Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第15季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第15季第17集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18
时间 英文 中文
[00:30] This dress is sick. 这条裙子很赞
[00:32] You’d totally rock it. 绝对能震翻全场
[00:34] It looks a little short. 好像有点短
[00:35] Trust me, guys like when you show a little bit of skin. 相信我 男人就喜欢这样稍微露点的
[00:40] I don’t know, it’s not really me. 这不像我
[00:43] Cara, you can’t wear baggy jeans and 凯拉 你总不能一辈子
[00:44] skater shoes your whole life. 都穿牛仔垮裤和板鞋
[00:46] It’s $400! 要四百块呢
[00:48] Relax. I swiped Dad’s credit card. 没事儿 我顺来了爸的信用卡
[00:51] Lexi… 莱克希
[00:51] Come on. 来吧
[00:53] I’m giving you a makeover. 我要让你彻底大变身
[01:35] People are staring at me. 大家都在盯着我看
[01:36] You’re hot. 因为你辣啊
[01:37] Own it. 享受瞩目吧
[01:44] What’s up, Lex? 你好啊 莱克希
[01:55] Your sister? 你妹妹吗
[01:57] Yeah, that’s Cara. 对 她叫凯拉
[01:59] My buddy Pete. 那是我兄弟皮特
[02:03] Um, so, Axel and I are gonna split for a while, 我和阿克塞尔要离开一会
[02:05] so you just stay with Pete? 你和皮特待会儿吧
[02:08] Can’t we all just hang out together? 我们不能一起去吗
[02:10] Don’t worry, I’ll be back in an hour. 别担心 我一小时后就回来
[02:21] – So… – Do you want to go somewhere? -那个… -你想去哪儿吗
[02:24] I should probably wait here. 我想我应该在这等着
[02:26] It’s kind of crowded. 这里人有点多
[02:28] I know a place we can hang, just the two of us. 我知道有个地方 能让我们俩单独坐会儿
[02:33] Come on. 来吧
[02:36] Let’s go. 我们走
[02:48] Nobody should have to die like this. 谁都不该死成这种惨样吧
[02:50] Lot of blood drops on the floor over here, 这里地板上有许多血滴
[02:53] so I don’t think he puked himself to death. 所以我觉得他应该不是吐死的
[02:56] Pretty big gash. 伤口很深
[02:58] I-It looks like somebody cut his throat 好像有人割破他的喉咙
[03:01] and just left him to bleed out in the toilet there. 然后任他在马桶上 血流至死
[03:05] The body is still warm. 尸体还是温的
[03:06] The rigor hasn’t even started. 还没开始僵硬
[03:08] He’s been dead less than an hour. 才死了不到一小时
[03:10] Hang on a second. 等一等
[03:15] You see something? 看到什么了吗
[03:16] Looks like some type of bug carcass. 好像是某种虫子的尸体
[03:19] Could have fallen off the killer. 可能是从凶手身上掉下的
[03:20] I’ll scoop it up, get it back to the lab. 装好送回实验室
[03:23] Yeah, now. 可以动了
[03:25] There’s no wallet. 没有钱包
[03:27] But we got… 但有…
[03:29] a cell phone. 一部手机
[03:30] Maybe we could get an I.D. 说不定能查到身份
[03:33] Locked. 有锁
[03:34] Use his thumb. 用他的大拇指
[03:41] Got to love technology. 爱死高科技了
[03:45] According to the phone’s I.D., the victim’s name is Pete Corday. 根据手机信息 被害人叫皮特·科达
[03:50] His camera app was open. 摄像头还开着
[03:51] Some of these pictures were time-stamped 有几张照片上的时间戳
[03:54] right before he was murdered. 正好在他遇害之前
[03:55] Maybe he got a shot of the killer. 也许他拍到了凶手
[03:58] It’s him and a girl. 是他和一位女孩
[04:00] Looks like he’s having a pretty good time. 看起来他约会很开心呢
[04:04] Right up until someone ended it. 直到有人终结了他的性命
[04:34] 微博名 三级CSI
[04:44] Talked to the janitor who found the body. 询问了发现尸体的清洁工
[04:46] He said he got suspicious when he saw 他说他看到洗手间门口
[04:47] the “Closed for Cleaning” sign on the restroom door. 挂着”保洁停用”就觉得很可疑
[04:50] Killer was trying to buy more time till the body was found. 凶手想要延迟尸体被发现的时间
[04:52] Got blood in the sink– he must’ve cleaned up in here. 水槽里有血迹 肯定在这清洗过
[04:54] So the victim’s throat was slashed over the toilet 所以在马桶上割被害者的喉咙
[04:57] to catch the blood. 是为了血不外流
[05:02] Then the knife was washed off in the sink, 然后在水槽清洗了凶器
[05:05] put the sign on the door. 在门口挂了标示
[05:07] Smart. 很聪明
[05:07] You know, he was with this girl right before he was murdered. 他遇害前和这个女孩在一起
[05:12] I figure either she was involved, 我猜要么她也涉案
[05:13] or at the very least she’s a witness. 要么至少是目击者
[05:17] Any idea who she is? 知道她是谁吗
[05:18] No. Finlay’s pulling surveillance now. 不知道 芬恩利在调取监控
[05:21] Seeing if we can track her movements. 看看能否找到她的行踪
[05:22] I mean, maybe somebody knows her. 说不定有人认识她
[05:24] Well, that’s a Dempsey’s bag. 那是”登普西”的购物袋
[05:26] Judging by the size, I would say jewelry or makeup. 根据袋子大小 我猜是珠宝或化妆品
[05:28] We could show her photo to the store clerks. 可以把她照片给店员看
[05:30] If she paid with a credit card, we might be able to get a name. 如果是用信用卡付款 就能查到名字
[05:33] – Russell. – Yeah? -罗素 -什么事
[05:35] Got a lead on our mystery girl. 查到条神秘女孩的线索
[05:37] The credit card that she used earlier today 她今天早些刷的信用卡
[05:39] belongs to a guy named John Nolan. 卡主叫约翰·诺兰
[05:41] Nolan. Why do I know that name? 诺兰 听上去有点耳熟
[05:43] He’s the director of the crime lab in San Diego. 他是圣地亚哥罪案实验室的主管
[05:45] Right. She used his credit card here in Vegas? 没错 她在维加斯用了他的信用卡吗
[05:48] Did he report it stolen? 他有挂失信用卡吗
[05:49] Not yet, but according to Nolan’s assistant, 还没有 但据诺兰助理所说
[05:51] he’s here in town for a family wedding. 他来这是参加亲戚婚礼
[05:53] Nick’s talking to him now; says he knows him. 尼克正跟他了解情况 说是认识他
[05:56] Nolan offered him a job a few years ago. 诺兰几年前曾邀请他工作来着
[06:00] Hey, John… 约翰
[06:04] sorry to drag you down here. 抱歉把你叫到这来
[06:06] I thought you were investigating the murder of a young man. 你不是在调查年轻男子被杀事件吗
[06:08] We are, and a person of interest has been using your credit card. 没错 但一名嫌疑人用过你的信用卡
[06:13] Do you recognize that girl? 你认识这个女孩吗
[06:16] Oh, my God. 天呐
[06:17] It’s Cara. 是凯拉
[06:18] Cara? 凯拉
[06:19] She’s my 13-year-old daughter. 我十三岁女儿
[06:22] Do you, uh… 那你…
[06:24] do you know the victim, Pete Corday? 认识被害人皮特·科达吗
[06:27] No, I’ve never seen him before. 从来没见过他
[06:28] Who is he? 他是谁
[06:29] 23-year-old from Phoenix. 二十三岁 来自菲尼克斯
[06:32] He’s got a couple of misdemeanors for drug possession. 曾有一些非法持有毒品等轻罪
[06:35] Why would she be hanging out with a guy like that? 她为什么要和这样的人一起出去
[06:38] Where is she, Nick? 尼克 她在哪儿
[06:39] Can I see her? 我能见见她吗
[06:44] We don’t know where she is. 我们不知道她在哪儿
[06:46] What? 什么
[06:47] When’s the last time you saw her? 你上次看到她是什么时候
[06:51] Uh… at 10:00 this morning. 今早上十点
[06:52] She wanted to go to the mall with Lexi. 她想跟莱克希一起去商场
[06:54] Lexi? 莱克希
[06:54] Yeah, my oldest daughter. 对 我的大女儿
[06:55] She’s 17. They don’t get to see each other very often. 她十七岁了 她们不经常见面
[06:58] Why is that? 为什么
[06:59] Well, after the divorce, 我离婚后
[07:00] Lexi wanted to live with her mother here in Vegas. 莱克希想跟她妈妈一起住在维加斯
[07:02] I was dead set against it. 我强烈反对
[07:03] Tori, my ex. 托里 我的前妻
[07:05] She’d rather be a friend than a parent. 她更像是个朋友而不是家长
[07:07] Have you talked to either one of them since this morning? 你今早之后跟她们联系过吗
[07:10] No, I was at a lunch with out-of-town guests. 没有 我在跟外地来访的客人吃午餐
[07:12] They didn’t show up. 她们却没出现
[07:13] I texted them– they never answered. 我发了短信 但她们一直没回
[07:15] Okay, what about the ex-wife? 那你的前妻呢
[07:17] Or family members? 还有其他亲属们呢
[07:19] No one’s heard from them. 没人收到她们的消息
[07:21] Give me their phone numbers. 把她们的手机号给我
[07:22] We’ll ping their cells, we’ll track them down. 我们会定位她们的手机 追踪她们的位置
[07:25] Of course. 当然
[07:26] And I need a current picture of Lexi. 我还需要一张莱克希的近照
[07:35] It’s a picture that was taken at the rehearsal dinner yesterday. 这是昨晚在彩排晚宴上拍的
[07:41] I’m gonna find your girls. 我会找到你的女儿们的
[07:43] If anyone can, it’s you. 如果有人能找到 那肯定是你
[07:47] – Hey, boss. – Yeah? -老板 -怎么了
[07:49] What do you got for me, David? 你有什么结果了 大卫
[07:52] Hadrurus Arizonensis. 亚利桑那沙漠金蝎
[07:54] Otherwise known as the giant desert hairy scorpion. 也被称为巨型沙漠毛蝎
[07:57] Nick found a piece of the molted exoskeleton 尼克在洗手间里皮特·科达的尸体上
[08:00] next to Pete Corday’s body in the restroom. 发现了一片蝎子蜕下来的外壳
[08:02] You were able to trace it? 你能追踪它吗
[08:03] Unfortunately no. 很可惜不能
[08:04] The giant desert hairy scorpion is quite common in Nevada. 巨型沙漠毛蝎在内华达州很常见
[08:08] You know, last spring my cousin Karen 去年春天 有次我表姐凯伦
[08:10] went to go put on her running shoes for her daily jog. 穿上她的跑鞋想去晨跑
[08:12] Didn’t know one was hiding in there; it stung her big toe. 没想到鞋里有只蝎子 蛰了她的大脚趾
[08:15] Was she okay? 她没事吧
[08:16] Oh, yeah. But the venom is no more harmful than a bee sting. 没事 这蝎子的毒液还没蜜蜂的刺厉害
[08:21] Hey, Doc. 医生
[08:22] I just finished Pete Corday’s autopsy. 我刚刚结束对皮特·科达的尸检
[08:24] He died from exsanguination due to massive sharp-force trauma. 他因大规模利器伤而失血过多身亡
[08:27] Can you tell us anything about our killer from the wound? 你能从伤口推测一下凶手吗
[08:31] Depth and angle indicate a right-handed individual 深度和角度说明凶手是右撇子
[08:34] with considerable strength, in all likelihood male. 力气很大 应该是男性
[08:37] That rules out the Nolan sisters. 这就排除了诺兰姐妹
[08:39] Okay. So what do we know? 好吧 我们现在都知道什么
[08:41] Cara Nolan was with Pete Corday right before he was killed. 凯拉·诺兰在皮特·科达死前跟他在一块儿
[08:45] And now both she and her sister are missing. 现在她和她姐姐都失踪了
[08:48] You think Corday’s killer has the girls? 你觉得杀科达的凶手绑架了她们
[08:50] If they saw his face, maybe he took them to keep them quiet. 如果她们目睹了他的模样 那绑架就是为了灭口
[08:54] And if that’s the case, we need to find them, fast. 如果是这样的话 我们必须尽快找到她们
[08:59] Were you able to pull up the footage from outside the bathroom? 你调出洗手间外面的监控录像了吗
[09:01] That camera was not working. 那个摄像头只是个摆设没录像
[09:03] – Figures. – Yeah. So I retraced the girls’ steps. -明白了 -是 所以我追溯了女孩们的足迹
[09:06] We know that they bought makeup at Dempsey’s at 12:53. 我们知道她们在12点53分在”登普西”买了化妆品
[09:09] ‘Cause that camera was working. 那里的摄像头是正常的
[09:11] And look what I found. 看看我发现了什么
[09:13] Oh, that’s our victim, Pete Corday. 那是被害人皮特·科达
[09:16] Who’s the other guy? 另一个人是谁
[09:17] Obviously, a close personal friend of Lexi’s. 显然 是莱克希的一个亲密朋友
[09:20] I’m putting him through facial recognition right now. 我现在要对他进行人像识别
[09:29] He has a rap sheet. 前科不少啊
[09:30] Axel Vargas, age 25. 阿克塞尔·瓦格斯 二十五岁
[09:33] Drug possession, burglary… pandering? 非法持有毒品 抢劫 拉皮条
[09:35] He’s a pimp? 他是个皮条客
[09:36] No, worse. Look at that. 不 更糟 看这个
[09:37] 联邦调查进行中
[09:37] Federal charge– tried to take an underage girl into Mexico. 联邦指控 试图拐卖未成年少女至墨西哥
[09:41] That sounds like sex trafficking. 这听起来像是淫媒
[09:42] Maybe that’s what he’s got planned for Lexi and Cara. 也许他就是这么打莱克希和凯拉的主意的
[09:46] What’s that tattoo on his neck? 他脖子上的纹身是什么
[09:49] Let me zoom in. 让我放大看看
[09:53] A scorpion. 一只蝎子
[10:00] Nice tattoo on your neck. 脖子上的纹身不错
[10:02] You like scorpions? 你喜欢蝎子吗
[10:04] They’re cool. 它们很酷
[10:05] Keep any as pets? 你养蝎子当宠物吗
[10:07] No. Why? 不 怎么了
[10:09] We found a piece of a scorpion exoskeleton 我们在一具受害者的尸体上
[10:11] on the body of a murder victim. 发现了一片蝎子的外壳
[10:13] Your buddy, actually. 是你朋友的尸体
[10:15] Pete Corday. 皮特·科达
[10:17] We know you were with him, 我们知道你今天下午
[10:18] Lexi and Cara Nolan at the mall this afternoon. 跟他和莱克希还有凯拉一起在商场里
[10:21] Now he’s dead and they’re missing. 现在他死了而她们失踪了
[10:25] It’s got nothing to do with me. 这跟我没关系
[10:26] You have a history of forcing young girls into prostitution. 你有强迫少女卖淫的犯罪史
[10:29] You’d get top dollar for Lexi and Cara, so what happened? 你要是卖了莱克希和凯拉能得一大笔钱 发生了什么事
[10:32] Did Pete decide he wanted to keep the girls for himself? 是皮特想把这些姑娘据为己有吗
[10:34] Or maybe he decided he wanted a cut. 或者是他想分一杯羹
[10:36] I didn’t kill Pete. 我没有杀皮特
[10:37] Where are the girls? 那两个女孩在哪儿
[10:39] I’m telling you, I don’t know. 我跟你说了 我不知道
[10:42] I met Lexi a week ago at a bar. 我一周前在酒吧认识的莱克希
[10:45] She wanted me to meet her at the mall today, so I went. 她让我今天去商场见她 我就去了
[10:47] We hooked up in a dressing room, and I split. 我们在试衣间里亲热了下 然后我就走了
[10:49] Where’d you go? 你去哪了
[10:50] Work. I’m a bartender at McCarthy’s. 工作 我是麦卡锡酒吧的酒保
[10:52] Cops picked me up in the middle of a shift, too, 警察是在我当班的时候把我带走的
[10:53] and I missed a whole day’s pay. 我损失了一整天的工钱
[10:55] I’m gonna need to talk to your boss and verify when you showed up. 我要跟你的老板确认一下你上班的时间
[11:00] Nick said Nolan’s putting on a brave face, 尼克说诺兰在强装镇定
[11:03] but, obviously, he’s upset. 但他显然很紧张
[11:04] Well, we’ve both been there. Father’s worst nightmare. 我们都有过这种经历 这是父亲最可怕的噩梦
[11:07] Our girls made it. Hopefully, his will, too. 我们的女儿都挺过来了 希望他的也可以
[11:09] Listen, I want the department to do everything in its power– 听着 我希望警局竭尽全力
[11:12] resources, personnel, i don’t care– 物力 人力 我不在乎
[11:14] whatever it takes to bring those girls back and close this case. 无论如何都要把她们带回来 结了这桩案子
[11:17] Absolutely. 当然
[11:18] Oh, and do me a favor. 还有 帮我个忙
[11:19] John’s a good guy. 约翰这人不错
[11:20] As a professional courtesy, let’s give him access, 出于礼节和尊重 给他案件的知情权吧
[11:22] keep him up to date. 一有消息就通知他
[11:23] Yeah, I’ll make sure everybody knows. 好 我会嘱咐大家的
[11:24] Thanks. 谢谢
[11:28] Any luck tracking down Lexi and Cara’s cell phones? 莱克希和凯拉的手机信号追踪到了吗
[11:30] Thankfully, they’re still transmitting. 幸运的是还有信号
[11:32] I’ve triangulated their location to somewhere in North Las Vegas. 她们应该在北维加斯某个地方
[11:35] All right. Can you get any closer? 能查到更具体的地点吗
[11:37] I’m trying. 我尽力
[11:45] There they are — off the 215 near Sahara. 就在这 215号公路边的撒哈拉街附近
[11:49] Signals aren’t moving. 信号没有移动
[11:50] Could be where the girls are being held. 也许她们就被挟持在这
[11:52] Or where their bodies were dumped. 又或许这只是抛尸的地方
[11:55] I’ll call for backup. 我打电话叫更多后援
[12:16] Big search area. 这搜寻范围真大
[12:19] Yeah, but their phones are still transmitting. 是啊 不过还有她们手机的信号
[12:21] They should be right around here. 应该就在这边
[12:33] I got one. 找到一个
[12:37] Screen’s broken. 屏幕坏了
[12:41] Here. 这边
[12:45] Their phones were tossed. 她们的手机是被扔掉的
[12:49] Yeah, but I don’t see any bodies. 不过没有任何尸体的踪迹
[12:50] It means the girls could still be alive. 说明姐妹俩可能还活着
[12:54] It opened up to a video. 一打开就是个视频
[12:57] Looks like it was taken inside a vehicle. 看起来像是在车里拍的
[13:01] Where are you taking us? 你要带我们去哪里
[13:05] Please, just let us go. 求求你 放了我们吧
[13:09] Shut up. 给我闭嘴
[13:11] My sister’s only 13. 我妹妹才十三岁
[13:13] She’s just a kid. 还只是个孩子
[13:14] You don’t need both of us. 你只需要我们其中一个就够了
[13:15] – Just please, let her go! – You stupid bitch! -求求你 放了她吧 -你这个臭婊子
[13:20] Give me the phone, or I will slit her throat. 把手机给我 不然我就割了她喉咙
[13:23] Lexi! 莱克希
[13:24] No! 不要
[13:26] Lexi got her captor on camera. 莱克希拍到了绑匪
[13:28] Couldn’t see much of his face, but no scorpion tattoo. 看不清他的脸 但确实没有蝎子的纹身
[13:32] That wasn’t Axel Vargas. 他不是阿克塞尔·瓦格斯
[13:33] Then who was it, and what does he want with these girls? 那他又是谁 为何会抓了姐妹俩
[13:50] Nick! 尼克
[13:51] Nick? Just heard the suspect was released. 尼克 听说嫌疑犯被放了
[13:54] What the hell’s going on? 现在到底是个什么情况
[13:55] Yeah, his alibi checked out. 对 他的不在场证明成立
[13:57] But he was with Lexi and Cara right before they disappeared. 可是莱克希和凯拉失踪前 就和他在一起
[13:59] He has to be on the top of the suspect list. 最有嫌疑的就是他
[14:01] Yeah, I just saw the video that Lexi shot in the abductor’s vehicle. 我刚看了莱克希在车上拍的绑匪的视频
[14:05] It’s not Axel Vargas behind the wheel. 开车的人不是阿克塞尔·瓦格斯
[14:09] Do-do you have any idea who the guy was? 绑匪是谁 你们有任何头绪吗
[14:12] Actually, I was hoping you could help us out there, John. 约翰 其实我是想让你来帮我们想想
[14:15] You’ve been running that San Diego office for a long time now. 圣地亚哥那边你主管很久了
[14:18] You must have made some enemies along the way? 多多少少也会有所树敌吧
[14:21] Can you think of anyone who… 你能想到任何…
[14:23] who might want to snatch up your girls to hurt you in some way? 任何可能会为了伤害你而抓走你女儿的人
[14:27] God, I don’t know. I… 天呐 我不知道 我…
[14:28] A family member of someone you recently put away. 你最近送进监狱的人的亲人
[14:30] Or someone who was recently released from prison? 又或是最近从监狱里出来的人
[14:32] Something like that? 有这之类的人吗
[14:33] We-we just brought down a biker gang that killed a city supervisor. 我们刚拿下了一个杀了城镇管理的摩托车帮
[14:37] That’s good. 这很有用
[14:38] Have your lab send that file over right away, 让你的人把犯罪档案发过来
[14:39] and we’ll look into it. 让我们查查
[14:40] In the meantime, I want to take a look at that video. 与此同时 我想看看那段视频
[14:44] If this is about me, maybe I’ll recognize the guy. 如果此事和我有关 也许我能认出他
[14:52] Where are you taking us? 你要带我们去哪里
[14:54] Please just let us go. 求求你 放了我们吧
[14:56] My sister’s only 13. She’s just a kid. 我妹妹才十三岁 还只是个孩子
[14:59] You don’t need both of us. 你只需要我们其中一个就够了
[15:00] – Just please, let her go! – You stupid bitch! -求求你 放了她吧 -你这个臭婊子
[15:04] Give me the phone, or I will slit her throat. 把手机给我 不然我就割了她喉咙
[15:07] – Lexi! – No! -莱克希 -不要
[15:13] Sorry you had to see that, John. 约翰 很抱歉你得目睹这情景
[15:15] Do you recognize him? 你认识他吗
[15:18] No. 不认识
[15:22] What if they’re dead already? 她们要是已经死了怎么办
[15:26] I mean, he had a knife. 他手里有刀
[15:27] He’s already killed one person today, right? 今天都已经杀过一人了
[15:29] You shouldn’t even be thinking like that. 你不应该这样想
[15:32] Not when there’s a chance they’re still alive. 她们还有活着的可能性
[15:34] We’ll work it till we find ’em. 我们不找到她们是不会罢休的
[15:36] It looks like Lexi was trying to send this clip to somebody. 看起来莱克希是想把视频传给某个人
[15:39] She entered this phone number, but it didn’t go through. 她输入了这个号码 但是没能成功发送
[15:41] Well, it’s a silent call for help. 沉默的求救
[15:42] Whose number is that? 这是谁的号码
[15:43] It’s mine. 我的
[15:46] She was trying to send it to me. 她本想把视频发给我的
[15:48] You weren’t in her contact list? 你不在她的通讯录里吗
[15:51] I guess not. 看来是不在
[15:54] Lexi and I haven’t had much of a relationship 自从莱克希和她母亲搬到这来
[15:57] since she moved here to live with her mother. 我就没怎么和她联系了
[15:59] Well, you were the first person she thought of to reach out to 可当她遇到困难时 第一个想到的人
[16:02] when she was in trouble. 就是你
[16:05] That’s gotta mean something. 这还是说明了一些事情的
[16:10] Okay, all right, where are we? 行了 我们进度如何
[16:12] Did you find out anything about the motorcycle gang 关于诺兰拿下的那个摩托车帮
[16:16] that Nolan helped take down? 你有什么发现吗
[16:17] Yeah. Most of them are in prison. 有 帮里的大多数人都关在监狱
[16:19] San Diego P.D. verified the whereabouts of the others. 圣地亚哥警局核实了其他人的行踪
[16:22] Is there anyone else who might have had a grudge against Nolan? 还有没有任何可能憎恨诺兰的人
[16:25] Well, Nolan’s lab just cracked a series of Mexican cartel murders 诺兰的实验室近期在边界破获了一系列
[16:28] along the border, 墨西哥贩毒集团的凶杀案
[16:29] but he hasn’t received any threats lately. 可是最近他没有收到任何恐吓
[16:31] No, I think if somebody wanted to get back at him, 我觉得事情应该不是这样的 如果是有人想报仇
[16:34] why would they come all the way here to Vegas? 为什么要一路长途跋涉到维加斯来
[16:36] Right. All right, all right, look, 这话也对 好吧 这样吧
[16:37] maybe this has absolutely nothing to do with him. 也许这事和他根本毫无干系
[16:40] The guy’s got two beautiful daughters, right? 他有两个漂亮的女儿
[16:42] They’re young, they’re attractive, 她们年轻漂亮
[16:44] they’re in the mall. 她们在逛商店
[16:45] The mall is like a hunting ground for sexual predators. 对性侵犯来说 商场便是他们的猎场
[16:48] Maybe this was a…a crime of opportunity. 也许这是…临时起意
[16:51] Well, I looked at all the surveillance video from the mall. 商场里的所有监视视频我都检查了
[16:53] Cara and Lexi left through the west doors, 凯拉和莱克希是从西面的门出去的
[16:56] but they were alone. 可当时就她们两人
[16:57] Okay, but that doesn’t mean that the kidnapper wasn’t 可是这也不能排除 当时绑匪就没有
[16:59] already following them, right? 跟踪着她们
[17:00] I mean, he could have been laying in wait outside, 或许他就在外面等着
[17:02] and then forced them into a car. 然后强迫他们上了车
[17:05] I was looking through Lexi’s text messages, 我刚刚在查莱克希的短信记录
[17:07] and I found something interesting. 我发现了有意思的事情
[17:10] Seems she has an admirer 似乎她有一位钦慕者
[17:11] who likes to send her pictures of his… genitals. 喜欢给她寄自己生殖器的照片
[17:16] I’ll take your word for it. 我相信你说的 不用给我看了
[17:17] Well, she told the guy to stop, the images kept coming. 她让那家伙停手 照片还是不断地寄过来
[17:20] When she threatened to share the pics with the cops, 等她威胁说要报警时
[17:23] the perv wrote back, 那个变态回信了
[17:24] “You bitch, you’re just like your mother.” “你个臭婊子 跟你妈一样的货色”
[17:28] He knows Tori Nolan. 他认识托里·诺兰
[17:29] Did you run the number? 你查了号码吗
[17:31] Yeah. Came back to a used car salesman named Dennis Hayes. 查了 是个叫丹尼斯·海斯的二手车销售员
[17:34] Let’s bring him in. 把他带过来
[17:35] Police are trying to track him down. 警方正在追踪他
[17:36] In the meantime, Sara’s gonna talk with Tori Nolan. 与此同时 萨拉要去跟托里·诺兰谈谈
[17:40] Please, let her go! You stupid bitch! 求你了 放了她 你这个臭婊子
[17:43] Give me the phone, 把手机给我
[17:44] or I will slit her throat. 不然我就割了她喉咙
[17:46] Lexi! No! 莱克希 不
[17:49] Is that Dennis Hayes? 这是丹尼斯·海斯吗
[17:50] I’m not sure. 我不确定
[17:51] I-I’ve only met him a couple of times. 我只见过他几回
[17:54] How do you know him? 你怎么认识他的
[17:57] He was a friend of my ex-boyfriend. 他是我前男友的朋友
[17:59] Oh, my God. 我的天哪
[18:00] Do you think he did this? 你觉得是他做的吗
[18:01] Do you think he took my girls? 是他绑架了我的女儿们吗
[18:02] That’s what we’re trying to figure out. 我们也正在努力调查这一点
[18:03] Mrs. Nolan, 诺兰夫人
[18:05] we found some pretty graphic photos and texts that 我们发现了一些丹尼斯寄给莱克希的照片
[18:09] Dennis sent to Lexi. 相当色情
[18:11] What was the nature of their relationship? 他们之间是什么关系
[18:13] She barely knew him. 她几乎不认识他
[18:15] He came to our house for a party once. 他就来我们家参加过一次派对
[18:21] Lexi wasn’t feeling well, 莱克希不怎么舒服
[18:22] and she went up to bed. 就上去睡觉了
[18:25] I decided to go check on her about a half an hour later, 大概一个小时后我上楼去看看她怎么样
[18:28] and she was passed out on the bed. 结果她在床上晕过去了
[18:34] And Dennis was on top of her trying to take her clothes off. 丹尼斯压在她身上 想要脱掉她的衣服
[18:38] What did you do? 你做了什么
[18:38] Well, I pulled him off of her, 我把他拉了下来
[18:39] and I told him to get the hell out of my house. 让他滚出我们家
[18:42] You called the police. 你报警了
[18:46] No, I didn’t. 我没有
[18:48] Why not? 为什么不
[18:51] Because we had been drinking. 因为我们一直在喝酒
[18:56] And taking E. 还磕了摇头丸
[19:01] Lexi wanted to try it, and… 莱克希也想试试
[19:04] I let her. 我就让她试了
[19:07] I didn’t want the cops to find out. 我不想被警察发现
[19:10] I didn’t want them to take her away from me. 我不想让他们把她从我身边带走
[19:13] You didn’t report Dennis Hayes, 你没有举报丹尼斯·海斯
[19:15] and now, he may have abducted both of your daughters. 而现在他可能把你两个女儿都绑架了
[19:19] Do you have any idea where he could have taken them? 你能想到他有可能把她们带到哪儿去吗
[19:25] I wish I did. 我也希望我能
[19:32] What the hell kind of mother are you? 你这算哪门子母亲
[19:33] Mr. Nolan… 诺兰先生
[19:34] You brought that monster into our daughter’s life. 是你把那个禽兽带到了我们女儿的生活中
[19:36] And now he’s taken her and Cara! 现在他把她和凯拉都带走了
[19:38] I didn’t know. 我也不知道
[19:39] I should never have let you have custody of Lexi. 我就不该让你监护莱克希
[19:40] She didn’t want to live with you. 她不想跟你一起生活
[19:42] Hey, your daughters are missing, 你们的女儿失踪了
[19:43] and this is not gonna help us find them. 吵架可不能帮我们找到她们
[19:45] Let’s just focus on bringing Lexi and Cara home. 我们还是想想怎么找到莱克希和凯拉带她们回家吧
[19:48] Please. 拜托了
[19:55] All right. 好吗
[20:07] We still haven’t found Hayes. 我们仍然没有找到海斯
[20:09] Please, tell me you got something. 拜托了 告诉我你有点新发现
[20:11] As a matter of fact, I do. 事实上还真有
[20:12] I’ve been analyzing the video that Lexi took, 我一直在分析莱克希拍的视频
[20:15] and from the dashboard, I can tell that the vehicle 通过仪表盘 我能分辨出
[20:17] they were abducted in was a 1986 Chevrolet Suburban. 她们被绑架的那辆车是1986年的雪佛兰巨无霸
[20:21] Does Dennis Hayes drive one of those? 丹尼斯·海斯开的是这种车吗
[20:23] No, but I mean, he’s a used car salesman. 不是 但他可是二手车销售员
[20:25] He has access to all kinds of vehicles. 他什么车都能搞到
[20:28] All right, I’ll call the dealership, 好吧 我打给经销商
[20:29] and, uh, I’ll see if they have a ’86 Suburban in inventory. 看他们库存有没有86年的巨无霸
[20:35] What is it? 怎么了
[20:51] Where is she? 她在哪儿
[20:52] In the Dumpster. 垃圾箱里
[20:55] One of the construction guys accidentally 一名建筑工人意外扔掉了
[20:57] threw out some lighting fixtures, 一些灯具
[20:58] so foreman came back to retrieve ’em, found the body. 于是工头回来捡 就发现了尸体
[21:23] She one of the girls? 是那俩女孩之一吗
[21:30] Yeah, that’s Lexi, 是的 是莱克希
[21:31] the older sister. 姐姐
[21:33] Not the way we were hoping to find her. 可不想这样找到她
[21:36] No, it’s not. 是啊
[21:39] Ecchymosis. 全是瘀斑
[21:41] Means she suffered blunt force trauma to the head. 说明她头部遭受了钝器重击
[21:46] Fresh cuts on the bottoms of her feet. 脚底有新的割伤
[21:49] Looks like she tried to run away. 她似乎试图逃跑
[21:52] Any sign of Cara? 有凯拉的踪迹吗
[21:54] She’s not in here. 她不在这儿
[21:58] Then there’s a chance she might still alive. 那她就有可能还活着
[22:36] Hey, I thought Nick was working this one. 我还以为尼克在处理这里
[22:39] He’s at the morgue. 他在停尸房
[22:40] He wanted to be the one to process Lexi’s body. 他想亲自处理莱克希的尸体
[22:44] I found a necklace. 我找到了一条项链
[22:47] There’s not much blood in the dumpster. 垃圾箱里没有多少血
[22:49] She was killed somewhere else and dumped here. 她是在别处遇害 然后被抛尸于此的
[22:50] They said they searched the house under renovation. 他们搜查了那栋装修中的房子
[22:53] No sign of Cara. 没有凯拉的踪影
[22:54] No evidence the girls were ever held there. 没有迹象表明她们被关在那里
[22:57] What about the other houses in the neighborhood? 相邻的那些房子呢
[22:59] Unis are still canvassing. 小组仍在挨户询问
[23:00] One neighbor did report hearing 有位邻居在十点半左右
[23:02] a metallic squeaking sound around 10:30. 的确有听到金属的锐音
[23:05] Hinges on the doors of the dumpster, maybe? 也许是垃圾箱门上的铰链
[23:08] By the time she looked out the window, 她看向窗外的时候
[23:09] all she could see were taillights speeding away. 只看到尾灯飞速驶离
[23:11] Some type of SUV. 某种越野车
[23:13] But if the killer opened these doors, 但要是是凶手打开了车门
[23:15] he would’ve had to have touched the latch. 他必定接触了门闩
[23:17] I’ll dust for prints. 我来提取指纹
[23:47] I don’t think you should be in here. 我觉得你不应该进来
[23:51] I had to see her. 我一定要看看她
[23:54] I’m really sorry. 真的很遗憾
[23:59] Her fingernails are broken. 她的手指甲都断了
[24:02] She put up a fight. 她全力抵抗了
[24:05] That’s Lexi. 莱克希就是这样
[24:07] Strong. 性格强硬
[24:08] Fearless. 无所畏惧
[24:09] Yeah, just like her old man. 没错 和她爸爸一样
[24:15] That’s probably why we butted heads so much. 这也许就是我们为什么总是话不投机的原因
[24:18] You know, when she was 12, 你知道吗 她十二岁那年
[24:20] she wanted to camp out all night 有一次想和朋友出去露营
[24:21] for concert tickets and I wouldn’t let her. 整夜排队为了买音乐会门票 但我不肯
[24:24] She snuck out of the house 她从家里溜出去
[24:25] and I found her at 2:00 in the morning at the venue 凌晨两点我在演出场地外面找到她
[24:28] with her friends. 和朋友在一起
[24:30] I dragged her home. 我把她拖回家
[24:33] She didn’t talk to me for a week. 这孩子整整一周没跟我说话
[24:40] This is my fault. 这都是我的错
[24:41] No. No, it isn’t. 不 不是这样的
[24:43] I should’ve fought harder to keep her after the divorce. 离婚以后我应该更努力争取把她留在身边
[24:46] But she was so unhappy. 但那会她很不开心
[24:48] She was acting out, skipping school. 行为反常 一直逃学
[24:50] I didn’t… 我不…
[24:53] I didn’t know what else to do. 我不知道还能怎么做
[24:54] Don’t put yourself through this, man. 你别这么想 老兄
[24:59] What happened to Lexi is not your fault. 莱克希的遭遇不是你的错
[25:05] It’s not your fault. 真的不怪你
[25:08] You’re right. 你说的没错
[25:09] I shouldn’t be here. 我不该在这儿
[25:51] Hey, Nick. Just finishing up here. 尼克 我刚做完尸检
[26:02] Damn shame. 太遗憾了
[26:05] Nick, sometimes, 尼克 有些时候
[26:07] despite our best efforts, 不管我们多么努力
[26:09] we don’t get the result we want. 结果并不会如你所愿
[26:11] Yeah. 是的
[26:13] You have any news on her sister? 有她妹妹的消息吗
[26:14] No. 没有
[26:15] We’re still trying to track down Dennis Hayes. 我们还在找丹尼斯·海斯
[26:19] What’s her cause of death? 死因是什么
[26:20] She had a significant 死者头部后侧
[26:21] longitudinal fracture on the back of the head. 有一道很长的纵向裂痕
[26:23] Crushing blows causing massive cerebral hemorrhaging. 颅骨粉碎性破裂导致了严重的脑出血
[26:27] And does the injury indicate 伤口形状能看出
[26:28] what type of weapon was used? 凶器是什么样子的吗
[26:30] Her head was smashed into a very hard, flat surface. 她的头部被砸在非常坚硬平坦的表面上
[26:33] Okay. I found traces of stone in the wound. 没错 我在伤口上发现了小石块
[26:38] And the fingernail scratches 还有捆绑留下的瘀伤
[26:40] around the ligature marks indicates 旁边的抓痕表明
[26:42] that she tried to get away. 她试图逃跑
[26:46] Any evidence of sexual assault? 有性侵犯的迹象吗
[26:47] No physical findings. 没有强迫的痕迹
[26:49] She had consensual sex earlier in the day. 但当天早些时候她与他人发生过关系
[26:52] DNA can sort out any multiple donors. DNA检测结果显示对象只有一个人
[26:55] And what is that bite on her shoulder? 她肩膀上的咬伤是怎么回事
[26:57] Is that a sting, some type of insect? 被什么虫子叮了吗
[26:59] Based on the redness and the inflammation, 从伤口周围红肿发炎的情况来看
[27:01] I think you’re right. 我想你说的没错
[27:04] Hey, do you think it could be a scorpion sting? 你觉得会不会是蝎子叮的呢
[27:07] I don’t know. Why? 不知道 为什么这么问
[27:08] I found a piece of exoskeleton 我在洗手间的那具尸体旁边
[27:10] on the dead body in the restroom. 发现了蝎子的外壳
[27:12] Same guy Cara Nolan was with. 就是那个和凯拉·诺兰同行的那个人
[27:15] Will you extract some tissue 你可以取点虫咬伤口周围的组织
[27:16] from around the sting and have it analyzed right away? 马上送去检查吗
[27:19] You got it. 没问题
[27:22] How’s Nolan? 诺兰怎么样
[27:23] He’s holding it together as best he can. 他一直在全力坚持
[27:25] This is a guy who sees 他天天在验尸房里
[27:26] dead bodies in autopsy every day, 和死人打交道
[27:28] but when it’s your own kid laying there… 可当自己的女儿躺在上面时
[27:31] I can’t even imagine. 我根本无法想象
[27:34] John’s a good guy. 约翰是个好人
[27:36] He doesn’t deserve this. 他不该遭遇这些不幸
[27:38] Didn’t he send you 几年前他是不是
[27:40] an autographed Chargers jersey a few years ago? 给你寄过电光队队员亲笔签名的球衣
[27:42] Yeah, Dan Fouts. 是的 丹·福茨
[27:44] One of the best passing quarterbacks in the NFL. 美国橄榄球联盟中最优秀的传球四分卫之一
[27:47] It was his attempt to lure me to that San Diego office. 他想骗我调去圣地亚哥办公室
[27:50] You ever regret that? 你有没有后悔
[27:52] Not taking the job out there? 没去那里工作
[27:54] No. 没有
[27:55] I mean, it wasn’t a promotion 我是说 那又不是
[27:56] or anything like that. 升迁什么的
[27:58] Yeah, but the money had to be better than here. 没错 但收入比这里多啊
[27:59] Uh, not really. 那可不一定
[28:01] I mean, San Diego’s an expensive town to live in. 圣地亚哥消费水平也很高
[28:04] Besides, this is my home. 而且 这里是我的家
[28:06] I got all my friends here. 我的朋友们都在这里
[28:08] This is where my family is. 亲人朋友在这 家就在这
[28:12] And look, the Chargers got a good football team, 还有 虽然电光队打得不错
[28:14] but they’re no Dallas Cowboys. 但毕竟不是达拉斯牛仔队
[28:16] Those are my boys. 那才是我的最爱
[28:17] Go Cowboys. 加油吧牛仔
[28:20] Hey, Russell. 罗素
[28:22] Doc confirmed that the sting 医生确定了莱克希·诺兰
[28:23] on Lexi Nolan’s shoulder was from a scorpion. 肩膀上的咬伤确实来自蝎子
[28:26] Same type as the exoskeleton that Nick found? 和尼克找到外壳的那个是同一种吗
[28:28] No. This wasn’t a giant hairy scorpion. 不是 这不是亚利桑那沙漠金蝎
[28:31] The histopath report identified chlorotoxin and maurotoxin, 组织病理学检验到氯毒素和多肽毒素
[28:35] consistent with a deathstalker scorpion. 与以色列金蝎的毒液相吻合
[28:40] They common to Nevada? 它在内华达州常见吗
[28:42] Indigenous to Israel. 原产于以色列
[28:43] Well then how is she stung by one of these? 那她怎么会被这种蝎子蛰到呢
[28:46] It had to be intentional. 应该是有意为之
[28:47] Some people keep them as pets, which is crazy– 有些疯狂的人养这种蝎子当宠物
[28:50] deathstalkers are highly aggressive. 以色列金蝎攻击性很强
[28:53] When they sting their victims, 它们刺伤对手的时候
[28:55] the venom rushes into the bloodstream, 毒液瞬间进入血液
[28:56] causing increased heartbeat, 导致心跳加速
[28:58] blood pressure, and, if enough venom is released, 血压上升 如果注射足量的毒液
[29:01] convulsions and death. 会导致抽搐并死亡
[29:03] Well, now, doc said that Lexi Nolan died 好吧 但是医生说莱克希·诺兰 的
[29:06] from blunt force trauma, right? 死因是钝器击伤 不是吗
[29:07] Yes, but I think the scorpion sting may have 是的 但我想可能蝎毒
[29:10] contributed to her death. 也起了一定的效果
[29:11] See, Lexi had cuts on the bottom of her feet. 你看 莱克希 的脚底有划伤
[29:14] If she tried to run, 如果她试图逃跑
[29:16] with that venom in her system, 体内存有那样的毒液
[29:17] she wouldn’t have gotten very far. 她跑不了多远
[29:18] Allowing her killer to catch up to her. 凶手会很快追上她
[29:21] So do we know if Dennis Hayes has a thing for scorpions? 丹尼斯·海斯热衷养蝎子吗
[29:24] He’s not our guy. 他不是凶手
[29:26] Police tracked him down to a motel in Nebraska. 警察在内布拉斯加州的旅馆里追查到他
[29:29] He’s been there three days. 他在那里待了三天了
[29:30] So we know that whoever killed Lexi Nolan 这么说 杀死莱克希·诺兰的人
[29:32] had access to a deathstalker scorpion. 能够接触到以色列金蝎
[29:35] And if they’re not native to Nevada, 如果这些蝎子非内华达州所产
[29:38] then where’d the guy get one? 那他在哪弄到一只呢
[29:41] Hey, turns out there are seven places in Nevada 结果发现内华达州有七个地方
[29:44] that sell deathstalker scorpions. 专门售卖以色列金蝎
[29:46] Seven places too many, if you ask me. 要我说 七个地方实在太多了
[29:48] I guess some people 我想有些人
[29:49] get a kick out of owning something that can kill you. 以拥有致命毒物为乐趣吧
[29:51] Deathstalkers only live two to six years, 以色列金蝎的寿命只有两到六年
[29:53] so I got a list of everyone 所以我拿到一份名单
[29:55] who purchased one from 2008 to now. 名单上包括了2008年至今的所有购买者
[30:00] We cross-reference this 用这份名单
[30:01] with everyone who drives a 1986 Chevrolet Suburban, 跟1986款雪佛兰巨无霸的车主进行比对
[30:04] and we might get our guy. 也许能找到疑犯
[30:06] Great minds think alike. 英雄所见略同
[30:14] Here– 这个人
[30:15] Kieran Clark. 基伦·克拉克
[30:16] 528 Cactus Ridge Lane. 仙人掌山脊街528号
[30:41] LVPD. 维加斯警察
[30:43] Kieran Clark, LVPD. 基伦·克拉克 维加斯警察
[30:46] Clear inside. 屋内安全
[30:52] All clear. 无发现
[30:53] Nobody’s here. 里面没人
[30:56] That means no Cara. 凯拉还是下落不明
[31:03] This is Clark’s address, 这虽说是克拉克的住址
[31:05] but it doesn’t look like he lives here. 但他不像是住在这儿
[31:10] Terrariums. 生物育养箱
[31:12] A lot of them. 而且还很多
[31:26] Oh! Oh, God. 我的天
[31:31] Guess he’s not just into scorpions. 看来他不只是对蝎子感兴趣
[31:40] Hey, Morgan. 摩根
[31:43] Check this out. 看这个
[31:44] Stalker photos. 跟踪的照片
[31:46] Cara Nolan was only in town for the past few days. 凯拉·诺兰才刚进城几天
[31:48] What, has he been stalking her the whole time? 这段时间 他一直在跟踪她吗
[31:57] Wait a minute. 慢着
[31:59] That’s somebody else. 这是其他人
[32:00] That’s not Cara Nolan. 这不是凯拉·诺兰
[32:02] Who is it, then? 那这是谁
[32:03] Another victim? 另一个受害者吗
[32:04] I don’t know. 不知道
[32:05] But whoever she is… 但不管她是谁
[32:08] she’s a dead ringer for Cara. 她和凯拉简直一模一样
[32:39] I already heard. 我已经听说了
[32:42] You didn’t find Cara. 你们没找到凯拉
[32:44] No. Not yet. 是 目前还没有
[32:45] But we know who took her 但我们知道是谁绑走了她
[32:47] and we know why. 以及绑走她的原因
[32:49] A guy named Kieran Clark. 一个叫基伦·克拉克的人
[32:50] There was a-a shrine in that barn. 他那间仓库里供着一块”神龛”
[32:53] It seems as though the suspect has an obsession with a young woman. 这位嫌犯似乎痴迷一名年轻女子
[32:56] We haven’t identified her yet, 我们尚未确定她的身份
[32:58] but she looks just like Cara. 但她跟凯拉很像
[33:00] He took my two girls 她抓走了我两个女儿
[33:03] because Cara reminded him of someone? 就因为凯拉让他想起了某人吗
[33:05] That’s what it looks like, yeah. 是 看样子是的
[33:07] But… only a matter of time… 但…他迟早都会…
[33:09] Before we get Cara back. 在我们救回凯拉之前动手
[33:10] Is that what you’re gonna try and sell me? 你是想让我相信这个吗
[33:12] John, I’m not trying to sell you on-on anything here, 约翰 我没想让你相信什么
[33:16] but I’m sure as hell not ready to quit. 但我绝不会就此放弃
[33:18] We’re gonna find her. 我们会找到她
[33:19] No doubt we will. 一定会找到的
[33:23] Just like we found… 就像我们找到了
[33:25] Lexi. 莱克希
[33:31] I’m sorry about Lexi. 莱克希的死 我很遗憾
[33:34] But hey, you can’t just fold and throw in now. Come on. 但是此刻 你不能放弃 拜托
[33:38] I’m no tourist, Nick. 我不是外行人 尼克
[33:41] I’ve run a crime lab for 17 years. 我掌管犯罪实验室十七年了
[33:43] Cara’s been missing for 24 hours, 凯拉已经失踪二十四小时了
[33:46] and that lunatic already killed Lexi. 那个疯子已经杀了莱克希
[33:52] You and I both know how this thing’s probably gonna end. 这种事会如何收场 你我心知肚明
[33:56] I’m not about to quit. 我不会放弃
[33:59] And you’re not, either. 你也不能
[34:01] You hear me? 你听到了吗
[34:03] Hey, look at me. 看着我
[34:07] I will find her. 我一定会找到她
[34:10] Okay, what do we know about Kieran Clark? 基伦·克拉克查得如何了
[34:12] He’s known as the Bug Guy. 人称”昆虫男”
[34:14] He goes around to schools and kids’ birthday parties, 他去各个学校和孩子的生日派对
[34:17] educating them about insects and reptiles. 讲授有关昆虫与爬行动物的知识
[34:19] It’s terrifying that he works around children. 让他在孩子身边工作 太恐怖了
[34:21] And the young woman in these photos, 照片中这位让他痴迷的女孩
[34:23] the one he’s obviously obsessed with? 查得怎么样了
[34:25] According to the police report, 根据警方报告
[34:26] her name is Jennifer DeMarcus. 她叫珍妮佛·迪马库斯
[34:28] She used to work at a pet shop in Henderson. 她曾在亨德森的宠物店工作
[34:29] That’s where they met. 他们在那里相识
[34:30] She had one date with Clark 在她意识到他精神不正常之前
[34:32] before she realized he was a head case, 他们约过一次会
[34:34] and then she told him that she wasn’t interested. 然后她告诉他 她对他没兴趣
[34:35] Let me guess– he wouldn’t take no for an answer. 我猜他一定是不肯就此罢手
[34:37] He kept coming around the pet shop, 他不断去宠物店
[34:39] and then he started parking his car 然后大晚上开车
[34:40] in front of Jennifer’s apartment at night. 到珍妮佛的公寓楼前守着
[34:42] She called the police on him several times. 她因此报了好几次警
[34:44] Did she get a restraining order? 她向法庭申请限制令了吗
[34:46] Left town. 她离开了
[34:47] Moved back to Georgia. 搬回了乔治亚州
[34:48] Put as much distance between her and Clark as she could. 尽可能地远离克拉克
[34:50] Clearly, he’s still obsessed with her. 很显然 他还是痴恋于她
[34:52] So, what do you think? 你有何高见
[34:54] Kieran goes to the mall, 基伦去了商场
[34:56] sees Cara looking very much like Jennifer, 看见凯拉酷似珍妮佛
[34:58] and he decides to grab her. 然后他决定抓住她
[35:00] Except Cara was with Pete Corday, 但不巧的是凯拉和皮特·科达在一起
[35:02] so Clark had to get rid of him first. 所以克拉克要先解决他
[35:11] And by the time he was done with Pete, 而等到他干掉皮特之后
[35:13] Cara was with Lexi, so he had to take them both. 凯拉又和莱克希会合了 所以他不得不把她们都带走
[35:16] Right. 是的
[35:17] The stone particles 尼克在莱克希·诺兰头部
[35:18] that Nick found in Lexi Nolan’s head wound were coated. 发现的石粒上面有涂层
[35:21] I identified a mixture 我鉴定出它的成分是
[35:23] of ethanol, alkylalkoxysilane 乙醇 烷基烷氧基硅烷
[35:25] and isopropyl acetate. 和乙酸异丙酯
[35:27] Oxysilane? 氧基硅烷
[35:28] That sounds like a sealant of some kind. 听起来像是某种密封剂
[35:31] Actually, it’s an impregnating sealant, 实际上 这是一种浸渍密封剂
[35:33] used to protect concrete from water and staining– 用来保护混凝土 使其防水防污
[35:36] uh, primarily walkways, driveways. 主要用于人行道和车道
[35:38] There was no evidence of sealant in the Dumpster 没有在发现莱克希尸体的垃圾箱附近
[35:41] where Lexi’s body was found, 看见密封剂的痕迹
[35:42] which means it had to come from 这意味着它应该源自
[35:43] where she was actually murdered. 她的实际被害地点
[35:46] Lexi tried to escape. 莱克希试着逃跑
[35:48] She was still feeling distress from the scorpion sting. 蝎子的蛰伤使她仍然感觉很难受
[35:52] Maybe she was near a driveway when Kieran Clark caught up to her 可能基伦·克拉克在一条车道附近抓住她
[35:56] and smashed her head into it. 然后将她的脑袋使劲往地上砸
[36:02] The sealant in Lexi’s wound wasn’t entirely cured, 莱克希伤口里的密封剂并没有完全干透
[36:06] meaning that it was probably applied 这也就意味着它是在最近几天
[36:07] within the last couple of days. 才涂抹上去的
[36:09] Okay. All right. 好的
[36:10] Let’s do a search within a five-mile radius 我们在发现莱克希尸体的八公里范围内
[36:12] of where Lexi’s body was found. 进行一次搜索
[36:14] We’re looking for somebody who recently 我们寻找那些最近刚刚
[36:16] had their concrete driveway sealed. 密封过混凝土车道的人
[36:24] I heard you got something. 我听说你有所发现
[36:25] Yeah. Lexi’s body was found right here. 是的 莱克希的尸体是在这儿发现的
[36:29] Two miles away, on Harvard Drive, 离这儿三公里远 在哈佛路
[36:31] this house had their driveway sealed on Wednesday. 有一家在这周三把车道密封了
[36:34] Now, we know that when Lexi ran she didn’t get very far, 我们知道莱克希并没有跑多远
[36:37] so Clark’s got to be holding Cara somewhere nearby. 所以克拉克肯定把凯拉关在那儿附近
[36:39] I should get out there. 我该出去了
[36:41] Wait for backup. 等待警力支援
[36:43] I will. 我会的
[37:02] 请勿踩踏
[37:23] LVPD! 拉斯维加斯警察
[37:25] Get over here. 给我过来
[37:26] Kieran Clark! 基伦·克拉克
[37:27] No! Let me go! 不 放开我
[37:31] Drop the knife. 把刀丢掉
[37:33] Don’t come any closer. 别过来
[37:36] Put the knife down. 把刀放下
[37:39] I’ll slit her throat. 我会割破她喉咙
[37:40] Hey, me and you, we can work this out. 你和我 我们俩能处理这事儿
[37:44] But you don’t need to hurt her. 但你不必伤害她
[37:45] What I need is for you to leave. 我要你离开
[37:49] Now, we both know that’s not going to happen. 你和我都知道那是不可能的
[37:51] Go! 走开
[37:53] I will kill her. 我会杀了她
[37:57] I know about the girl from the pet store. 我知道宠物店的那个女孩
[37:59] Jennifer– I mean, isn’t that the girl you liked? 珍妮佛 不就是你喜欢的女孩吗
[38:02] I love her. 我爱她
[38:02] Okay. 是的
[38:04] All right. 好了
[38:06] But she’s not her. 但是她不是那个女孩
[38:07] Her name is Cara Nolan. 她叫凯拉·诺兰
[38:08] She’s 13 years old. 只有十三岁
[38:10] She’s never done anything to hurt you. 她从未做过任何伤害你的事儿
[38:12] I know… 我明白…
[38:14] when you saw her at the mall, 当你在商场看到她的时候
[38:15] you thought… “That’s Jennifer.” 你以为 “那就是珍妮佛”
[38:19] But take a closer look. 但是你仔细看看
[38:22] It’s not her. 她不是珍妮佛
[38:23] She’s a child, 她只是个孩子
[38:24] and she… she needs to go home. 她想回家
[38:30] You’re wrong. 你错了
[38:32] She’s mine. 她是我的
[38:34] Let her go. 放开她
[38:35] I can’t let you take her. 我不能让你带她走
[38:46] It’s okay. 没事了
[38:47] It’s all right. I’m a friend of your dad’s. 没事了 我是你爸爸的朋友
[38:50] Thank you. 谢谢
[38:55] It’s gonna be all right. 一切都会好的
[39:25] How’s she doing? 她怎么样
[39:27] Physically, she’s okay. 身体上 没事了
[39:29] She’s been through a hell of an ordeal, but… 她刚经历了一场地狱般的折磨 但是…
[39:32] she’s alive because of you. 因为你 她活下来了
[39:34] You never gave up. 你从未放弃过
[39:37] Thank you for bringing her back to me. 谢谢你能把她带回到我身边
[39:40] You’re welcome. 不用谢
[39:43] You know, Nick… 你知道吗 尼克…
[39:46] I’ve been thinking about the choices I made. 我一直在思考我过去所作出的决定
[39:50] Working weekends and evenings. 不分昼夜地工作
[39:51] Missing school plays, soccer games. 错过了她们的校园演出 足球比赛
[39:54] Sometimes going days without seeing my girls. 有时一连几天都见不到我女儿
[39:56] For years, I’ve been putting 多年来 我一直都
[39:57] other people’s families ahead of my own. 先考虑其他家庭
[39:59] I don’t want to do that anymore. 我再也不想这样做了
[40:02] So, what are you saying? 那你是什么意思
[40:03] You’re gonna hang it up? 你要休息一阵子吗
[40:04] Well, Cara needs me. Now more than ever. 凯拉比以往任何时候都需要我
[40:08] It would be a big loss for your crime lab. 这对你的犯罪实验室来说将是个巨大的损失
[40:11] Not with you there. 除非你在那儿
[40:12] John, we’ve talked about this. 约翰 你说过这事儿
[40:13] I’ve already got a job. 我已经有这份工作了
[40:15] I’m not asking you to just join the team. 我不是请你过去加盟
[40:17] I’m asking you to run it. 而是想让你来管理这个团队
[40:22] You want me to take over the crime lab in San Diego? 你想让我接管圣迭戈犯罪实验室
[40:25] I know it would be in good hands with you at the helm. 有你掌舵 我绝对放心
[40:33] That’s a big job. 这可责任重大啊
[40:34] You don’t have to answer me right now. 你不用立即答复我
[40:36] Just promise me… 只要你保证…
[40:39] you’ll think about it. 能认真考虑一下
[40:46] Thank you, Nick. 谢谢你 尼克
犯罪现场调查·拉斯维加斯

文章导航

Previous Post: 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第15季第16集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)第15季第18集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

犯罪现场调查·拉斯维加斯(CSI LV)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S13E01
S13E02
S13E03
S13E04
S13E05
S13E06
S13E07
S13E08
S13E09
S13E10
S13E11
S13E12
S13E13
S13E14
S13E15
S13E16
S13E17
S13E18
S13E19
S13E20
S13E21
S13E22
S14E01
S14E02
S14E03
S14E04
S14E05
S14E06
S14E07
S14E08
S14E09
S14E10
S14E11
S14E12
S14E13
S14E14
S14E15
S14E16
S14E17
S14E18
S14E19
S14E20
S14E21
S14E22
S15E01
S15E02
S15E03
S15E04
S15E05
S15E06
S15E07
S15E08
S15E09
S15E10
S15E11
S15E12
S15E13
S15E14
S15E15
S15E16
S15E17
S15E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号