’m trying to find out if she came in here shortly after I did the other day. 我想知道 那天她是不是紧跟着我进来的
[21:33] Maybe she spoke with someone else? 也许她在和别人说话?
[21:35] Uh,a white male,average build? 白人男性 中等身材?
[21:38] I’ve never seen her.But I know we got surveillance,’cause the night shift gets robbed all the time. 我从没见过她 但我们有监控录像 因为夜班老是遇到打劫
[21:43] All right,I’ll,uh,come back with a warrant.Thank you. 好的 我会带张搜查令过来 谢谢
[22:09] You son of a bitch,you killed my wife! 狗娘养的 你杀了我老婆!
[22:12] You killed my wife,you son of a bitch! 你杀了我老婆 狗娘养的!
[22:16] You son… you killed my wife! 你这混…你杀了我老婆…
[22:18] You just,you’re gonna let him go?Just let him walk away?This guy’a murderer! 你们就 你们要放了他? 就这样让他离开? 这家伙是凶手!
[22:22] I’m telling you he’s a murderer! 我跟你们说他是凶手!
[22:25] – He blindsided me,Catherine. – Yeah,I know the feeling. – 他袭击我 Catherine – 对 我知道是什么感觉
[22:27] What are you doing here? 你在这儿做什么?
[22:29] I was on my way to a 406 on Riviera. 我在去里维拉盗窃现场的路上
[22:31] And you decided to stop for a soda and the Jekyll Killer special,is that it? 而你决定停下来要杯加 Jekyll Killer的苏打水 是吧?
[22:35] Ray,you got to quit playing detective,you know? Ray 你不能再扮警探了 知道吧?
[22:38] ‘Cause I don’t have time to keep getting your ass out of jams that you shouldn’t be in in the first place. 我没时间总在你惹上不该惹的麻烦时 帮你收拾
[22:45] So this is why it took you two hours to lift three points at your last 406? 这就是在上个盗窃案里你花2个小时 才提取3枚指纹的原因?
[22:48] – You’re running your own investigation. – Catherine,listen… – 你在进行自己的调查 – Catherine 听我说…
[22:51] Ray,it’s a lot harder to blindside a guy if he follows the playbook and trusts his team. Ray 如果一个人遵从工作手册并信任 他的团队 袭击他要难得多
[22:55] I was honestly on my way to my scene. 我确实是在去现场的路上
[22:57] – I passed– You’re not going to your scene anymore.You’re going home. – 我路过… – 你不会再去现场了 你要回家
[23:01] – You’re suspending me? – No,I’m diagnosing you. – 你要停我职? – 不 我正在帮你看病
[23:02] You got the whatever virus.Take a sick day. 你一定感染了什么病毒 休病假去
[23:58] Come on in. 进来
[24:03] Catherine send you to take my temperature? Catherine派你来给我量体温?
[24:06] No,no,I’m not a doctor. 不 不 我不是医生
[24:09] Maybe if I was,I could decipher your chicken-scratch handwriting. 如果我是的话 就能识别你的潦草字体了
[24:16] Nice place. 这房子不错
[24:18] Thank you. 谢谢
[24:20] Single-malt. 纯麦威士忌
[24:22] Boy,that’s good stuff. 老兄 那是好东西
[24:24] Doc Robbins brought it by last week. Robbins博士上周带过来的
[24:26] Care for a snort? 来一点?
[24:28] – I’m,I’m good. – Sure? – 不 不用了 – 你确定?
[24:31] Good stuff. 好酒哦
[24:33] I’m sure it is. 肯定的
[24:38] We can work back there. 我们可以到那里工作
[24:40] All right. 好吧
[25:06] You’ve been,uh,busy,huh? 你一直 呃 很忙哈?
[25:12] Just a little bit. 有点吧
[25:29] What,uh,what happened over here? 这儿 呃 这儿发生了什么?
[25:32] Those are leads I decided to eliminate; crackpot theories mostly. 是我决定排除掉的线索 大多是疯子理论
[25:36] Tinfoil-hat ramblings,some of which are not even my own. 胡思乱想而已 有些都不是我自己的
[25:40] You know how it is,Nick.You listen to any piece of music long enough,it starts to sound good. 你知道怎么回事 Nick 任何一段音乐 只要听久了 就会觉得它悦耳动听
[25:48] We found Heidi’s rental car. 我们发现了Heidi租的车
[25:50] Unknown fingerprint on the steering wheel.Heidi’s blood on the interior of the passenger-side door. 在方向盘处有一枚不明指纹 副驾驶车门内侧有Heidi的血
[25:57] The car went off the road at some point. 从某种意义上来说 车驶离了公路
[26:02] Did you have any places of interest out in the desert,off the beaten path? 你认识什么沙漠深处 远离大道的名胜吗?
[26:07] Sure. 当然
[26:09] A dump where Jack Herson used to salvage scrap metal,an airstrip where Bernard Higgins used to charter jets. Jack Herson常去淘废金属的垃圾场 Bernard Higgins常去租飞机的简易机场
[26:15] Half a dozen other places, 还有半打别的地方
[26:16] You think she uld have homed in on some of your leads gone out here on her own? 你认为她或许在追踪你泄露的线索?
[26:21] I didn’t go out to any of those places while she was following me,but… 她跟踪我时 那些地方我都没去 但…
[26:25] sure,I suppose it’s possible. 当然 我认为有这个可能
[26:30] Ecklie’s not gonna like us running around all over the place. Ecklie可不喜欢我们四处乱逛
[26:34] – Us? – Yeah,man,we’re a team. Come on. – 我们? – 对啊 老兄 我们是个团队
[26:44] Okay? 行吧?
[26:48] Now,who’s this on the back wall over here? 在那边墙上的是谁?
[26:53] Ah… yes. My family. 啊…我家人
[27:01] The great mystery: my father. 伟大的奥秘: 我父亲
[27:03] A man with a very violent temper. 一个脾气非常火爆的男人
[27:06] I sometimes wonder if my affinity for Chicago blues isn’t the only thing that I inherited from him. 有时我想 我从他身上继承来的 大概不止对芝加哥蓝调的痴迷
[27:16] You know,I think everybody has a violent streak in ’em. 我认为每个人在内心都有暴力倾向
[27:19] I know I do. 我知道我就是的
[27:21] But it’s how we deal with it that determines who we are as men. 但我们应对的方式决定了 我们会成为哪种男人
[27:31] – We brought soup,bagels… – And bat feces. – 我们带了汤 面包圈… – 还有蝙蝠便便
[27:35] I’d prefer cream cheese. 我更喜欢奶油乳酪
[27:37] But come on in. 快进来吧
[27:38] Hodges analyzed the trace recovered from the Malibu’s tires– bat guano. Hodges分析了Malibu轮胎上发现的痕迹 –蝙蝠粪便
[27:44] And based on the insect matter,the little morsels were the work of the free-tailed bat. 根据动物习性 这些小块是无尾蝙蝠的功劳
[27:49] Considering the large amount of the sample,the car must’ve been driven near a bat roosting spot. 考虑到量很大 这辆车一定 在蝙蝠栖息点附近驶过
[27:54] Mines,caves. 矿井 洞穴
[27:56] There are a lot of those around Clark County. 在克拉克县周围有很多
[27:58] But we can eliminate most of them. 但我们可以排除大部分
[28:02] The Malibu’s tires were clean when Heidi filled up at 7:05 p.m. 早上7:05 Heidi加油时 轮胎很干净
[28:06] She started with a full tank of gas. 她上路时是满油状态
[28:07] Malibus can get,you know,up to 34 miles to the gallon. Malibus能开到时速34英里/每加仑汽油 (约合88公里)
[28:10] We found the car with a half a gallon consumed,which means she drove up to 17 miles after she filled up. 我们发现那辆车消耗了半加仑油 那就是说她在加油后开了17英里
[28:17] Maximum 8.5 miles out,8.5 miles back. 最多8.5英里出去 8.5英里回来
[28:20] There are only a handful of caves and mines within 8.5 miles of that gas station. 在那家加油站8.5英里范围内 只有几个矿井和洞穴
[28:24] We marked them here. 我们在这儿做了标记
[28:28] Huh– Lobo Flats. 哈–Lobo Flats
[28:30] Were you out there? 你去过那里?
[28:32] – What was the lead? – A fairy tale. – 是什么线索? – 不靠谱的传说
[28:35] That’s why I tore it down. 那就是我排除掉的原因
[28:37] A couple of weeks ago,I was out at WLVU Medical School. 几星期前 我在WLVU医学院
[28:41] A man approached me,a coffee server named Vince Grady. 一个人来找我 是个叫Vince Grady的咖啡服务员
[28:46] He said he was interested in what I was working on. 说他对我正在研究的感兴趣
[28:49] Dr. Langston?You’re still investigating the Dr.Jekyll case,right? Langston博士? 你还在调查Jekyll医生的案子 对吧?
[28:55] – Yes. – I saw something this weekend. – 没错 – 我这周末看见了一些事情
[29:00] Why don’t you have a seat. 你为什么不坐下来?
[29:05] I was out near Lobo Flats looking for arrowheads. 我在Lobo Flats附近找箭头
[29:08] Valuable stuff out there,if you’ve got the eye for it. 值钱的东西 如果你有眼光的话
[29:11] That’s where I saw him.There was blood all over his scrubs. 我就是在那里看到他的 身上全是血
[29:15] So I went out there with Vince. 所以我就和Vince去了那里
[29:18] At first,I thought,”Why would he be way out here?” 起先 我想 “为什么会在这里呢?”
[29:20] But if you think about it,it’s the perfect place. 但如果你考虑一下 这是个完美的地方
[29:23] Nobody could hear his victims scream. 没有人能听到受害者的叫声
[29:26] Who knows how many victims he’s chalked up by this point. 天知道他在这里残害了多少受害者
[29:28] He could have bodies buried all around here. 他可以在这周围埋掉尸体
[29:30] You might consider bringing out some cadaver dogs or ground-penetrating radar. 你或许该考虑带警犬或探地雷达过来
[29:36] LANGSTON: The place wasn’t even locked. 那个地方甚至都没锁门
[29:37] Hardly the fastidious work of a killer like Jekyll. 对于像Jekyll的杀手来说 可不是他会干的事
[29:40] And what I found inside did nothing to assuage those doubts. 而我在里面发现的也不能减轻我的怀疑
[29:46] – He’s good. – Not a drop of blood anywhere.Guy’s a genius. – 他很厉害 – 这儿一滴血都没留下 这家伙是天才
[29:49] I’ll be sure to integrate this lead into our investigation. 我会确保把这条线索纳入调查中
[29:57] Is this the place? 是这个地方?
[30:00] Yes. 对
[30:17] It’s clear! 安全!
[30:19] It’s all clear. 都很安全
[30:21] All right,Ray,I’m heading in. 好了 Ray 我要进去了
[30:24] Copy that. 收到
[31:19] I got a stain on the floor in here. 我在地上发现了一个污点
[31:23] Blood? 血?
[31:30] Nick,you there? Nick,you there? Nick 你在吗? Nick 你在吗?
[31:35] – Nick,you there?! – Yeah. – Nick 你在吗?! – 在
[31:40] Yeah,and so was someone else. 没事 还有别人来过这儿
[32:03] I got a toolbox here. 这里有个工具箱
[32:08] Yellow paint like we found in Heidi’s head wound. 黄色漆 像是我们在Heidi头部伤口找到的
[32:12] And some of the paint’s been knocked off one of the corners. 箱角上有些油漆被碰掉了
[32:26] Think I may even have a partial palm print. 我也许找到了部分掌纹
[32:35] The bloody fingerprints from the fridge are Heidi Custer’s. 冰箱处的血指纹是Heidi Custer的
[32:38] Well,what about the palm print from the toolbox? 那工具箱上的掌纹呢?
[32:40] Yeah,I’m running it right now. 我正在查
[32:47] Let’s see… 让我们看看…
[32:48] No.No match.And no way to tell if it’s from the same contributor 没有符合的 和Heidi车方向盘上的血印相比
[32:52] as the bloody fingerprint from the steering wheel in Heidi’s car. 也没法判断是不是来自同一个人
[32:56] That means Heidi was in the building and alive at least long enough to have left her prints. 就是说Heidi曾去过那间屋子 至少在那里留下指纹时还活着
[33:03] Ray… if you haven’t been back out to this place since she came to town,how did she learn about it? Ray…如果她进城后 你就没回过这里 她又怎么知道这地方?
[33:09] Perhaps from the same person who led me out there. 或许是从同一个人那里
[33:15] Happy to aid you with the Jekyll investigation. 很高兴能支持你们对于Jekyll案的调查
[33:19] Has Dr.Langston been following up on my lead? Langston博士有查过我的线索?
[33:23] Mr.Grady… you recognize her? Grady先生…你认出她没?
[33:30] Yes,ma’am.She-she’s dead? 认出了 长官 她-她死了?
[33:39] Nev… Never should have taken her out there. 真…真不应该带她到那里
[33:42] She said that she had seen me talking to Dr.Langston. 她说她看到我在和Langston博士谈话
[33:47] Gave him a big lead in the Dr.Jekyll investigation. 在Jekyll医生的调查里给他提供重要线索
[33:50] It was integrated. 被采纳了
[33:53] What was the lead? 是什么线索?
[33:55] Well,that’s police business.Really don’t want to compromise the investigation. 那是警察的工作 我可不想妨碍调查
[34:00] Um,well,I’m working on a story for a big national news magazine. 我为一家全国性大型新闻杂志写报道
[34:05] Think a $100 latte might be the fix I need? 一杯100元的拿铁或许能满足我的要求?
[34:09] GRADY: Hey,Lou,cover for me. 嘿 Lou 帮我照看下
[34:15] See,the key with a killer like Jekyll– 看到没 调查Jekyll这样的杀手关键就是-
[34:18] you gotta put yourself into his twisted mindset. 你要按照他扭曲的思维来思考
[34:21] It’s a chess game,really.Every move Jekyll makes is calculated. 就像玩象棋 Jekyll每一步行动都是事先计算好
[34:26] Guys like Langston and I,we have to anticipate his deadly gambits. 像我和Langston这样的人 就必须预测到他的致命伎俩
[34:31] A location like this– this fits my profile of Jekyll. 像这样的地方–符合我对Jekyll的侧写
[34:34] I’m thinking there may be a secret passageway to an underground operating room. 或许有条通往地下手术室的秘密通道
[34:40] Geez! 哎呦!
[34:41] The toolbox just happened to fall on her head? 工具箱碰巧就砸在她头上了?
[34:44] That’s what happened.I swear. 我发誓 就是这样的
[34:46] So,tell me more about that secret passageway theory. 那再跟我说说那个秘密通道理论
[34:51] I’m not buying it,Mr.Grady. 我不会吃这套的 Grady先生
[34:53] And I don’t think Heidi was,either. 我认为Heidi也不会
[34:55] I think Heidi realized that there was nothing in that building but a story 我想Heidi意识到在那屋里什么也没有
[35:00] and a pathetic little man who had spun it for some attention. 除了一个虚构故事和一个为了引起 人们注意就随意杜撰的可怜男人
[35:03] She called you out on it– she humiliated you– so you attacked her. 她叫你出去 羞辱了你 所以你袭击了她
[35:07] You smashed her head into that toolbox,grabbed her by the throat… 你把她的头撞向那个工具箱 钳住她的喉咙…
[35:12] No.No. No. Uh,no,no,no,no,no. 不 不 不 没有
[35:18] Okay,yeah,maybe she wasn’t thrilled about the head wound and some of my theories, 也许她对头部受伤和我的说法不太感冒
[35:24] but I certainly did not touch her. 但我绝对没有碰她
[35:26] She gave me a ride back to the medical school. 她载我回到医学院
[35:28] She was alive when she dropped me off.And I was not lying. 我下车时她还活着 我说的是实话
[35:36] We never should have breached Jekyll’s lair. 我们不该乱闯Jekyll的窝
[35:38] But we did– he tasted her blood,he hunted her down,and he finished her. 但我们还是去了 他闻到了她的血 一路追踪并解决了她
[35:44] – Where’s Dr. Langston? – Excuse me? – Langston医生呢? – 什么?
[35:46] I need to speak to Dr. Langston. 我得找他谈谈
[35:47] He understands the kind of criminal mastermind that we’re after. 他了解我们所寻找的凶手
[36:01] The palm print on the toolbox is Vince’s,but the bloody print on Heidi’s steering wheel is definitely not. 箱子上的掌纹是Vince的 但Heidi的车方向盘上的血迹绝对不是
[36:08] Still unknown. 仍然未知
[36:10] Well,it’s consistent with the goofball’s story. 不过倒是和这傻瓜的说法吻合
[36:14] Guy’s delusional,but I don’t think he killed her. 他有妄想症 但我不认为他是凶手
[36:16] And we don’t have any other suspects. 我们也没有其他的嫌犯
[36:18] But we do have another theory. 但我们还有种推测
[36:21] Langston’s. Langston的
[36:23] If Langston was right and he led Heidi to Jekyll, 如果如Langston所说 是他将Heidi引向了Jekyll
[36:25] we might find him somewhere in this Blue Aces surveillance footage. 也许能在蓝A赌场监控录像里找到他
[36:29] Well,I’ve looked through it all. 我从头到尾都看过了
[36:32] She didn’t talk to anybody. 她没和任何人说话
[36:34] She just follows Langston through the casino,into the bar,and then out again. 只是跟着Langston穿过赌场进入酒吧 然后就出来了
[36:39] Besides,aside from a guy playing keno in his bloody scrubs,how are we even going to be able to identify Jekyll? 此外 除非看到他用带血的手玩赌博机 不然没法辨认谁是Jekyll
[36:45] Some random five-foot-ten white dude? 某个身高1米80左右的白人男子?
[36:49] STOKES: Yeah… with an erratic gambling pattern. 对… 并且赌博方式诡异的
[36:51] Check out this guy: He’s playing a penny machine near Langston and Heidi. 看下这家伙 他在Langston和Heidi附近玩 一分钱老虎机
[36:55] But when they move to the other side of the casino, 但当他们到赌场的另一边时
[36:57] there’s the same guy playing ten dollar slots,and again,right by the two of them. 同一个人在那玩十块钱老虎机 就在他俩旁边
[37:02] Now,nobody who plays pennies starts yanking ten dollars a spin like that. 没人像他这么玩的 从一分钱玩起 再突然提高到10块钱
[37:06] Well,maybe I can get some other angles on this guy. 我也许能从其他角度看下这个人
[37:09] Yeah,but first,give me a surveillance still of Jekyll from the St.Sebastian’s Hospital supply room. 不过先给我看一段Jekyll在 圣萨巴斯蒂安医院库房的监控
[37:15] Biometric comparison? 计量生物学对比?
[37:17] – Yeah,exactly. – All right. – 没错 – 好的
[37:35] So,Heidi’s following Langston. 也就是说 Heidi在跟踪Langston
[37:38] and Jekyll is following one– or both– of them. 然后Jekyll在跟踪一个…或他们俩
[37:42] Yep. 嗯
[37:43] And somewhere along the way,Heidi meets Jekyll,and he kills her. 然后在某段路上 Heidi遇到Jekyll 被其杀害
[37:49] It’s looking very possible. 很有可能
[37:51] Okay.There are no more angles on this guy. 没法从其它角度看到他了
[37:53] No.He’s good.He ducks the cameras. 对 他很狡猾地避开了摄像头
[38:00] Hey,Jim.
[38:01] So we picked up a guy who was trying to pawn Heidi Custer’s amber pendant,and her laptop and camera. 我们发现有人试图当掉 Heidi Custer的琥珀坠 笔记本和相机
[38:06] And his print matches the bloody print we found on the rental car. 他的指纹与我们在租来的车上 发现的血指纹吻合
[38:09] Jim,that’s gotta be him– Dr.Jekyll. Jim 应该就是他了 Jekyll医生
[38:12] No,this kid is no Doogie Howser. 不 他连Doogie Howser医生都不是 (美剧<天才小医生>主角)
[38:15] He’s been spilling his guts.His name is Lou Brennan. 他已经全都招了 他叫Lou Brennan
[38:18] He’s a busboy at the loony-tune coffeemaker Vince’s place,and he was tweaked on more than a macchiato. 他是那个疯子Vince店里的服务生 简直比玛奇朵咖啡还要扭曲
[38:25] Said he saw Heidi talking to Vincent at the coffee stand. 说他看见Heidi在咖啡台边和Vincent讲话
[38:29] Well,I’m working on a story for a big national news magazine. 我在为一家全国性的大型新闻杂志写报道
[38:32] Saw her flashing a wedge of cash. 看见她手里的一沓现金
[38:34] Think a $100 latte might be the fix I need? 一杯100元的拿铁或许能满足我的要求?
[38:39] After Lou closed up,he waited for Heidi and Vince to come back. Lou关门后 他等着Heidi和Vince回来
[38:43] What the hell…? 搞什么…?
[38:45] Heard you give money to people who know stuff. 听说你会给知情人一些钱
[38:47] I know stuff about all kinds of stuff. 我无所不知
[38:49] You know what?I have had a belly full of crap from losers today. 知道吗?我今天听了一天窝囊废的废话
[38:53] I am not giving you any money. 我不会给你一分钱
[38:55] You don’t think I know stuff? 你觉得我没有料?
[38:57] You mop the floors for a guy who knows nothing,so no. 你给一个啥都不懂的蠢货拖地 对
[39:01] Now,get out of my car. 下车
[39:04] Give me my…! 放开…!
[39:20] Claims he didn’t mean to kill her. 他说他并没想杀她
[39:22] Just accidentally strangled her for four and a half minutes. 只是无意间勒了她四分半钟
[39:30] Then he had to clean up his mess. 然后不得不收拾残局
[39:41] So,Heidi’s murder had nothing to do with Dr.Jekyll. 也就是说Heidi的死和Jekyll医生无关
[39:44] It was a simple crime of opportunity. 只是单纯的机会性犯罪
[39:46] My big question is,if Jekyll wasn’t after Heidi,what was he doing at the Blue Aces? 我的疑惑是 如果Jekyll没在跟踪Heidi 那他当时在蓝A赌场做什么?
[39:54] He was following me. 他在跟踪我
[40:02] The man stole my I.D. badge.He knows my face. 他偷走了我的证件 警徽 认得我的脸
[40:06] He could have followed me from the lab to that casino. 可能从实验室一直跟到赌场
[40:16] He could have followed me home. 可能跟踪我回家
[40:19] He could have followed me here. 可能跟踪我到这里
[40:23] I can talk to Brass to get a protection detail for you. 我可以和Brass谈 为你配备保护
[40:28] You should think about wearing a gun again. 你得重新考虑一下配枪了
[40:31] Jekyll’s had plenty of opportunities to hurt me. Jekyll有很多机会对付我
[40:34] I don’t think that’s what he wants. 我不认为这是他的目的
[40:36] Don’t be so sure. 不要这么确定
[40:37] Jekyll’s meticulous,takes his time. Jekyll行事小心 不会急于求成
[40:40] He might be planning something special for you. 也许在为你准备特殊的计划
[40:45] Thanks. 谢谢
[40:47] Excuse me. 抱歉
[40:50] This is Langston. 我是Langston.
[40:52] MAN: It’s been a while,Professor. 有段时间了 教授
[40:55] Who is this? 你是谁?
[40:57] Did I come up on your phone as “unknown”? 你手机上显示我的号码是”未知”吗?
[41:01] And you answered anyway. 但你还是接电话了
[41:05] It’s nice to know you haven’t lost your faith in your fellow man. 很欣慰看到你没有丧失对你同事的信任
[41:10] How’s the real world been treating you? 现实社会待你如何?
[41:13] Ever get nostalgic for our school days? 有没有怀念你的学校生活?
[41:18] – Nate Haskell. – That’s right. – 没错
[41:21] Your favorite serial killer. 你最爱的连环杀手
[41:25] I’m calling with an exciting limited-time offer. 我打给你是提供一个 让人激动的限时邀约
[41:29] What do you want,Nate? 你想要什么 Nate?
[41:30] That’s the wrong question,Professor. 不该这么问 教授
[41:33] This isn’t about what I want. 不是我想要什么
[41:35] This is about what you want. 而是你想要什么
[41:37] Or rather… who you want. 或者说 你想要谁
[41:41] I know who Dr. Jekyll is. 我知道Jekyll医生是谁
犯罪现场调查·拉斯维加斯

文章导航

Previous Post: 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第10季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第10季第23集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号