Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欢乐一家亲(Frasier)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 欢乐一家亲(Frasier)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
时间 英文 中文
[00:10] Hello, Steven, I’m listening. 你好 Steven 你请说
[00:12] well, you see Dc Crane, Crane医生
[00:14] my wife Tracy and I are having a baby, 我和我老婆Tracy准备要孩子了
[00:15] and I know we’re getting a little ahead of ourselves 我知道这样有点操之过急
[00:17] but there seems to be a lot of different advice about 但是有个问题好像大家都众说纷纭
[00:19] whether it’s OK to let your kid get into bed with you in the morning. 就是能不能让孩子早上爬进你的被窝一起睡
[00:23] Uh. Stop right there, Steven. It’s OK. 啊 打住 Steven 当然可以
[00:26] All relationships require that kind of 所有的情感都需要那种
[00:28] close and undivided attention,isn’t that so, Roz? 亲密接触和全心全意 是不是啊 Roz
[00:31] Uh-huh. 嗯啊
[00:34] But What if you and your wife enjoy, you know, 但如果你们夫妻就喜欢
[00:37] making love in the morning? 早上再来一发怎么办
[00:38] Oh, trust me, after the baby comes, that won’t be an issue any more. 相信我 等宝宝出生以后 就不会有这个问题了
[00:45] This is Dr Frasier Crane on KACL. 我是Frasier医生 这里是KACL电台
[00:47] We’ll be back after these messages. 广告之后继续
[00:50] Roz, how can you be reading now? Roz 你怎么会现在读书呢
[00:52] Oh, I don’t know. It’s something I picked up in elementary school, 我也不懂啊 就是小学时候老师教的
[00:55] and it stuck. 然后就变成这样啦
[00:57] Just what is it that’s so captivating? 什么东西 这么有魅力
[00:59] “Slow Tango In South Seattle”. <南西雅图的一曲台湾探戈>
[01:01] Oh, god. Not you too. 神呐 怎么你也这样
[01:02] Why is that every woman I see is carrying that book around? 怎么最近每个女人手里都拿着这本书
[01:04] Because it’s impossible to put down. Look, read the first paragraph. 因为拿起来就放不下了 来 你读读第一段
[01:08] I guarantee you’ll be hooked. 我保证你会入迷的
[01:12] “There are tangos that come flowing from the wine-coloured sea… “有一种探戈 随着酒红色的海洋而来”
[01:17] “From the rust of a hundred sunken ships. “从数百条沉船的斑斑锈迹中而来”
[01:22] “This is one of those dances.” “眼前的就是那样的舞蹈”
[01:24] – Well? – There are books… – 怎么样 – 有一种书
[01:28] that make your stomach rumble, 让你的胃咕咕作响
[01:31] and lurch and thrust your lunch ever upwards. 一路把你的午饭边晃边推到喉咙口
[01:36] This is one of those books! 眼前的就是这种书
[01:40] You men are all alike. You have no soul. 男人都一个德行 你们没有灵魂
[01:43] Except for this one. 除了他
[01:45] The future Mr. Roz Doyle: Thomas Jay Fallow. 我未来的老公 Thomas Jay Fallow
[01:48] – Oh my God, it’s him! – What,do you know him? – 天呐 是他 – 什么 你认识他
[01:50] Yes. Yes, he used to drop into a neighborhood bar 嗯 以前住Boston的时候
[01:53] I frequented back in Boston. 经常在小区附近的酒吧碰到他
[01:55] It was a bit pretentious, though he stuck out like a sore thumb. 这样说有点刻意 但他实在太格格不入了
[02:00] You used to drink with Thomas Jay Fallow? 你和Thomas Jay Fallow一起喝过酒
[02:02] Well, actually I spent a lot of my time 实际上 我曾经花了很多时间
[02:05] helping him get through his writer’s block. 帮助他突破写作瓶颈
[02:07] In future, I’ll remember to use my powers for good, 以后我只用自己的力量帮助好人
[02:09] not for evil. 而不是这种坏人
[02:12] Well, I don’t care what you think about him. 我才不管你怎么看他
[02:14] He’s coming here to station tomorrow 他明天会来这里
[02:15] to be on Amber Edward’s “Bookchat” 上Amber Edward的”评书节目”
[02:17] and you’re going to introduce us. 得由你来引荐他
[02:18] Oh, no, no, no, no, I can’t see him. 不不不不 我不要见他
[02:20] I’ll have to tell him how much I liked his book. 否则我得假装很喜欢他的书
[02:21] You know how hard it is to lie to someone’s face. 你知道当着别人的面撒谎有多难啊
[02:24] Oh no, it’s easy for someone as bright, 才不呢 对于你这么聪明
[02:26] charming and articulate as you. 有魅力又善于言辞的人来说才不难呢
[02:29] Well, then perhaps you’re right. 好吧 你说得有道理
[02:33] See how easy it is? 看 简直易如反掌啊
[02:41] Eight, nine… Stop it, Eddie! 八 九 别闹了Eddie
[02:46] Oh.He just wants to play, huh boy? 他只是想一起玩 是吧
[02:48] Yeah, well, therapy is not a game. Stop it! Stop it, I said! 康复训练可不是游戏 停 停下来 听到没
[02:54] If he keeps this up then there’s no point in us going on with these exercises. 如果它再这样 我们也没必要继续锻炼了
[02:57] Attaboy! 乖狗狗
[03:02] – Hello, Dr. Crane. – Hello Daphne. – 你好 Crane医生 – 你好 Daphne
[03:03] – Hey, Niles. – Ah! Doing your exercises I see? – 嘿 Niles – 啊 在做训练嘛
[03:06] Yes, and if someone doesn’t let us get on with them, 是的 如果有人打扰我们锻炼
[03:09] he’s gonna get a little spank on his fanny. 我一定狠狠地打它的小屁股
[03:22] Don’t…don’t let me… 别 别让我
[03:24] – Unless you want to! – What’s up? – 除非你真的想要 – 什么事
[03:29] Oh well, when I brought you a beer in your room the other day 前两天我把啤酒送到你房间的时候
[03:32] I couldn’t help but notice you had pictures of Frasier and Frederick 留意到你有Frasier和Frederick的照片
[03:36] and an autographed one from someone named Ken Griffey Jr, but… 还有某个叫小Ken Griffey的人的签名照
[03:41] none of Maris and me. 但是没有我和Maris的
[03:42] So I brought you this. 所以我带了这个给你
[03:44] Oh gee,thanks. 哦 多谢啊
[03:46] Why is Maris still wearing jodhpurs? Maris怎么穿着骑马裤啊
[03:48] She hasn’t taken up horseback riding, has she? 她不会开始上马术课了吧
[03:50] No, no, she wanted to, 没有 虽然她很想
[03:51] but unfortunately her little quadriceps are so tight 但可惜她腿上的四头肌太紧了
[03:53] she isn’t capable of straddling anything larger than a Border collie. 跨不上任何比牧羊犬大的生物
[04:04] I can’t believe this! I simply can’t believe this. 我不敢相信 我真的不敢相信
[04:06] What are you bappin’ about? 你在激动什么呢
[04:08] This, this book! It’s written by a man I knew. 就这 这本书 我认识这个作者
[04:11] He’s taken an incident from my own life, 他把我的一件私事
[04:13] something I shared with him in confidence one night, 曾经某个晚上悄悄和他说的一件事
[04:15] and he turned it into this…this trash! 拿来写成了这么本 垃圾
[04:17] “Slow Tango”? Well, I just started reading that. <台湾探戈> 我刚开始读这本书
[04:21] You mean to tell me that young man 你是说那个年轻人的原型
[04:23] is based on you,Dc Crane? 就是你吗 Crane医生
[04:25] Yes,he is. But did Thomas Jay Fallow have the grace to thank me? No! 是的 但是Thomas有点谢我的意思吗 没有
[04:29] My name isn’t even listed in his acknowledgements. 书上的致谢词根本没提到我
[04:32] What’s it about anyway? 到底什么私事啊
[04:33] – That is not important. – It’s about his first time. – 这不重要 – 关于他的第一次
[04:39] Thank you, Daphne! 我谢你啊 Daphne
[04:40] Your first time doing what? 你什么的第一次啊
[04:46] Changing a flat tyre! 换轮胎
[04:50] Oh,so this whole book’s about the night 所以这本书是关于你
[04:52] you conceived Frederick! 造Frederick的那一夜啊
[04:55] Very amusing, dad. I’ll have you know that wasn’t my first time. 真好笑啊 老爸 告诉你 那才不是我的第一次
[04:59] Hey, I’m happy to know it wasn’t your only time! 你这辈子竟然不止一次 我真是老怀安慰
[05:04] – Just who was this charitable lass? – That is not important. – 这位有爱的姑娘是谁啊 – 这不重要
[05:08] – His piano teacher. – His piano teacher? – 他的钢琴老师 – 他的钢琴老师啊
[05:11] Thank you again, Daphne! 我谢你全家啊 Daphne
[05:13] Oh, it’s not like it’s a secret. 反正都已经不是秘密了
[05:15] I mean it’s all right there in black and white. 白纸黑字写在那儿呢
[05:18] About your awkward teenage lunging, 你少不更事时尴尬的”戳来戳去”
[05:20] and how you used to call your chest hair your “Rug of love”. 你曾经把胸毛叫做”爱的垫子”
[05:26] Well not all of this is true, he did take some literary licence. 不全是真的 他绝对是做过文学修饰的
[05:29] Oh, then you’re not really able to 所以你并没有真的
[05:31] “bring a woman to hidden realms of ecstasy “用豹子般迅猛的技术
[05:33] with your panther-like prowess?” 带给她世上罕有的高潮咯”
[05:36] That part he got right. 这部分他是如实描述的
[05:40] Boy,this really fries me.You know,that woman taking advantage of my kid. 太气人了 这女人占了我儿子的便宜
[05:44] Not to mention I was putting out $10 a week for piano lessons 而且我还每周付她10美元
[05:46] so you can get your hedge trimmed. 就为了让她”修”你的”树篱”
[05:51] Wait a minute! We’re not talking about Miss Warner? 等一下 你说的不会是Warner老师吧
[05:55] Don’t tell me this was going on in your lessons too? 别告诉我你上课的时候也上演了这一出
[05:58] No, you’ll be relieved to know that 不 你一定会稍感安慰
[05:59] while Frasier was getting his Rachmaninoffs, 因为Frasier在音乐课上逍遥的时候
[06:01] I was actually studying music! 我可是在认真上课呢
[06:05] Now, look! 听着
[06:06] This was not some tawdry older woman lusting after young flesh! 这不是什么俗艳的老女人猥亵年轻人的故事
[06:12] Clarice and I cared for each other. 我和Clarice是真心的
[06:14] She showed me a world I’d never known, 她带我领略了全新的世界
[06:17] and… wouldn’t know again 自那以后 再见到那个世界
[06:19] for six and a half years. 已经是六年半以后了
[06:24] You know, it’s true. As Mr Fallow put it, 真的 正如Fallow先生写的
[06:27] she saw your sensitive, poetic side, 她看到你感性的诗意的一面
[06:30] and you couldn’t help noticing the way he ripe, 而她成熟又上下起伏酥胸划过你脸庞时
[06:33] heaving bosom would brush your cheek 你也情难自制
[06:35] when she reached for the metronome. 在每次她伸手去拿节拍器的时候
[06:37] How can a man who drank so heavily remembered so much? 一个烂醉的人怎么能记得这么多
[06:42] And yet he still conveniently forgets who told him the story. 但他就这么轻而易举地忘了故事的讲述者
[06:45] Yes, well he’s going to get a little reminder today! 我今天就让他长点记性的
[06:49] – No, no! – Give me. I want it. Give it to me. – 不 不行 – 给我 我要看 给我
[06:53] “I budded when you kissed me. “当你吻我时 我内心萌芽了”
[06:55] “I withered when you left me. “当你离开我 花朵随之凋谢”
[06:57] “I bloomed a few months while you loved me.” “当你爱我时 我盛开了几个月”
[07:02] – Would you calm down? – Not until I have exacted my pound of flesh. – 你能冷静点嘛 – 除非等我讨回公道
[07:06] Could you at least wait till I get my book signed. 至少等我先拿到签名吧
[07:08] Oh here, let me sign it for you. It’s my story. 来 我来帮你签 这是我的故事
[07:10] Frasier,stop it! Frasier 住手
[07:11] Roz,Roz.You haven’t told anyone about this,have you? Roz 你还没有告诉别人吧
[07:14] They’ll have a field day with me. 他们会跟我没完的
[07:16] Frasier, give me credit for a little discretion,will ya? Frasier 对我的处事能力有点信心行嘛
[07:19] Hey, piano boy! Way to pound those ivories! 嘿 钢琴仔 “琴”弹得不错啊
[07:26] Bulldog, Bulldog. Listen, Bulldog Bulldog 听着
[07:27] it is imperative that this is not commonly known. 这事不能让大家知道
[07:30] Hey, hey, Doc, it’s no big deal. 别紧张啊 医生 多大点事儿
[07:34] Anything for you? 你要什么不
[07:36] I’ve still got some feeling on the other side of my head. 我这边脑袋也还能用呢
[07:40] Look I had a similar experience when I was 16. 我16岁时也有类似的经历
[07:43] When an older woman who introduced me to the mysteries of love. 一个年长的女人带我走进了爱的神秘之地
[07:47] Of course, she was a hooker. 当然 她是个妓女
[07:49] Hey,it was a birthday present from my dad, OK? 这是我爸送的生日礼物 好吗
[07:54] You want to know the ironic thing,Doc? 知道有多讽刺吗 医生
[07:56] All I wanted was a bike. 我想要的只是一台单车而已
[08:03] Oh come on,Frasier. 得了吧 Frasier
[08:05] How could you expect me not to tell anybody? 你怎么可能指望我不告诉别人
[08:07] You can’t keep something like that all bottled up. 你不可能把那样的事压抑在心里
[08:09] I only told one person. 我只告诉过一个人
[08:11] – Hello, Frasier, Roz! – Hi,Gail. – 嘿 Frasier Roz – 嗨 Gail
[08:14] Oh, I was just finishing my restaurant review for my show this afternoon 我今天下午为节目准备餐厅评论的时候
[08:18] when I came up with the perfect sandwich, 在Rosenthal熟食店想到了一个完美的三明治
[08:21] named after you, at Rosenthal’s Deli. 以你的名字命名
[08:23] Frasier Crane’s Double Decker. 叫”Frasier Crane双层三明治”
[08:25] It consists of aged pheasant, 里面有老鸡肉
[08:27] spring chicken and plenty of tongue. 童子鸡 当然还有很多舌头
[08:32] Listen! “I wept as our bodies made the music of love.” 听着 “我随着彼此身体交织成爱的乐章而哭泣”
[08:36] “I’m your rhapsody. Play me.” “我是你的狂想曲 尽情奏响我吧”
[08:39] “Crescendo, my young maestro, crescendo.” “再快一些 我年轻的导师 让我们再快一些”
[08:43] “My vessel yearns to dock in the magnificence of your harbour.” “我的小船想要停泊在你美丽的港湾”
[08:49] Hey,that’s not in the book. 这句话书里没有嘛
[08:53] There’s one thing I must ask you. 有一件事我必须要问你
[08:55] What was your inspiration for this poignant love story? 如此凄美的爱情故事 灵感来自哪里
[08:59] Ooh! Quite quite.It’s his last chance! 安静 安静 这是他最后的机会
[09:02] Wel Amber, that was actually given to me… by God. 老实说 Amber 这是上帝给我的灵感
[09:06] By God! 上帝给的
[09:07] Do you believe this guy’s grandiosity? I’m God and he knows it! 他脸皮怎么这么厚 我就是上帝 他心里清楚
[09:12] We’ll be right back with 稍后继续受神灵启迪的
[09:14] the divinely-inspired Thomas Jay Fallow Thomas Jay Fallow的故事
[09:17] right after this station break. 广告之后马上回来
[09:20] Will you excuse me. 失陪一下
[09:22] I want to call my husband and see if he can take a long lunch. 我要给老公打个电话 让他午饭多吃一会儿
[09:30] Thomas Jay Fallow Thomas Jay Fallow.
[09:34] Frasier Frasier!
[09:35] Frasier Crane! I can’t believe it! Frasier Crane 真的是你
[09:38] I see my name hasn’t entirely escaped your sieve-like memory. 看来我的名字还没有完全从你蹩脚的记忆中消失
[09:43] Why would it? 怎么会呢
[09:44] Well I didn’t make it in your listed acknowledgements, 你的致谢词里完全没有提到我
[09:46] you egomaniacal thief! 你这个自私的小偷
[09:49] You read my book! 你读了我的书
[09:53] I didn’t have to read it. I lived it. 我不必读 这就是我的生活
[09:55] Not that anybody would know that 你在这整整三页的致谢词里
[09:57] from your three pages of your acknowledgements. 可是只字未提
[09:59] In which you mentioned everyone from your kindergarten teacher 你提到了所有人 从幼儿园老师
[10:01] to the man who designed the typeface. 再到发明字体的人
[10:02] But no mention of me? No! 但是唯独掠过我 唯独我
[10:04] I’m only the man who gave you the story which you have merchandised 我是故事的所有者 你却把我告诉你的故事
[10:07] into this $1,000,000 treacle machine! 商业化成一百万的赚钱工具
[10:11] I’m finished now. 我说完了
[10:16] I’m so sorry. 我很抱歉
[10:19] I don’t know how I could have been so thoughtless. 我不知道我怎么会这么考虑不周
[10:28] – I owe you everything! – Oh, no, no, no! – 我欠你太多 – 不 不 不
[10:33] Oh, my God! Frasier, what did you do to the poor man? 天呐 Frasier 你把人家怎么了
[10:38] Thomas,what happened? Thomas 怎么了
[10:39] Frasier made him cry. Frasier把他搞哭了
[10:48] Maris is reading the “Slow Tango in south Seattle”, Maris正在读<南西雅图的一支台湾探戈>
[10:50] I think it has put thoughts in her head. 我觉得她被洗脑了
[10:52] This morning,I found her 早上我看到她
[10:53] cooing over the college student who skims the koi pond. 和一个在鲤鱼池玩滑板的大学生搭讪呢
[10:57] I wouldn’t concern myself. 我不担心
[10:59] So you think it’s just innocent flirting? 你觉得这只是普通的交谈吗
[11:00] No. I just wouldn’t concern myself. 不是 我只是不关心而已
[11:08] – Hey, Frasier. – Hi, Dad, Niles. – 嘿 Frasier – 嗨 老爸 Niles
[11:10] Frasier, congratulations. Frasier 恭喜啊
[11:12] Maris was listening to “Book Chat” Maris做海藻全身护理的时候
[11:13] during her seaweed wrap 正好在听”书评节目”
[11:14] and heard Thomas Jay Fallow acknowledge his enormous debt to you. 听到了Thomas意识到欠你很多的这一段
[11:17] Yes, I had a little chat with him this afternoon. 是啊 今天下午跟他聊了一会儿
[11:20] – Did you see him properly contrite? – I made him cry. – 他悔悟了吗 – 我把他弄哭了
[11:24] That’s my boy! 虎父无犬子啊
[11:28] You must be feeling pretty good.Huh? 你肯定开心死了吧
[11:31] Actually dad, the entire incident has left me strangely unsatisfied. 其实 老爸 这整件事情意外地让我很不开心
[11:36] You know,I still feel sort of empty. 我心里空空的
[11:39] I don’t konw.I’ve been turning it around in my mind all day. 说不上来 我反复想了一整天
[11:42] God,you kill me,you know? 杀了我吧
[11:43] You got exactly what you want and you’re still not happy. 终于得偿所愿了竟然还不高兴
[11:46] Frasier, life is not hard. You make it hard. Frasier 人生并不艰难 是你自讨苦吃
[11:50] You don’t just let things happen 你不肯让事情顺其地自然发生
[11:52] and enjoy it. 不肯就这么乐在其中
[11:53] You’ve got to analyze everything that you can. 你偏要打破砂锅弄到底
[11:55] You know, you could learn a big lesson from this dog here. 你可以从这只狗身上学到很多
[12:01] You know what makes him happy? A sock. 你知道什么可以让他开心吗 一只袜子足矣
[12:05] Come on, Eddie. 来吧 Eddie
[12:11] Ignore him,obviously, 别管他 很明显
[12:13] what’s troubling you goes deeper than your usual malaise. 你现在的苦恼比平时更甚
[12:15] – Shame on you! – What for? – 好意思啊你 – 咋啦
[12:18] What for! You just ran out on her! 咋啦 你就这么离开了她
[12:21] “Leaving her bed as empty as “如秋天第一次霜冻后燕子离巢一样
[12:23] a swallow’s nest after fall’s first frost.” 离开了她的温床”
[12:26] And you ask me what for! 你还问我咋啦
[12:31] I’d just been accepted to Harvard.What else I gonna do? 我那时刚被哈佛录取 那我还能怎么做
[12:34] Oh.So you just leave in the middle of the night 所以你就半夜离开了她
[12:36] without so much as a kiss on the forehead. 连亲一下额头都多余是不是
[12:38] You never said goodbye to Miss Warner? 你连再见都没有跟Warner老师说
[12:41] She was sleeping so peacefully. 她当时睡得正香
[12:44] She had an early lesson. 她第二天一早就有课
[12:49] I left a rose on her pillow. 我在她枕边留了一朵玫瑰
[12:52] – Aha. – “Aha” What? – 啊哈 – 啊哈什么
[12:54] “Aha” This: I have a theory. 啊哈这个 我有结论了
[12:56] Why else would you say “Aha”? 你这不废话嘛
[12:59] No no no, just listen. 不不不 先听我说
[13:00] You thought you were angry at Thomas Fallow 你觉得你在生Thomas的气
[13:02] for failing to thank you for your contribution you made to his life. 因为你对他的人生做出了贡献 他却没有感谢你
[13:04] But perhaps the person you’re really angry at is yourself. 但也许你是在生你自己的气
[13:07] you never thank Miss Warner for the contribution she made to your life. 她对你的人生做出的贡献 你也没有感谢过她
[13:12] I was only 17 years old. I’m sure she understood. 我那时才17岁 我相信她能理解
[13:15] Uh well,perhaps she didn’t. She was vulnerable, lonely, middle-aged woman. 也许她不能呢 她是个脆弱孤独的中年女性
[13:20] It is possible that her feelings for you ran deep than you realized, 很有可能她为你付出的感情比你想的多得多
[13:23] feelings which you crushed when you disappeared 你当初离开时伤害了那份感情
[13:26] without so much as a thank you or a goodbye. 连句谢谢和再见都不说
[13:28] Yes, well, thank you and goodbye. 好吧 谢谢 再见
[13:33] All right. Fine. I’ll just leave you with this thought: 好吧 我把这点想法说完就走
[13:38] your encounter with Thomas Jay Fallow was unsatisfactory 你与Thomas的对峙让你不满意
[13:41] because it failed to provide you with the closure you were seeking. 因为这并不是你所期望的结局
[13:43] For that, you will have to make amends with Miss Warner. Aha. 因此 你要去找Warner老师道歉 啊哈
[13:57] Very funny, Dad! 好幽默喔 老爸
[14:03] “He had been a teenage Balboa, “他就像年轻版的泰森
[14:05] An explorer of the rising pinnacles 一个在起伏的山峰中探索
[14:08] and gently curving slopes of my body. 温柔地在我的身体上画出线条的探险家
[14:10] And in one explosive burst of discovery, 在一次巨大的发现之后
[14:13] He had staked claim to the Pacific Ocean that was my soul. 他宣称太平洋就是我的灵魂
[14:19] But now, he was leaving, 但如今 他已离去
[14:21] Going, vanishing, like a solitary boat on the lonely horizon, 离开 消失 就像孤独的地平线上的一条独木舟
[14:26] Departing like a train, rolling ceaselessly through the night, 像火车一样出发 在夜色中消去痕迹
[14:31] Exiting swiftly like…” 飞快地离开 就好像”
[14:47] “And so he was gone.” “他就这么走了”
[15:00] “And now, in the cool of the evening, I play my piano, “如今 在沁凉的夜晚 我弹起钢琴
[15:04] And his last words resonate through the notes: 他最后留下的话在音符中不断回响
[15:07] I’ll come back to you, my cherished one. 我终将回到你身边 我的挚爱
[15:13] But he never did. 但他却一去不返
[15:15] And all that remains of him 现在剩下的
[15:17] are the withered petals 0f the rose he left upon my pillow.” 只有我枕边那朵玫瑰凋零后的花瓣”
[15:50] Clarice. Time, the subtle thief of youth. Clarice 时间 真是岁月神偷啊
[16:08] Hello. May I help you? 你好 有事吗
[16:11] – Ms Warner? – Yes. – Warner女士 – 我就是
[16:14] I… I’m Frasier Crane. 我 我是Frasier Crane
[16:19] I’m sorry, my memory’s not what it used to be. 不好意思 我的记性没以前那么好了
[16:22] But, please, come in. 但是 请进
[16:27] – Would you like to sit down? – Uh, yes, I would. – 请坐吧 – 好的
[16:30] So, we know each other? 我们认识吗
[16:34] Well, we were friends. 是的 我们以前是朋友
[16:38] More than friends,actually. You really don’t remember? 事实上 不只是朋友 你真的不记得了吗
[16:43] I’m trying. 我正在努力回忆
[16:46] You must have some recollection 你一定还有点印象
[16:49] of a fair-haired boy outside your door? 还记得你房门外的金发男孩吗
[16:51] At the piano? On the piano? 在钢琴旁 在钢琴上
[16:59] No, I’m sorry. 不好意思
[17:02] Well listen, before the memories come flooding back to you… 在回忆如潮水涌来之前
[17:04] I should tell you that 我应该告诉你
[17:08] we had a romance that didn’t have a happyest endings. 我们曾经有过一段罗曼史 只不过结局并不完美
[17:13] – Oh! – That’s why I’m here. – 喔 – 我来这里就是为了此事
[17:20] Our last evening together, 我们在一起的最后一个晚上
[17:21] we walked through a summer storm 一起在夏天的暴雨中穿行
[17:23] and I kissed the raindrops off your nose 我亲吻了你鼻尖的雨滴
[17:27] and promised we’d always be together. 承诺我们会永远在一起
[17:33] But I broked that promise. 但是我没有信守承诺
[17:35] You helped a shy adolescent 你帮助了一个害羞的少年
[17:37] take his first uncertain steps to becoming a man 迈出了成为男人的犹豫不决的第一步
[17:40] and how do I repaid that kindness? 而我如何报答这份恩情的呢
[17:42] By running off and leaving you with nothing but just your memories. 我离开了你 只留下你和那些破碎的回忆
[17:45] And not many of those, either. 明显也已经不剩多少了
[17:49] – Can you ever forgive me? – Oh, you’re so sweet! – 你能原谅我吗 – 你真有心了
[17:54] – Of course I can forgive you. – Thank you. Thank you. – 我当然能原谅你 – 谢谢你 谢谢
[17:58] It’s such a relief to get that off my chest. 说出来真的解开了一块心结
[18:00] ‘Mother? Mother, I’m going now!’ 妈 妈 我要走了哦
[18:03] You run along, Clarice! 你自己去吧 clarice
[18:05] Clarice Clarice?
[18:07] Oh, excuse me. 不好意思
[18:10] Dear, this is Frasier Crane. 亲爱的 这是Frasier Crane
[18:13] Apparently, we were quite an item once. 我们曾经是一对神仙眷侣啊
[18:20] Frasier Crane? What are you doing here? Frasier Crane 你来这做什么
[18:25] Obviously, making an enormous mistake. 很明显 来犯一个大错的
[18:31] Mother, would you get us some iced tea, please? 妈 帮我们倒点冰茶来好吗
[18:35] She’s getting rid of me, but I’ll be back. 她特意支开我 但我马上就回来了
[18:42] My God! 我的天呐
[18:45] I can’t believe you’re here. 不敢相信你来这里了
[18:47] – I mean it’s gotta be 20… – 25. – 大概有20 – 25
[18:51] 25 years! 25年了
[18:55] And look at you! 看你
[18:57] Look at you! You look incredible. 看看你 你还是那么美
[19:00] Well, sure, compared to my mother. 当然了 跟我老妈比的话
[19:04] No. 不
[19:07] That’s… That’s not what I mean. 我 我不是这个意思
[19:09] You look… 你看上去
[19:11] – stunning. – Well, thank you. – 很迷人 – 谢谢你
[19:15] And you, you’ve become a very handsome man. 你也是 变成了一个帅哥啊
[19:20] – And successful, too. – Thank you. – 还这么成功 – 谢谢
[19:29] You’re here because of that book, aren’t you? 你是因为那本书而来的 是吗
[19:32] Yes, and I… I’d like to apologise right off. 是的 我想马上道歉
[19:38] I told that story with Mr. Fallow in confidence. 我是把这个故事当作秘密告诉Fallow的
[19:41] It was never meant to be in print. 从没想过会被写成书
[19:43] There’s no need to apologise. 没必要道歉
[19:46] That was a lovely time in my life. 那是我人生中美好的时光
[19:51] It was nice to relive it. 很高兴能重温它
[20:00] So…are you married? 那么 你结婚了吗
[20:05] – Divorced. You? – I never married. – 离了 你呢 – 我一直没结婚
[20:10] Look, I… I came to apologise about more than just the book. 我的道歉 不单是为了那本书
[20:17] I never felt quite right about the way I left things. 我那样离开你 其实一直心存愧疚
[20:20] I abandoned you. It was selfish and cowardly. 我离弃了你 自私而怯懦地离弃了你
[20:25] Oh, Frasier, relax. Frasier 别这样
[20:29] I always felt guilty for short-changing you on your music lessons. 我也一直为了故意缩短你的钢琴课课时自责呢
[20:38] Do you still keep it up? 你还坚持(硬)着吗
[20:44] Oh, the piano? Yes. 你是说钢琴 是的
[20:50] I was so nervous about coming here 我来之前还很紧张
[20:53] and god now it just feels like old times. 现在好像重回旧时光了
[20:57] Sit at middle C. 坐在中央C的位置
[21:00] Then…the metronome. 然后 节拍器
[21:10] I, well… Maybe I… maybe I should get going. 好吧 也许 也许我该走了
[21:16] Clarice,at the risk of sounding a little forward Clarice 冒着让你觉得太过突然的风险
[21:20] would you like to have a cup of coffee with me? 一起去喝杯咖啡吗
[21:22] Thanks, but I’ll have to say no. 谢谢 不用了
[21:25] If you’re worried about the age difference, 如果你是担心年龄差距
[21:26] believe me, is no longer an issue. 相信我 这已经不再是个问题了
[21:30] – Hi, honey. Ready to go? – I’ll be right out. – 亲爱的 准备走了吗 – 马上出来
[21:39] – Are you and he…? – Uh-huh. – 你跟他是 – 是的
[21:41] I wasn’t interested in 40-year-old men then and I guess I’m still not. 我以前对四十几岁的老男人没兴趣 现在也一样
[21:47] It’s great to see you again, though. 很高兴再见到你
[21:50] Bye, Mom! 再见 妈
[21:55] Good. Now we’re alone. 太好了 现在只剩下我们俩了
[22:04] See what I did? I put a raindrop on my nose! 看到我刚才的动作了吗 我在鼻尖放了一滴水珠
欢乐一家亲

文章导航

Previous Post: 欢乐一家亲(Frasier)第1季第24集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欢乐一家亲(Frasier)第2季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欢乐一家亲(Frasier)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号