Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

疾速争胜(Formula 1: Drive to Survive)第4季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 疾速争胜(Formula 1: Drive to Survive)第4季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
时间 英文 中文
[00:15] They say Formula 1 isn’t a finishing school. ‪大家都说F1赛车不是进修室
[00:19] Young drivers have to perform immediately. ‪年轻车手必须立刻拿出表现
[00:22] It’s sink or swim. ‪不成功便成仁
[00:26] Formula 1 is what I was dreaming for from four years old. ‪打从四岁起,F1赛车就是我的梦想
[00:30] The amount of pressure is huge. ‪这一行的压力很大
[00:33] You have to perform well always. ‪必须时时维持优秀表现
[00:39] There are thousands of drivers that would love to be in our position. ‪有成千上万个车手等著取代我们
[00:47] The opportunity can be gone in a second. ‪机会可能转瞬即逝 ‪NETFLIX 影集
[00:55] We’ve got significant damage. ‪我们受到严重损伤
[00:57] Fuck! Shit! ‪干!该死!
[00:59] It’s a nightmare! ‪乱七八糟!
[01:05] What the fuck happened? ‪这是什么状况?
[01:08] Flat out. Flat out. ‪油门到底
[01:13] You are leading the Grand Prix. ‪现在大奖赛由你一马当先 ‪剧名:成长之痛
[01:31] My name is Yuki Tsunoda. ‪我叫角田裕毅
[01:33] I came from Japan, ‪来自日本
[01:34] racing with Scuderia AlphaTauri. ‪隶属于艾法托利车队
[01:37] -Is that okay? -Nice. Like it. ‪-这样可以吗? ‪-很好,我喜欢
[01:43] Yuki’s a little pocket rocket. ‪裕毅是个小钢砲
[01:45] His ascent to Formula 1 is nothing short of incredible. ‪他登上F1赛车的过程精彩绝伦
[01:51] In the last four years, he’s gone from his competitive debut ‪他在过去四年,从一个赛车新手
[01:54] to racing in Formula 1. ‪演变为F1赛车手
[01:56] Tsunoda is an exciting talent, ‪角田才华洋溢
[01:58] probably the best driver to come out of Japan for at least a decade, ‪可能是日本至少十年来的最强车手
[02:02] if not more.
[02:04] All of Japan is watching this, the new star, ‪全部日本观众都在关注这颗新星
[02:07] Yuki Tsunoda. ‪角田裕毅
[02:09] Being in Formula 1, dream come true. ‪加入F1赛车是我的美梦成真
[02:12] I always try to improve my driving. ‪我一直在努力提高驾驶技术
[02:14] Even outside of racing, ‪就算不在赛场上
[02:15] you still can practice your skills ‪还是能在许多环形道路磨练技术
[02:18] on lots of roundabouts.
[02:22] Nice! ‪赞
[02:25] Hopefully, the future is the world champion. ‪希望有朝一日能成为世界冠军
[02:29] Yuki Tsunoda’s racing for AlphaTauri, ‪角田裕毅隶属于艾法托利车队
[02:32] which is Red Bull Racing’s sister team. ‪该车队是红牛车队的姊妹队
[02:36] Just as with all Red Bull juniors, ‪如同其他红牛二队选手
[02:38] he’s been living in Milton Keynes in the UK. ‪他一直都住在英国米尔顿凯恩斯 ‪(英国米尔顿凯恩斯)
[02:47] Look at your room. ‪你的房间好扯
[02:49] His room’s this messy, but he won’t let me walk in with shoes on. ‪他房间都这么乱了 ‪还是不让我穿鞋踩进去
[02:53] -Is this all dirty? -It’s a bit dirty. ‪-这些都是脏的吗? ‪-有点脏
[02:55] A bit dirty? It’s dirty or not dirty. ‪有点脏?只有脏或不脏好吗
[02:58] Dude! When was the last time you put the washing on? ‪靠!你上次洗衣服是什么时候的事?
[03:02] -Come on! ‪拜托喔
[03:05] As a kid, moving thousands of miles away from home, ‪从小离乡到千里之外
[03:08] it must be a culture shock. ‪文化冲击一定很强烈
[03:10] Not even people who live in Milton Keynes want to live in Milton Keynes! ‪米尔顿凯恩斯就连当地人也不想住
[03:13] Um…
[03:15] Most… ‪那里是世界上最无聊的地方
[03:16] most boring place in the world, I’d say.
[03:20] Yeah. ‪没错
[03:23] Hello. ‪你好
[03:24] So, I have your chicken and mushroom pie. ‪帮你上蘑菇鸡肉派
[03:26] -Thank you very much. -Thank you. ‪非常感谢 ‪谢谢
[03:28] I really miss the Japanese food. ‪我好想念日本菜
[03:30] Look at that. ‪看起来真不错
[03:32] Yeah, have to a little bit adapt to the UK. ‪我得适应英国生活
[03:36] -First time. Never eaten fish and chips. -Never? ‪-这是我第一次炸鱼薯条 ‪-你没吃过炸鱼薯条?
[03:39] That makes fat, no? Fish and chips. ‪炸鱼薯条很肥吧?
[03:41] I wouldn’t have it every day as a… as a key meal. ‪我不会拿它当每天正餐就是了
[03:45] What is this? ‪这是什么?
[03:47] This is mushy peas. ‪那是豌豆泥
[03:48] It’s delicious. ‪很好吃
[03:55] -Good. ‪好吃
[03:59] Super. Doing a good job. ‪超棒 ‪表现得很好
[04:03] This year, we have a very strong driver lineup. ‪我们今年的车手阵容坚强
[04:06] With Yuki Tsunoda, we have a young rookie ‪我们有角田裕毅这样的年轻新手
[04:08] who has a lot of potential. ‪他大有可为
[04:11] With Pierre Gasly, we have an experienced driver. ‪皮耶盖斯利则是赛车老手
[04:15] I’m pretty sure we can have a strong working relationship ‪我们一定能建立强而有力的队友关系
[04:19] within the team to… to push this team forward. ‪推动这支车队
[04:22] So 2,000 people have written asking for your autograph. ‪有两千人写信要你们的签名
[04:26] -You and Pierre. Yeah. -Really? ‪-你和皮耶的 ‪-真假? ‪真的
[04:28] -Which is, uh… more? -I don’t know! ‪要谁的比较多? ‪我不知道
[04:31] You’re so competitive! ‪你好爱比较
[04:33] -Are people requesting me or him? -Obviously you. ‪-大家都要我的还是他的? ‪-当然是你的
[04:38] I’m a really competitive guy. ‪我的竞争心很强
[04:40] But also I… I want to have some fun. ‪但我也想要找乐子
[04:43] -I did a big fart. I thought you… ‪我放了一个响屁,我以为你…
[04:47] Yuki doesn’t have any filters. ‪裕毅没什么底限
[04:49] The stuff he says comes out from his mouth straightaway. ‪说话口无遮拦
[04:52] -Are you gonna take a porn video? -Stop it! ‪-你要拍色情片吗? ‪-别闹了
[04:55] He’s an interesting character. ‪他这个人很有意思
[04:56] A good, uh, entertainer. ‪很会搞笑
[05:00] -That’s good. -That’s not bad. ‪厉害 ‪还不错
[05:03] I always say to drivers to come into Formula 1 is one story. ‪我总是跟车手说 ‪加入F1赛车是一回事
[05:06] To stay in Formula 1 is a completely other story. ‪留在F1赛车又是另外一回事
[05:09] So Yuki needs to now work really hard ‪裕毅必须非常努力
[05:13] to achieve this goal. ‪才能达成这个目标
[05:16] What do you need from Yuki this year? ‪你今年为裕毅设了什么目标?
[05:19] Put… Push the right-hand pedal. ‪踩下油门
[05:21] That’s it. Just be as fast as possible. ‪就是这样,越快越好
[05:23] Nothing more, nothing less. ‪除此之外就没了
[05:29] Hello. Very happy to be welcoming you… ‪各位女士、先生 ‪很高兴能欢迎你们…
[05:33] Welcome. ‪欢迎各位
[05:34] We are in the south of France for the 61st French Grand Prix. ‪我们在南法进行第61届法国大奖赛
[05:41] -Yuki. -Morning. ‪-裕毅 ‪-早
[05:43] -What’s with the haircut? ‪你的发型怎么了?
[05:45] -Getting long, eh? -Yeah. ‪-变长了吧?
[05:47] Come here. ‪-对 ‪过来
[05:51] No, you cannot swear now. ‪不行,你现在不能骂脏话
[05:53] I cannot swear now? ‪我现在不能骂脏话?
[05:54] -No. You’re not allowed because– -Oh fuck! Oh fuck! ‪-不行,你不准骂,因为… ‪-干,他妈的
[06:00] I wear what they give me. ‪这是他们要我穿的衣服
[06:02] -You look like Nico Rosberg. -Yeah! ‪-你好像尼可罗斯堡 ‪-是喔!
[06:05] -I don’t know how to take that! ‪我听了不知该作何感想
[06:08] AlphaTauri have a real opportunity this year ‪艾法托利车队今年大有机会
[06:12] to perform at a level that they never have. ‪可以达成他们前所未有的水准
[06:17] The goal is quite clear, defined. ‪我们的目标很明确
[06:19] We want to be on the fifth position in the Constructors’ Championship. ‪我们要在车队冠军赛拿下第五名
[06:23] It would be the best result in the history of AlphaTauri. ‪那会是艾法托利车队史上最佳成绩
[06:28] The midfield is very tight ‪中段车队互相没差多少
[06:30] and our main competitor is Alpine. ‪我们的主要对手是阿尔派车队
[06:38] Hello! Hello! Hello! Hello! ‪你好…
[06:43] Being French in, uh… in the French Grand Prix… ‪身为参加法国大奖赛的法国车手…
[06:46] Hello. How are you? Thanks. ‪你好,妳好吗?谢谢
[06:49] It’s something special. It makes me proud. ‪感觉非常特别,让我很自豪
[06:51] I mean, to have the French flag on the car, ‪车身印著法国国旗
[06:54] uh, to have the Eiffel Tower on my helmet… ‪安全帽印著艾菲尔铁塔
[06:56] -You make us dream, so… -Thank you. ‪-你让我们梦想成真 ‪-谢谢
[06:58] …it can’t get better than that. ‪最爽莫过于此
[07:00] -Future champion. -That is kind. ‪-未来的冠军 ‪-你太过奖了
[07:02] This year, for me, scoring consistently every race, ‪我今年的目标是每场比赛稳定拿积分
[07:05] that’s what I want to achieve
[07:07] -My heart is beating fast. -Really? ‪-我的心跳好快 ‪-真的吗?
[07:09] I’ve learned that, uh, if you perform, ‪我知道只要拿出表现
[07:12] there will be always plenty of opportunities and… ‪永远不乏机会
[07:14] Thank you. ‪非常感谢
[07:15] …if you start not performing the way people want, uh, ‪如果表现开始不如人意
[07:18] obviously it becomes more tricky. ‪当然会变得麻烦一点
[07:23] Here comes Esteban Ocon in the Force India. ‪印度威力车队的艾斯特班奥康来了
[07:28] When Esteban Ocon arrived in Formula 1, ‪艾斯特班奥康加入F1赛车时
[07:30] he quickly got the reputation of being a bit of a hothead. ‪马上得到了火爆浪子的名声
[07:34] Two Force Indias together. They’re going wheel to wheel! ‪两个印度威力车队车手,又在尬车
[07:37] What the fuck?! ‪搞什么鬼?
[07:40] Fucking shit, man. Fucking shit. ‪他妈的,真他妈的
[07:43] Oh, Verstappen’s off! ‪韦斯塔潘冲出赛道
[07:45] What a fucking idiot. ‪他妈的低能儿
[07:49] At the end of 2018, Esteban found himself without a seat. ‪艾斯特班在2018年末 ‪发现自己失去了席位
[07:53] He was left on the sidelines for a year. ‪他在冷板凳上坐了一年
[07:56] But there was salvation in the form of Renault. ‪但雷诺车队出现拯救了他
[07:59] I do believe that Esteban can help us in making the top three. ‪我相信艾斯特班能助我们杀进前三名
[08:03] Cyril Abiteboul saw the potential in Esteban. ‪西里尔阿比特布看见艾斯特班的潜力
[08:05] Super, Esteban, bravo. ‪很好,艾斯特班,非常好
[08:07] Woohoo!
[08:09] Cyril is a very important person in my career. ‪西里尔是我事业上的贵人
[08:11] He has been the one that got me back to Formula 1. ‪是他让我回归F1赛车
[08:15] But all of a sudden, Cyril’s gone. ‪但西里尔突然之间离开了
[08:19] -That’s it? ‪就这样? ‪(西里尔阿比特布在雷诺车队 ‪更名阿尔派车队前离队)
[08:26] For 2021, Renault have rebranded Alpine. ‪雷诺车队在2021年更名为阿尔派车队
[08:29] And there’s a new boss in charge. ‪还来了个新老大走马上任
[08:32] Ah… There we go. ‪开始吧
[08:35] -Welcome. -Thank you. ‪-欢迎 ‪-谢谢
[08:39] I’m Laurent Rossi, CEO of Alpine. ‪我是阿尔派车队执行长洛朗罗西
[08:42] The last team principal was Cyril. ‪-上一位车队经理是西里尔
[08:44] -Yeah. -He’s no longer with us. ‪-是
[08:45] Talk to me about that. ‪他已经离队了,可以聊聊这件事吗?
[08:46] Well, I cannot really comment on that ‪我无法就此事发表意见
[08:48] ’cause I’m… I’m… I’ve arrived after all of the events, ‪因为我是在一切尘埃落定后才加入的
[08:52] so, uh, now we… we’re moving on, ‪我们现在已经挥别过去
[08:54] uh, with a new journey. ‪踏上新旅程了
[08:57] The real objective is to grow. ‪真正的目标是要成长
[08:59] We need to go to the next level ‪如果想跻身劲旅,就必须更上一层楼
[09:00] if we wanna be part of the… of the best.
[09:04] It’s a tough spot for Esteban. He’s got new management in place, ‪艾斯特班陷入尴尬处境 ‪新管理阶层上任
[09:08] new people to impress at the top table of the team. ‪他得设法讨好车队新高层
[09:11] So he has to perform, he has to deliver. ‪所以他必须拿出表现,回应期待
[09:17] As Alpine vie to climb the ladder to the top of Formula 1 once again, ‪阿尔派车队拚命要重返F1赛车之巅
[09:21] they have an ace up their sleeve, ‪他们还藏著一张王牌
[09:23] two-time Formula 1 World Champion, Fernando Alonso. ‪两度F1赛车世界冠军费南多阿隆索
[09:26] Right or left? ‪右边还左边?
[09:30] Whoo!
[09:31] Well, it’s a statement of ambition. ‪这是在展现争雄壮志
[09:33] I mean, uh, Fernando is arguably one of the best drivers ever. ‪毕竟费南多可说是史上最强车手之一
[09:37] Having him on board means ‪找他加入就表示
[09:39] expectations are gonna be higher ‪受到的期望会提高
[09:41] and the pressure is gonna be on. ‪压力也会增加
[09:44] The legend himself. I mean, fantastic. ‪他是传奇人物,妙极了
[09:46] I was, uh, nine years old when I was watching him ‪我九岁就看他在雷诺车队赛车
[09:49] in the Renault back in the days.
[09:52] When you have a guy like that next to you, you can’t just be sleeping on the wheel! ‪有这种队友,根本不可能打混摸鱼
[09:59] Now I feel at the peak of my life ‪我现在处于巅峰状态
[10:01] It’ll be a long afternoon. ‪看来我们有得踢了
[10:02] With Esteban, it’s going very well. ‪我和艾斯特班也处得很好
[10:04] You always help the younger driver. ‪我们一向都会帮忙年轻车手
[10:07] Oh shit! We’re gonna be there the whole day. ‪靠!我们要一整天耗在这了
[10:10] You share your knowledge about the car or about the previous experiences. ‪和他们分享车辆知识与亲身经验
[10:16] And this year, we’re working together as a very good team. ‪今年我们要组队同心协力
[10:19] Perfect, thank you. ‪很好,谢谢
[10:20] We’re not here to, like, ‪我们并不打算
[10:23] fool around in the back of the… of the pack. ‪随便吊个车尾就得过且过
[10:27] Alpine is fighting for fifth this season, ‪阿尔派车队这个赛季要拚第五名
[10:29] and as such, we’re fighting AlphaTauri ‪所以我们会直接杠上艾法托利车队
[10:32] very directly.
[10:34] We’re clearly the underdog in that fight with Alpine ‪我们在和阿尔派车队之争中 ‪明显屈居于弱势
[10:37] and, you know, they’re a big manufacturer. ‪他们是大制造商
[10:40] Like Alpine have with Alonso, ‪如同阿尔派车队有阿隆索
[10:42] AlphaTauri has an experienced race winner in Pierre Gasly. ‪艾法托利车队 ‪也有资深常胜车手皮耶盖斯利
[10:47] It makes such a big difference on the first lap. ‪这在第一圈会有很大影响
[10:50] And with their young driver, Yuki, they have a driver with potential. ‪他们的年轻车手裕毅则有著高度潜力
[10:54] -Little bit massage? -Okay, we can make that happen. ‪可以按摩一下吗? ‪好,没问题
[10:57] I want to go first poo. ‪我先去大个便
[11:00] But he’s still unquestionably a diamond in the rough. ‪但他无疑还是一颗未经雕琢的原石
[11:09] What is he doing? ‪他在干嘛?
[11:10] Fuck! Sorry! ‪干!抱歉
[11:12] Yeah, the beginning of the season was really bad. ‪我在本季刚开始的表现很差劲
[11:16] I think I’m an aggressive driver. ‪我觉得我是很凶的车手
[11:19] This fucking traffic! ‪他妈的到处都是车
[11:21] Like, fuck, I can’t do anything! ‪害我绑手绑脚
[11:23] I get really heated when I’m in the car. ‪我开车很容易激动
[11:26] Fucking Pérez! He fucking doesn’t even look. ‪他妈的佩瑞兹!完全没在看
[11:29] Sometimes too much. ‪有时候会太过火
[11:31] Fuck off! ‪滚啦!
[11:32] He’s a fucking cunt. ‪他妈的臭婊子
[11:35] I don’t think his radio messages are meant aggressively. ‪他应该不是故意在无线电上出口成脏
[11:39] So unstable. ‪好不稳定
[11:40] This is a kid who’s grown up in the world of motor racing ‪这个年轻人是在赛车世界长大
[11:45] and has learned his English ‪而他学习英文的环境
[11:47] around engineers and mechanics. ‪满是工程师和技师
[11:49] I can’t fucking believe this car! ‪他妈的烂车
[11:52] For fuck’s sake. ‪拜托喔
[11:54] Surprised at the reaction. ‪那种反应让我很惊讶
[11:56] -Super disappointing. -Yeah. ‪超级失望
[12:01] That was a nice poo. ‪拉得真爽
[12:02] There’s an amazing racing driver in Yuki. Everyone sees it. ‪裕毅有成为优秀赛车手的潜力 ‪所有人都看得到
[12:05] But he has to start ironing out the mistakes and bringing home the points. ‪但他必须开始避免失误,获取积分 ‪(星期六,排位赛)
[12:14] It’s time for qualifying at the French Grand Prix. ‪法国大奖赛的排位赛即将登场
[12:17] It is round seven of the Formula 1 World Championship 2021. ‪这是2021年 ‪世界一级方程式锦标赛第七回合
[12:22] Today is all about pure pace. ‪今天的重点在于速度节奏
[12:24] The faster the lap, the closer to the front they’ll start tomorrow. ‪圈时越快,明天就能从越前排出发
[12:28] AlphaTauri rookie Yuki Tsunoda is out next, ‪下一位出场的是 ‪艾法托利车队新手角田裕毅
[12:32] and after a tough start to the season, ‪他本季出师不利
[12:34] he’ll need to show his team he belongs here in Formula 1. ‪未来还得向车队证明 ‪他有待在F1赛车的资格
[12:37] Where’s the holes? ‪洞在哪?
[12:39] My job for this year is to get points as much as possible, ‪我今年的任务是尽量获取积分
[12:44] to help to get team championship fifth position. ‪帮助车队取得车队冠军赛第五名
[12:46] Okay, gents. ‪好了,各位
[12:48] Alpine is just behind us. We need every point. ‪阿尔派车队紧追在后 ‪我们每一分积分都要拿到手
[12:51] And respect what we tell you. ‪要重视我们的指示
[12:53] We need communication from you, from the drivers. ‪我们需要来自你们车手的沟通
[12:59] Okay, let’s go. ‪好,出发吧
[13:05] Okay, Yuki, focus on tires and brakes. ‪裕毅,专心在轮胎与煞车上
[13:09] Copy. ‪收到 ‪(艾法托利车队 角田)
[13:25] Tsunoda’s off. ‪角田冲出赛道
[13:27] Fuck! Sorry! ‪干!抱歉
[13:29] Are you okay? Are you okay? ‪你没事吧?
[13:31] I’m okay. ‪我没事
[13:33] Yuki makes a bit too many mistakes. ‪裕毅犯了太多错误
[13:35] Just, like, pushing really hard all the time, ‪一直在全速冲刺
[13:38] and I guess he’s just finding the right balance. ‪他可能还在找寻平衡点
[13:41] Can you switch it on? ‪你有办法再发动吗?
[13:42] No gear. No gear. I can’t go in first gear somehow. ‪无法打档,不知为何打不进一档
[13:46] Pull the clutch, upshift to first. ‪拉离合器,升到一档
[13:49] Yeah, no gear. -Okay. Stop. Engine stop. ‪-还是无法打档 ‪-好,别动了 ‪关掉引擎
[13:54] You can’t brake so much like that. ‪不能那样重踩煞车
[13:57] He’s on the limit here. ‪他的煞车已经到极限了
[13:58] He lost it once more. He must be concentrated. ‪他又失控了,他一定要专心才行
[14:01] Yeah.
[14:02] -We must work on this. -Yeah. ‪我们必须改进这一点
[14:04] Qualifying crashes are becoming a bit of a thing for Tsunoda. ‪排位赛撞车 ‪开始变成角田的常态了,对吧?
[14:08] At what point does Tsunoda start coming under pressure? ‪角田从什么时候会开始承受压力?
[14:12] Red Bull are ruthless with young drivers coming through. ‪红牛车队对年轻车手 ‪一向都是手下不留情
[14:15] We’ve seen it so many times before. ‪这种事情我们看多了
[14:17] He’s expensive as well, ‪而且他还很烧钱
[14:19] ’cause he has shunted a couple of cars already. ‪因为他已经撞烂好几台车了
[14:24] I call it crash period. ‪我称之为撞车期
[14:26] He overdrove the car, and he crashed heavily in the qualifying. ‪他把车操得太凶 ‪又在排位赛严重撞车
[14:29] This is what I said to him, ‪我这么对他说
[14:31] “Yuki, be careful, you are on the limit. You can’t drive much faster.” ‪“裕毅,注意点 ‪你已经到极限了,不能开得更快”
[14:34] For sure he thought, “Mm. This idiot.” ‪他一定在想:“这个白痴
[14:37] “I will show him now how good I am really,” ‪我要让他见识我的真本领”
[14:39] and then he crashed. ‪然后就撞车了
[14:44] Esteban Ocon. ‪艾斯特班奥康 ‪(阿尔派车队 奥康)
[14:48] French driver racing for a French-owned team ‪法国车队的法国车手
[14:50] in the French Grand Prix. ‪参加法国大奖赛
[14:52] Would love to celebrate by going into the top ten. ‪很想冲上前十名来庆祝一番
[14:57] The French Grand Prix ‪法国大奖赛
[14:58] is a lot of pressure for us because it has high expectations. ‪给我们的压力很大,因为期望很高
[15:01] -In France, we love our racing. ‪我们法国在赛车上是很爱国的
[15:07] Where can Esteban Ocon put his car? ‪艾斯特班奥康能取得哪个排位?
[15:13] Unfortunately, that was close. P11. ‪可惜,很接近,是第11名
[15:16] Yeah, copy. ‪是,收到
[15:17] We’ll debrief. ‪我们会再进行汇报
[15:20] That’s not the result Alpine would have been looking for. ‪这可不是阿尔派车队乐见的结果
[15:24] In such a tight fight for fifth in the Constructors’ Championship, ‪由于在激烈竞争车队冠军赛第五名
[15:28] Alpine and AlphaTauri ‪阿尔派车队和艾法托利车队
[15:30] need both junior drivers to be performing ‪需要两位年轻车手拿出表现
[15:33] and to be bringing home points every weekend. ‪每周末赛事都要赢得积分 ‪(星期天,正赛)
[15:39] It’s the historic French Grand Prix. ‪史上著名的法国大奖赛登场了
[15:42] Fifty-three laps of pure speed. ‪53圈的纯粹竞速
[15:47] It’s lights out and away we go! ‪灯熄出发!
[15:59] Only ten laps to go. ‪只剩十圈
[16:01] Hamilton is fighting to stay at the front ‪汉莫顿拼命保住领先地位
[16:04] while in the middle of the field, ‪至于中段班
[16:06] Esteban Ocon is battling to maintain his position. ‪艾斯特班奥康正努力保住位置
[16:10] Okay, Esteban, Ricciardo behind. ‪艾斯特班,里卡多在你后面
[16:13] This is Daniel Ricciardo on Esteban Ocon. ‪丹尼尔里卡多对上艾斯特班奥康
[16:17] -I can’t do anything, guys. -Yeah, copy that, Esteban. Copy that. ‪各位,我束手无策 ‪收到,艾斯特班
[16:21] Ocon has now dropped back to 14th. ‪奥康现在掉回第14名
[16:24] He’s not really been entirely comfortable this whole race. ‪他整场比赛都不能算太顺利
[16:28] We must become competitive. ‪我们必须变得更有竞争性
[16:32] I agree. It’s unbearable. ‪我同意,这样真的不行
[16:35] Yuki Tsunoda’s AlphaTauri, ahead of Esteban Ocon in 13th. ‪艾法托利车队的角田裕毅在第13名 ‪领先艾斯特班奥康
[16:40] Yuki, we can push one step more on tires. ‪裕毅,你可以更操轮胎
[16:43] Ocon one second behind. ‪奥康落后你一秒的距离
[16:45] Yeah, I’m trying to. ‪好,我在努力中
[16:47] Fucking hell. ‪他妈的
[16:50] He’s struggling. ‪他开得很辛苦
[16:52] Okay, Tsunoda ahead struggling, a second slower. ‪角田在前方状况不佳,慢了一秒
[16:55] Let’s go get him. ‪我们追上去吧
[16:57] All right. ‪没问题
[17:01] Let’s pick our pace up. Let’s go. ‪提高速度节奏吧
[17:03] Two laps to go, Yuki. Let’s keep up the pace. ‪还剩两圈,裕毅,提高速度节奏
[17:06] You can push harder. ‪你可以更加全速冲刺
[17:08] I am! Shut up! ‪我早就在冲了,闭嘴
[17:10] Yuki, calm down, okay? ‪裕毅,冷静好吗?
[17:13] Esteban Ocon, Yuki Tsunoda scrapping away. ‪艾斯特班奥康和角田裕毅在缠斗
[17:17] If either can score, ‪要是两人谁能获得积分
[17:19] it’ll be crucially important for their teams. ‪对车队会是无比重要
[17:22] Come on, Esteban, let’s go. ‪艾斯特班,上吧
[17:23] He must go for it now. ‪他必须立刻行动
[17:27] Last lap. ‪本场比赛的最后一圈
[17:30] It will be Gasly in seventh ‪第七名是盖斯利
[17:32] and Alonso coming across the line, P8. ‪阿隆索冲过终点线,第八名
[17:36] And it’s 14th for Esteban Ocon. ‪第14名是艾斯特班奥康
[17:39] Disappointing for the Frenchman. ‪让法国人大失失望
[17:41] Fuckin’ hell. ‪他妈的
[17:43] Fuck! ‪干!
[17:44] P13, Yuki, P13. ‪第13名,裕毅
[17:48] Yeah. ‪嗯
[17:50] To be honest, I’m not happy with this car. It’s so unstable. ‪老实说,我对这台车很不满意 ‪太不稳定了
[17:53] It’s pissed me off. I hate it. ‪车让我很不爽,我不喜欢它
[17:57] Okay, Yuki. ‪知道了,裕毅
[17:58] Thirteenth and 14th ‪第13名和第14名
[18:00] will leave both Tsunoda and Ocon out of the points today. ‪角田和奥康今天都不会获得积分
[18:04] Hey, mate. Tough luck, buddy. ‪兄弟,今天真可惜
[18:06] It was still a great race. ‪不过比赛还是很精彩
[18:09] Is he still shouting? ‪他还在飙骂吗?
[18:11] He has stopped. ‪他没在骂了
[18:14] Fuckin’ hell. ‪他妈的
[18:16] Drivers are athletes. ‪车手是运动员
[18:18] A little wrinkle in their confidence and then the performance goes astray. ‪只要信心起了一点波折 ‪表现就会荒腔走板
[18:22] There’s nothing to do. ‪没我们能做的事
[18:24] Catastrophe. ‪真是一场悲剧
[18:25] It’s really important that Esteban doesn’t lose his confidence. ‪艾斯特班绝对不能失去信心
[18:30] Can you give us a break, please? One second. Thanks. ‪可以先别拍我们吗?一下子就好
[18:33] For Esteban, this year, it’s a new team, a new philosophy. ‪对艾斯特班来说 ‪今年等于是加入新车队,有新哲学
[18:37] In Formula 1, you are dealing with a lot of things. ‪车手在F1赛车有各种面向要应付
[18:39] Maybe you are very talented on track, ‪或许你是赛道上的天才
[18:42] but you are not delivering what the people are expecting from you. ‪但你还是没有达到别人对你的期望
[18:48] I still hate losing. I can’t stand it. ‪我还是很讨厌输,受不了
[18:50] I feel ashamed, you know? ‪我觉得很丢脸
[18:52] It’s quite easy, you know, to let yourself go down ‪每当状况不如意
[18:56] in times where, you know, maybe it’s not working the way you want. ‪很容易就会陷入难过当中
[19:02] The amount of pressure is huge compared to other categories ‪跟其他级别比较起来 ‪这里的压力十分巨大
[19:05] and this is a definite learning, um… learning curve. ‪这绝对有学习的阵痛期
[19:14] Esteban could have done better. ‪艾斯特班应该能有更好的表现
[19:16] We keep having only one car scoring the points. ‪我们一直只有一辆车获得积分
[19:19] That’s a problem. ‪这是个问题
[19:20] It’s the same weaknesses race after race. ‪每场比赛都有著一样的弱点
[19:27] I need to make sure that whenever I spot a weakness, ‪每当我发现弱点、失效的环节
[19:29] something that’s not working,
[19:31] that’s not helping us going towards the, uh… the goal, ‪对我们达成目标没帮助的部分
[19:35] I correct it. ‪就一定要加以改正
[19:36] We just need to make progress. ‪我们得做出进步
[19:41] That’s my, uh, job. ‪那是我的职责
[19:46] His approach has to be better. ‪他得有更好的方法
[19:49] Needs to work more. ‪需要多加琢磨
[19:51] What do you mean? Physically? ‪什么意思?身体上吗?
[19:54] Just generally. ‪是总体来说
[19:58] He needs to have a more balanced life. ‪他需要更平衡的生活
[20:00] He’s a lazy dog otherwise. ‪不然就只是只懒狗
[20:03] He needs to work now for the first time in his life. ‪他必须拿出前所未有的干劲
[20:08] It feels like he just needs a tighter set of reins. ‪感觉他只是需要一副更紧的缰绳
[20:13] ‘Cause he’s a fantastic character, he’s obviously talented. ‪因为他是个很棒的人,明显也有才华
[20:16] He’s really talented. ‪他真的才华洋溢
[20:17] He just needs the Franz finishing school. ‪他只是需要让弗朗兹调教一下
[20:20] You all do. ‪你们都需要 ‪(开季不稳的角田,搬至义大利) ‪(英国米尔顿凯恩斯)
[20:32] I got it. ‪我来
[20:37] Oh my God, mate. This is a lot of rain. ‪太夸张了,雨也太大了吧
[20:46] -I don’t think your boot’s big enough. -Yeah. ‪-你的后车箱好像不够大 ‪-嗯
[20:49] Put it in the passenger door. ‪放到副驾驶座
[20:51] Franz said he wants me to live in Italy. ‪弗朗兹要我搬到义大利住
[20:54] My driving style, I was going too aggressive, ‪我的驾驶风格太凶
[20:57] and I crashed it, ‪还会撞车
[20:58] and I think I lost a little bit of confidence for the driving. ‪而且我可能对驾驶失去了一点信心
[21:03] -Oh my God. -Nice. ‪-天啊 ‪-很好…
[21:05] -Good to go, mate. -Yeah. ‪-可以了 ‪-嗯
[21:07] So, I’ll see what’s gonna happen. ‪我们就来看看会有什么用吧
[21:10] -Thank you very much. -Good luck in Faenza. ‪-非常感谢 ‪-祝你在法恩扎顺利
[21:12] -See you soon. -Bye, Yuki. ‪-再见 ‪-裕毅再见
[21:14] Bye. ‪再见 ‪(法国埃夫勒)
[21:28] It’s a lucky black cat. ‪牠是幸运黑猫
[21:32] I just love to come back to the family place as much as I can. ‪我喜欢尽量找机会回老家
[21:36] You know, after not having the best first of 2021, ‪我的2021年开始得不算太顺利
[21:40] they kept supporting me all the way throughout. ‪他们从头到尾都一直支持我
[21:43] On the day after the race, I am always aching. ‪比赛隔天 ‪我每次都会发疼
[21:47] She has neck pain after the race, she said! ‪她说她在比赛过后,脖子都会痛
[21:50] I swear, I crane my head during the turns. ‪我发誓我在他转弯时都会歪著头
[21:53] Really? ‪真的假的?
[21:54] -You imitate my moves? -I imitate your moves. ‪-妳模仿我的动作? ‪-没错
[21:56] I’ve worked hard to arrive to my goal ‪我一直在为目标努力
[21:59] and my life is working around Formula 1, so yeah. ‪我这辈子都是绕著F1赛车打转 ‪所以也就这样
[22:03] -Is it burning? It’s so hot. ‪烧起来了吗? ‪好烫
[22:07] What I like is to be with my family. ‪我喜欢跟家人在一起
[22:12] I’ve learned, with experience, to have a solid platform ‪经验使我明白
[22:15] when you are a sportsman. ‪身为运动员必须有个稳固平台
[22:17] When I go there, ‪每当我回到家里
[22:19] it reboots me to… to go back to race, as simple as that. ‪就能充电,再次赛车,就这么简单
[22:31] Good morning. ‪早安
[22:32] Morning, Yuki-san. Or “Buongiorno.” ‪裕毅先生早 ‪也能用义语问早
[22:34] -How are you doing? -Good. ‪-你好吗? ‪-很好
[22:36] -I’m excited. -I’m not. ‪-我很兴奋 ‪-我倒没有
[22:38] -You’re not excited? -No. We’re training. ‪-你不兴奋吗? ‪-没错 ‪我们在训练
[22:41] -It’s gonna be great. -Good. ‪-一定会很棒 ‪-好
[22:42] When I have workouts, especially in the morning, ‪我每次锻炼身体,尤其是在早上
[22:46] it just ruins my whole day. ‪都会让我整天都不爽
[22:48] Come on, buddy. ‪走吧,兄弟
[22:51] Just makes muscles tired, ‪只会使得肌肉疲劳
[22:53] sweat a lot. ‪汗流浃背
[22:55] I hurt a lot, so I can’t finish this training. ‪我全身酸痛,没办法做完这次训练
[23:00] Yuki moved from Milton Keynes to Faenza ‪裕毅从米尔顿凯恩斯搬到法恩扎
[23:03] because we wanted him to have a daily routine. ‪因为我们想要他有一套日常作息
[23:08] -Am I allowed the toilet? -No. ‪我想上厕所 ‪不行
[23:11] I said to him, “Now, look, you are in Formula 1, ‪我对他说:“你已经加入F1赛车
[23:13] but you haven’t achieved anything.” ‪但你半点成果都没有
[23:15] “To become a successful driver, ‪要成为成功车手
[23:18] they have to train every day, minimum two to four hours.” ‪每天必须至少训练二到四小时
[23:23] Franz is a really nice guy and, you know, I like him, ‪弗朗兹是个好人,我也很喜欢他
[23:26] but at the same time, he’s really, um, strict. ‪但他同时也很严格
[23:31] I don’t like training, ‪我不喜欢训练
[23:32] but I have to, so… ‪但我别无选择,所以…
[23:34] I just have to survive it. ‪我只好努力撑下去
[23:41] He must train a lot. ‪他必须多做训练
[23:42] He must do a lot of exercises, uh, on the physical side, ‪他的身体必须多加锻炼
[23:47] on the mental side, ‪心理层面也一样
[23:48] but also on the technical side with the engineers to analyze the race. ‪但在技术层面也要靠工程师分析赛况
[23:54] -Yo. -Hey.
[23:56] Heading to Hungary will be a lot of low-speed corners, ‪匈牙利会有很多低速弯道
[24:00] so a lot of rotation required. ‪所以会需要做很多转向
[24:02] So turn one, turn two are very long corners. ‪一号和二号弯道都非常长
[24:04] Turn 13, very long corner. ‪13号弯道也非常长
[24:06] It’s like school, going back to school, ‪就像回到学校一样
[24:09] which I don’t like much, but I just have to learn a lot of things, ‪我不喜欢上学,但我必须多加学习
[24:14] so it is really hard work. ‪所以我非常辛苦
[24:16] One-stop is feasible. ‪只进站一次是可行的
[24:19] If you are lazy, you don’t care about anything, ‪为人懒惰会什么都不在意
[24:22] you will not have the success, ‪那就不可能成功
[24:24] but then the career is over. ‪然后前途就结束了
[24:26] We will see. ‪我们等著瞧
[24:29] Welcome to beautiful Budapest, ‪欢迎来到美丽的布达佩斯
[24:32] round 11 of the Formula 1 World Championship ‪世界一级方程式锦标赛第11回合
[24:35] and finally the Sunday has arrived and we can get going. ‪星期天终于来到,我们可以开场了
[24:39] -Good morning. -You’re very early. What’s wrong? ‪早安 ‪你好早来,怎么了?
[24:42] -I don’t know! -Couldn’t sleep? ‪我不知道 ‪睡不著吗?
[24:48] I need a pee so bad. ‪我尿急
[24:50] -Do you? -Yeah. ‪-真的吗? ‪-真的
[24:53] Yo, Checo. ‪恰哥
[24:54] -You good, mate? -Good, thanks. ‪-你好吗? ‪-很好,谢谢
[25:00] So when do we do another podium? ‪我们何时要再上颁奖台领奖?
[25:03] -Here! ‪就是这次
[25:05] You all right? How are you? ‪你好吗?
[25:06] I put money on you again. ‪我这次又赌你赢了
[25:08] -Oh! I won’t. -Don’t disappoint me. ‪别让我失望
[25:11] How you getting on there? Aw. ‪你吃得怎么样?
[25:14] In the paddock, somebody might think you’ve been shot! ‪车队内围场可能会有人以为你中枪了
[25:21] -What’s your forecast saying? -Rain. ‪你的天气预报怎么说? ‪下雨
[25:24] It’s gonna be tricky in greasy conditions ‪赛道要变得滑溜棘手了
[25:27] because the rain has arrived just to put another little twist ‪因为雨开始下了
[25:31] into what could be a fascinating and an enthralling afternoon. ‪为这个引人入胜的下午 ‪再度增加了一点曲折
[25:36] Yuki, he needs to just keep his head together ‪裕毅需要保持冷静专注
[25:39] and prove that he can finish on Sunday with a good result. ‪以事实证明自己有办法拿出好成绩
[25:43] Esteban, after a really difficult period this season, ‪艾斯特班经过这个赛季的一段低潮后
[25:46] needs to move forward from scraping into the points ‪他得脱离为积分苦战的状态
[25:50] to turn his season around. ‪本季才有机会翻身
[25:53] You don’t realize how lucky you can be sometimes. ‪我们不知道自己有时是有多走运
[25:57] I’ve paid the price in the past. ‪我已经付出过代价
[26:00] It hasn’t been easy. ‪并不容易
[26:02] But I made it back. ‪但我成功回来了
[26:04] I’m 100% serious and up for the job. ‪我全心投入,绝对能胜任
[26:09] All the cars are lined up, ready to go in the Hungarian Grand Prix. ‪所有车辆都就定位了 ‪准备展开匈牙利大奖赛
[26:15] Being rookie in Formula 1 is really difficult. ‪身为F1赛车新手真的很辛苦
[26:18] Okay, Yuki, we need good communication. ‪裕毅,我们需要好好沟通
[26:21] Yeah, 100%. ‪是,没问题
[26:22] I always have pressure, ‪我一直都有压力
[26:24] but I know what I have to achieve. ‪但我知道自己身负什么任务
[26:27] Are you ready for some action? ‪准备要来点刺激的吗?
[26:29] All the talking stops right now. ‪现在请各位屏息以待 ‪(阿尔派车队 奥康)
[26:36] It’s lights out and away we go. ‪灯熄出发!
[26:38] There goes Lando Norris down the inside. ‪兰多诺里斯占据内侧 ‪(阿尔派车队 奥康) ‪(宾士车队 波泰斯)
[26:46] Bottas hits Norris! ‪波泰斯撞上诺里斯
[26:48] And Norris hits Verstappen! ‪诺里斯撞上韦斯塔潘
[26:52] What an idiot! ‪低能儿
[26:53] Pérez gets caught up in that as well. ‪佩瑞兹也遭受池鱼之殃 ‪(奥斯顿马丁车队 史卓尔)
[26:57] Fuck! Shit! ‪干!该死!
[26:59] Chaos behind! ‪后方一阵混乱
[27:01] What the fuck happened there? ‪那边是什么状况?
[27:02] Sorry, guys. ‪各位抱歉
[27:05] We have lost four drivers from this Hungarian Grand Prix ‪这场匈牙利大奖赛已失去四位车手
[27:09] in the space of about 600 meters. ‪赛事只推进600公尺左右
[27:12] Update us when you can, Esteban. ‪尽快通知现况,艾斯特班
[27:17] When there’s a crash, everything slows down. ‪发生车祸时,一切都会变慢
[27:21] It’s all about seeing, anticipating. ‪重点是要观察、预测
[27:24] You need to keep calm. ‪必须保持冷静
[27:26] Just thinking calmly, it’s the best way also to have everything under control. ‪冷静思考也是掌握一切的最佳办法 ‪(阿尔派车队 奥康)
[27:36] Esteban Ocon showed so much composure to avoid the melee. ‪艾斯特班奥康不慌不忙 ‪闪避了那场混战
[27:41] We’re sat in P2 at the moment. Nice work. ‪我们目前是第二名,做得好
[27:44] What’s happened here? ‪这里是怎么回事?
[27:46] Yuki, there’s been an accident turn one and turn two. ‪裕毅,一号和二号弯道发生了车祸
[27:49] You are doing good. ‪你表现得很好
[27:52] Red flag. Red flag. ‪红旗
[27:55] We are stopping this race while the marshals clear the debris. ‪比赛暂停,让工作人员清理碎片残骸
[27:59] Okay, Esteban, well done so far. ‪艾斯特班,你目前为止都表现得很好
[28:02] Well managed. ‪-是你们调度得宜
[28:03] Copy. ‪-收到
[28:04] This unique circumstance, someone’s crashed, ‪这场比赛发生车祸这种独特状况
[28:08] these are the races where anything can happen, ‪这正是发生什么都不奇怪的赛事
[28:11] and if the opportunity presents itself, you have to hang on to it with both hands. ‪如果机会出现,你就必须紧紧抓住
[28:16] So, Yuki, currently we are P5. ‪裕毅,我们现在是第五名
[28:19] Copy. ‪收到
[28:20] What a chaotic start. ‪真混乱的开场
[28:22] In second place now is Esteban Ocon, ‪第二名是艾斯特班奥康
[28:25] and Yuki Tsunoda is up into fifth. ‪角田裕毅是第五名
[28:28] That’s unbelievable. ‪真是难以置信
[28:29] You’re only as good as your last race. ‪我们都是靠最近的一场赛事定优劣
[28:31] All it takes is one good result ‪只要拿到一次好成绩
[28:33] to completely switch that downward spiral into a sudden upward trajectory. ‪就能将每况愈下彻底翻转为节节高升
[28:38] Genuinely, anybody could be on the podium. ‪我说真的,谁都有可能上颁奖台
[28:41] Yeah. ‪对啊
[28:43] Lewis Hamilton will lead the field away for a formation lap ‪路易斯汉莫顿 ‪会带领赛道上车辆进行暖胎圈
[28:46] and then a standing start. ‪然后再进行静态起跑
[28:48] Everyone is still on wet-weather tires. ‪所有人都还装著全雨胎
[28:51] Okay, Yuki, sun is coming out. ‪裕毅,太阳出来了
[28:53] -Track is drying up. -Copy. ‪-赛道变干了 ‪-收到
[28:56] Completely dry. ‪完全干掉了
[28:57] As soon as we can pit, it’s going to be good to do so. ‪能进站最好就马上进站
[29:00] You can come in at the end of this lap if you wanted. ‪你要的话,可以在跑完这圈后进站
[29:03] Lewis Hamilton leads them round the final few corners. ‪路易斯汉莫顿领队绕过最后几个弯道
[29:07] Is he going to dive into the pit lane? ‪他会直冲维修站吗?
[29:09] Control the pace now, yeah? ‪控制速度节奏,知道吗?
[29:12] Yeah, copy. ‪是,收到
[29:13] It is a standing start. Standing start. ‪这是静态起跑
[29:17] Okay, Esteban, box. Box. Box. ‪艾斯特班,进站…
[29:20] Second-place Esteban Ocon comes into the pits. ‪第二名的艾斯特班奥康进站了
[29:26] And behind Ocon, the rest of the field is pitting as well. ‪其他车辆也跟著奥康进站
[29:30] Lewis Hamilton is gonna be the only driver on wet-weather tires ‪路易斯汉莫顿将是唯一
[29:34] on a perfectly bone-dry track. ‪在干燥路面还装著全雨胎的车手
[29:37] -Loads in the pit lane already? Yeah, roger. ‪很多人已经进维修站了? ‪是,收到
[29:40] All the other drivers have got to wait in the pit lane ‪其他车手必须在维修站里等著
[29:43] until Hamilton takes the restart. ‪等到汉莫顿重新出发
[29:50] -Yeah, it’s dry. Yeah, copy, Lewis. ‪-对,赛道很干 ‪-收到,路易斯
[29:53] And there goes Hamilton past the pit lane now. ‪汉莫顿现在通过了维修站
[29:56] He’s got to do a whole other lap before he changes his tires. ‪他得再跑一圈才能换胎
[30:01] Box, box. ‪进站
[30:02] Mercedes made a huge error here. ‪宾士车队在这里犯了大错
[30:06] -Am I last? Yeah. ‪-我是最后一名吗? ‪-对
[30:08] Get on it for the rest of the race. ‪剩下的比赛继续努力
[30:11] Sixty-five laps to go. ‪还剩65圈
[30:13] Hamilton now at the back. ‪汉莫顿位居后段
[30:15] And for the first time in his career, ‪艾斯特班现在是生涯首度
[30:18] Esteban Ocon leads. ‪取得领先地位
[30:21] Okay, Esteban, you are leading the Grand Prix. ‪艾斯特班,现在大奖赛由你一马当先
[30:24] Let’s get down to business. ‪我们认真做事吧
[30:27] Yeah, let’s focus. ‪好,专心
[30:29] Vettel 1.1 behind. ‪维泰尔落后1.1秒
[30:31] Keep that pace up if you can. ‪尽量保持速度节奏
[30:33] It’s gonna be so tough for Ocon to keep Vettel behind. ‪奥康要把维泰尔挡在后面极为不容易
[30:37] Vettel is on the attack and getting closer. ‪维泰尔发起攻势,逐渐逼近
[30:40] This is anyone’s race. ‪任何人都有机会胜出 ‪(艾法托利车队 角田)
[30:45] How is the balance? ‪平衡如何?
[30:47] The rear is quite strong. ‪我觉得后面还蛮稳的
[30:49] Okay, Yuki, you’re doing good. ‪好,裕毅,你表现得很好
[30:51] Keep your head down, keep focus. ‪别惹麻烦,保持专心
[30:53] Copy. ‪收到
[30:55] Here’s Hamilton now on fresh tires and picking up the pace. ‪汉莫顿换胎后加快速度节奏急起直追
[30:59] He’s gonna get past Max Verstappen. ‪他要超过麦斯韦斯塔潘了
[31:02] Can he get past Danny Ricciardo as well? ‪他也能超过丹尼尔里卡多吗?
[31:05] He does, and with 49 laps remaining, ‪他超过去了,还剩下49圈
[31:08] it looks like he’s set his sights on Esteban Ocon. ‪看来他瞄准的是艾斯特班奥康
[31:10] Okay, Esteban, Hamilton, eight and a half seconds behind. ‪艾斯特班,汉莫顿落后八秒半
[31:13] What’s Hamilton’s pace? ‪汉莫顿的速度节奏是多少?
[31:15] Twenty-two zero, so let’s push. ‪220,所以我们全速冲刺吧
[31:18] Ocon in the lead, ‪艾斯特班奥康领先
[31:19] but he has two world champions, Vettel and Hamilton, at his heels. ‪但有两位世界冠军 ‪维泰尔和汉莫顿紧追在后
[31:23] How long can he hold them off? ‪他能阻挡他们多久?
[31:27] Gap to Vettel, one second. ‪领先维泰尔一秒
[31:29] Copy that. ‪收到
[31:31] Could be a big points haul for AlphaTauri. ‪艾法托利车队也可能大丰收积分
[31:34] Yuki Tsunoda running in sixth place, ‪角田裕毅目前位于第六名
[31:36] driving really consistently. ‪驾驶十分稳健
[31:40] -How many more laps? -Six laps. ‪还剩多少圈? ‪六圈
[31:43] This could be his highest ever finish in Formula 1. ‪这可能是他在F1赛车 ‪有史以来最好的成绩
[31:47] I have to push. ‪我必须全速冲刺
[31:54] Has he gone out? ‪他出局了吗?
[31:59] Yuki? Do you need support? ‪裕毅? ‪你需要支援吗?
[32:05] No. ‪不用
[32:08] Good. Well done. ‪很好,做得好
[32:10] –Okay. Good job. -Ah, copy. ‪好,做得好 ‪我没事
[32:14] At the front of the race, Vettel is in second, right behind Ocon. ‪镜头来到前段班,维泰尔位居第二 ‪依然紧追在奥康之后
[32:20] Vettel 0.9 behind. ‪维泰尔落后0.9秒
[32:21] This is huge pressure ‪这对想要赢得第一次大奖赛的人来说
[32:23] for someone trying to win their first Grand Prix. ‪实在是无比巨大的压力
[32:26] So we’re gonna see what Este can do. ‪我们来看看艾斯特班有什么本领
[32:28] I have faith. ‪我有信心
[32:31] Vettel’s close this time. He’s gonna go for it. ‪维泰尔这次非常接近,他要超车了
[32:35] Ocon holds him off, just about. ‪欧康在千钧一发之际挡住了他
[32:38] –And Ocon still leads. ‪奥康仍旧领先
[32:42] Good job. Hamilton 2.3 behind. ‪做得好 ‪汉莫顿落后2.3秒
[32:44] Copy. ‪收到
[32:45] Hamilton’s joined the fight now as well. ‪汉莫顿也加入战局了
[32:48] Three for the win on the final lap. ‪最后一圈由三人争第一
[32:50] Let’s just keep head down, Lewis. We can do this. ‪保持稳定,路易斯,我们一定行
[32:54] Ocon has been unbelievably calm. ‪奥康一直维持著不可思议的冷静
[32:56] Can he win his first ever Formula 1 Grand Prix? ‪他能赢得首次F1赛车大奖赛吗?
[33:01] Last lap. Max push. Max push. ‪最后一圈 ‪麦斯,全速冲刺
[33:05] Last lap, Yuki, last lap. ‪最后一圈,裕毅
[33:06] -Keep up the pace. -Copy. ‪-保持速度节奏 ‪-收到
[33:09] A couple of corners to go. ‪只剩几个弯道
[33:11] No mistakes needed now from Ocon. ‪奥康力求不出差错
[33:17] Esteban Ocon is gonna be a Grand Prix winner in Formula 1! ‪艾斯特班奥康 ‪将成为F1赛车大奖赛冠军
[33:23] Ocon wins the Hungarian Grand Prix! ‪奥康赢得了匈牙利大奖赛!
[33:26] Yeah!
[33:29] Yes, guys! ‪太棒啦,各位
[33:34] Allez, Alpine. Allez, les Bleus. Yes! ‪阿尔派车队万岁,太棒啦
[33:36] First victory. First of many. ‪首次胜利,以后还会接二连三
[33:39] Yuki Tsunoda, sixth place, eight points, his highest ever finish. ‪角田裕毅第六名,获得八分积分 ‪这是他目前最佳名次
[33:44] AlphaTauri will take that. ‪艾法托利车队欣然收下
[33:46] P6, Yuki. ‪第六名,裕毅
[33:48] Important points, yeah? ‪很重要的积分吧?
[33:50] Yeah, important points. ‪对,很重要
[33:51] Best race you’ve done this year, so we’ll build up from here. ‪这是你今年表现最佳的比赛 ‪我们从这里继续努力
[33:54] Yeah. ‪好
[33:55] Well done, guys. You did a really good job. Thanks. I’m happy. ‪辛苦各位了,你们做得很好 ‪谢谢,我很开心
[33:58] Yeah, you should be. ‪你确实有资格开心
[34:01] I think living in Faenza is making me a better driver, ‪住在法恩扎让我成为了更优秀的车手
[34:04] and I realize that communication is really important in Formula 1. ‪我发现沟通在F1赛车里非常重要
[34:08] Yuki did everything absolutely correct. ‪裕毅每件事都做得非常正确
[34:12] Sixth place, we scored points, ‪拿下了第六名,我们得到积分
[34:15] and I think that he can have quite a successful future in Formula 1. ‪他在F1赛车应该能有光明未来
[34:21] Yuki, well done! ‪裕毅,做得好!
[34:23] This is just the beginning. ‪这只是开始而已
[34:29] When I crossed the line, ‪我冲过终点线的时候
[34:30] the first thing that I remember is all the difficult moments I had ‪最先闪过脑海的
[34:34] in my career. ‪是我职业生涯中经历所有的难关
[34:36] All the sacrifices that my family made. ‪我家人所做的一切牺牲
[34:38] And our winner, from France, Esteban Ocon! ‪冠军是来自法国的艾斯特班奥康
[34:47] I have no doubt Esteban has true greatness. ‪我真心相信艾斯特班会有伟大成就
[34:50] You work 20 years of your life to get that taste, ‪努力20年就为了品尝这种滋味
[34:54] and finally you are living it. ‪最后终于如愿以偿
[34:56] I’m very proud, and I hope this is the start of many more. ‪我很骄傲 ‪希望这是我踏上胜利之路的开端
[34:59] Ocon! Ocon! Ocon! Ocon! Ocon! Ocon! ‪奥康…
[35:04] Sign here? It’s a Mercedes cap. ‪-签在这里?这是宾士车队的帽子耶
[35:06] -Yeah, that’s next year, isn’t it? ‪-对,不过你明年就会去那吧?
[35:08] George could be somebody to reckon with. ‪乔治是很有实力的人
[35:10] I need to show them that I’m the one. ‪我得让他们知道我是不二人选
[35:13] -As I pulled out, he jolted to the right. -Clearly it was his fault. ‪-我要驶离时,他突然往右一抖 ‪-很明显是他的错
[35:17] There are doubts for Toto about George. ‪托托对于乔治尚有疑虑
[35:20] Oh my God, we have loads to talk about. ‪天啊,我们有好多事可以讲
[35:22] Max Verstappen is under investigation. ‪麦斯韦斯塔潘正在接受调查
[35:25] Was that a penalty then? ‪他有被判罚吗?
[35:26] Five places. You’re fucking joking. ‪要退五名,这是在开什么玩笑?
[35:28] -We’ll throw everything at it. -Final race of the year. ‪-我们会使尽浑身解数
[35:31] Verstappen closes in. -Fuck. He right behind me? ‪-那是今年的收官赛
疾速争胜

文章导航

Previous Post: 疾速争胜(Formula 1: Drive to Survive)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 疾速争胜(Formula 1: Drive to Survive)第4季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

疾速争胜(Formula 1: Drive to Survive)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号