Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欢乐一家亲(Frasier)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 欢乐一家亲(Frasier)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
时间 英文 中文
[00:09] – Ah, Niles. – Hello. – Niles – 你好啊
[00:11] Is it just me, or are the sidewalk Santa’s getting pushy? 是我多心了 还是路边的圣诞老人确实有点焦躁
[00:15] Well, tomorrow is Christmas. 明天就是圣诞节了
[00:17] I suppose they might be anticipating a certain downturn after that. 他们也知道圣诞一过就是淡季了
[00:21] Cappuccino, please. 一杯卡布奇诺 谢谢
[00:24] So? When does Frederick arrive? Frederick几点到啊
[00:27] In six hours and twenty-one minutes. 还有六小时二十一分钟
[00:29] Not that I’m the least bit excited. 我激动死了
[00:30] Yes, I’m sure he’s excited too. 是啊 他肯定也很激动
[00:32] First Christmas at daddy’s. 第一次在爸爸这儿过圣诞
[00:34] I imagine he has visions of sugarplums dancing through his head. 我猜他现在满脑子都是糖果跳来跳去的景象
[00:36] No, Lilith doesn’t allow sweets, 不 Lilith不让他吃甜的
[00:38] he’s probably got visions of bran. 他脑海里估计只会有麦麸
[00:42] Well, I’ve got my own reasons to celebrate. 我也有要庆祝的事情
[00:45] Maris and I may be together again, by the new year. 我和Maris今年过年的时候就有和好的可能喔
[00:48] – Oh, really Niles? – Yep, yeah. – 真的吗 Niles – 真的
[00:49] I called this morning to 我今天早上给她打电话
[00:50] arrange the delivery of her Christmas gift, 商量该送什么圣诞礼物
[00:52] and she said the only gift 然后她说她不要别的
[00:54] she’d accept from me was an abject apology. 只要我低三下四跟她道个歉
[00:57] Going to cave into her, aren’t you? 你准备向她屈服了 是吧
[00:59] Au contraire. I told her I was not about to apologise, 恰恰相反 我跟她说我是不会道歉的
[01:02] and from that point on, 我一说完这话
[01:04] the respect in her voice came through loud and clear. 她声音中的那股敬意不能更清晰明确了
[01:07] No small feat, considering she was speaking at the time 这可不容易哦 毕竟她当时
[01:10] through the hole in her massage table. 是透过按摩床的床洞跟我说话的
[01:14] Oh, hi Roz. 嗨 Roz
[01:14] Hey. Double espresso, please. 嘿 一杯双份浓缩咖啡 谢谢
[01:17] This last-minute Christmas shopping is killing me. 火烧眉毛了才去买圣诞节礼物实在太可怕了
[01:20] I never know what to give the men in my life. 从来都搞不懂我生命中的男人们要什么
[01:22] Since when? 真不知道吗
[01:26] Ha, ha. Funny man. 哈哈 你好幽默喔
[01:28] Excuse me, I’ll take care of this. 你好 我来买单
[01:30] Oh, thank you Niles. 谢了 Niles
[01:31] So, what’s new, Niles? 有啥新鲜事嘛 Niles
[01:34] I have been keeping it under wraps but, 有件事我一直没公开
[01:37] Maris and I have separated. 我和Maris分居了
[01:39] Oh, my God! I had no idea. I can’t believe no-one told me. 天呐 我完全不知道诶 竟然都没人跟我说过
[01:44] – This is such a surprise! – That’s enough, Talulah. – 太惊讶了 – 别装了 八卦女王
[01:49] You’re not fooling anyone. 我们都心知肚明
[01:52] I’m sorry, sir, your card didn’t clear. 抱歉 先生 您的卡不能用
[01:54] I have to do this. 我只能这样处理了
[01:55] But, wait, wait! What are you doing? 但是 等等 等等 你这是干嘛
[01:59] The computer said “Credit cancelled by order of co-signatory.” 电脑说”信用卡被共同签署人注销”
[02:04] Maris has cancelled your credit card. Maris把你的信用卡注销了
[02:06] Whoa, Merry Christmas! 哇哦 圣诞快乐喔
[02:09] Would you care to use a different one? 能不能请您换一张信用卡
[02:11] There’s no point, they’re all in her name. 没用 都是和她一起签署的
[02:14] I’m calling her right now and 我现在就打电话给她
[02:15] demanding the restoration of my credit card. 要求她恢复我的信用卡
[02:17] And my bank accounts. 和我的银行账户
[02:19] And my phone service! 还有我的手机套餐
[02:25] Doc, I’m at the airport, and I’m having a lot of trouble getting on the plane 医生 我现在在机场 但是我不想上飞机
[02:29] Now Bob, statistics prove that we’re safer in the air than on the ground. Bob 数据显示飞机是最安全的交通方式
[02:33] No. That-that’s not it. 不 我不是这个意思
[02:35] I’m supposed to be flying home to Newark for Christmas, 我本来应该飞回纽华克过圣诞节
[02:37] but the next gate over has a flight to Maui. 但是我旁边的通道是一架去夏威夷的飞机
[02:40] I’m telling you, it’s calling me, Doc. 说真的 它在召唤我啊 医生
[02:44] Why are you hesitant to go home? 为什么你不想回家呢
[02:47] Because it’s the same thing every year. 因为每年都是一成不变的
[02:49] I travel three thousand miles to 为了和我的家人共享圣诞晚餐
[02:51] sit down at the dinner table with my family, 我可是要飞越三千多英里的距离
[02:53] and what do we talk about? 结果我们都聊些什么呢
[02:54] What’s going on in our lives? No. 我们最近过得怎么样 不
[02:56] Our hopes and dreams? No. 我们的希冀和梦想 不
[02:58] We talk about the turkey. 我们只会聊火鸡
[03:00] “Boy, that’s quite a bird.” “Twenty-four pounder.” “天呐 这只火鸡老大了” “有24磅重呐”
[03:04] “What time did you have to get up to put that in the oven, Ange?” “你几点就得起来把火鸡送到烤箱里去啊 Ange”
[03:07] “Oh boy, that’s moist. “天呐 好滑嫩
[03:08] You must have been basting that bird all day.” 你一定一整天都在给火鸡抹油吧”
[03:12] “Are those walnuts in the stuffing?” “填料里是不是有胡桃”
[03:14] “Oh god, I forgot to put the rolls in the oven.” “天呐 我忘了把面包放到烤箱里去了”
[03:18] I guess what I’m trying to say, 我想说的是
[03:20] Bob, is that we’re all in the same gravy boat. Bob 其实我们都是一条船上的蚂蚱
[03:24] But you see, the important thing 但重要的是
[03:25] is that we spend time with our loved ones. 能和我们所爱的人共度时光
[03:29] Just think how you’d feel if you woke up tomorrow morning 想象一下你明天早上起来 发现自己独自一人
[03:31] six thousand miles away from your home. 离家十万八千里 你会怎样的感伤
[03:34] Well, I tell ya, that really puts it in perspective, doc. 听你这么一说我就想通了 医生
[03:38] I got a plane to catch. 我要去赶飞机了
[03:39] Mele Keleke Maka Bob Mele Keleke Maka, Bob.
[03:44] We’ll be right back after these messages. 广告之后 马上回来
[03:49] Oh, Roz. What did they say, what did they say? Roz 他们怎么说 他们怎么说
[03:50] Oh, relax. Frederick’s flight is still on time, 放松点 Frederick的航班准时起飞了
[03:52] he’ll be here in less than three hours. 他三个小时之内就能到这儿了
[03:54] Oh, and the florist called, 对了 花店的人打过电话来了
[03:55] you can pick up your wreath on the way home. 你回家的时候可以顺便去拿圣诞花环
[03:57] Oh, fabulous. You know, every year 太好了 我爸每年都会
[03:58] Dad puts that kitschy creature 在门上挂那个招摇玩意儿
[04:00] with the red lightbulb nose on the door. 鼻子上还要挂一个红色大灯泡
[04:03] Hey, great party. 嘿 派对不错嘛
[04:05] Best one ever, thanks to me. I hired a stripper! 最棒的一次了 多亏了我 我请了一个脱衣女郎
[04:08] Doc, you will never guess what her name is 医生 你绝对猜不到她叫什么名字
[04:12] Candy Kane Candy Kane.
[04:15] What are the odds? 好巧啊
[04:19] For those of you who have not 如果还有人
[04:21] yet sampled the punch, here is my capsule review: 没尝过这潘趣酒 我的简评如下
[04:25] vile bouquet, unwholesome colour, 酒香恶俗 酒色不纯
[04:28] ghastly taste – and a kick that is simply heaven. 酒味低劣 但这后劲儿真是爽啊
[04:34] OK, 30 seconds, Frasier, Out! 好了 Frasier 还有三十秒 出去
[04:35] – All right people, out, out, please. – Come on. – 好吧 各位 出去 都出去 拜托 – 快点
[04:37] Hey, Roz. You know what’s over my head? 嘿 Roz 知道我头上这是什么吗
[04:39] Almost any clever remark? 招人讽刺的东西
[04:43] What’s she mean by that? 她这话什么意思
[04:48] Oh, listen Roz. 听我说 Roz
[04:49] I know you’ve got a plane to catch 我知道你要去赶飞机
[04:50] and the traffic to the airport is probably very bad, 现在去机场的路肯定很堵
[04:52] so in the spirit of the Christmas season, 所以秉持着圣诞精神
[04:55] why don’t you just take off early, hmm? 你今天还是早点走吧
[04:57] You’re going to read one of your 你这是又要读
[04:58] inspirational Christmas fables again, aren’t you? 自己写的启示性圣诞寓言故事了 是吧
[05:00] Yes, I am. Be a lot easier without you 正是 要是你不坐在那儿作呕吐状
[05:03] sitting over there sticking your finger in your throat. 我这儿就会自在很多
[05:04] Right. Merry Christmas. 好吧 圣诞快乐
[05:06] Merry Christmas, Roz. 圣诞快乐 Roz
[05:08] Say “Hi” To Frederick. 代我跟Frederick问声好
[05:08] – Yes, and say “Hi” to your mom for me. – Will do. – 好 也代我向你妈妈问好 – 放心
[05:12] Hi, we’re back. As most of my faithful listeners know, 嗨 节目继续 我的忠实听众一定知道
[05:16] every year I compose a parable that I 每年我都会编写一个寓言故事
[05:18] hope will illuminate the spirit of the Christmas season. 希望能阐明圣诞精神
[05:28] So without any further ado, I give you 话不多说 今年
[05:32] “The Story of Olaf, the lonely little goatherd.” 我给大家带来的是”寂寞的小牧童奥宝的故事”
[05:42] “Once upon a time, long ago, there lived a lonely little goatherd. “很久很久以前 有一个寂寞的小牧童
[05:48] He had no family, and no playthings, so to amuse himself, 他没有家人 也没有玩具 为了排解寂寞
[05:52] one day he carved a little wooden flute.” 有一天 他雕了一根木笛”
[05:57] “A flute which he used to play during the long, lonely evenings. “每个漫长而寂寞的夜晚 他都会吹起这根木笛
[06:02] And the tune it made was very lovely, and all the 笛声非常优美动听
[06:04] people in the village below could hear the pure, glorious sound…” 住在山下的村民们都能听到这纯净优美的声音”
[06:08] This is all very amusing, 虽然干得不错
[06:09] but nothing you can do is going to distract me! 但是你们休想干扰到我
[06:17] “One day, the son of a wealthy merchant heard the music, “有一天 一个有钱商人的儿子听到了笛声
[06:21] and while that boy had all the toys in the world, 虽然他什么都不缺
[06:24] he was jealous of this little goatherd’s flute.” 但还是为这小牧童的木笛而妒火中烧”
[06:27] “So one dark- night, one dark- -windy night…” “所以在一个漆黑的夜晚 漆黑又狂风大作的夜晚”
[06:33] “The merchant’s son stole his precious instrument, “商人的儿子偷走了小牧童心爱的乐器
[06:37] but when he took that flute home, 但等他把木笛偷回家后
[06:39] he couldn’t make it play. 却发现他根本吹不出声
[06:40] So he smashed the flute to bits.” 于是就把木笛砸了个粉碎”
[06:43] “When the little goatherd came down the mountain “第二天 小牧童从山上下来
[06:45] the next morning, and saw his flute was broken…” 看到自己的木笛摔坏了”
[06:49] Yikes! 妈呀
[06:53] “He might have said that…” “他可能是这么说的”
[06:53] “But instead he forgave the merchant’s son. “但他还是选择原谅了商人的儿子
[06:57] And the wealthy merchant adopted the little goatherd, and…” 而富商收养了这个小牧童
[07:01] Oh, mama! ?” 喔 妈妈”
[07:05] he said, upon meeting the merchant’s wife… 见到商人妻子后 他这么叫道
[07:08] “And somewhere along the way, he learned the true meaning of Christmas.” “自此以后 他懂得了圣诞节的真正意义”
[07:13] This is Dr. Frasier Crane, 我是Frasier Crane医生
[07:16] wishing you a truly blessed and forgiving holiday. 祝大家抱着宽容的心度过一个美好的节日
[07:20] There now, you see? Nice try. 看到没 也算你们费尽心机了
[07:23] Miss Kane’s delightful performance aside, Kane小姐的表演虽然很精彩
[07:25] this just proves the power of my message cannot be stayed. 但这只能证明没人能停下我广播的脚步
[07:30] Oh for God’s sakes, what am I, a robot? 看在上帝的份上 我是什么 机器人吗
[07:38] And to all a good night. 晚安啦 各位
[07:51] Oh, hi, Dad. Ah, 嗨 老爸 呃
[07:56] I, I’m going to put this, this wreath up here. 我要把这个 这个花环放在这里
[08:00] What’s the matter with Rudolph? 鲁道夫有什么不好的啊
[08:01] Well Dad, you know, I just think that 老爸 我只是觉得
[08:02] Christmas decorations should be understated and tasteful. 圣诞装饰应该要朴素而且有品位
[08:06] Boy, I can’t even have one thing that I want. 天呐 我就不能有一件我想要的东西吗
[08:09] Dad, I’m sorry, but if I gave you one thing, 老爸 对不起 这头儿我不能开
[08:12] God knows where it might lead. 一开可就收不住了
[08:27] Oh, God… my childhood Christmases all over again. 天呐 简直是童年圣诞节的重现啊
[08:32] Only now Mom isn’t here to say, 只不过这次妈妈不会在旁边说
[08:33] “Shut up, you’ll hurt his feelings.” “闭嘴 你会伤到他的心的”
[08:36] Oh, don’t be such a Grinch. 别扫兴了好嘛
[08:40] Ho, Ho, Ho! 吼 吼 吼
[08:43] It works when you step on the mat. Ho, Ho, Ho! 只要你踩到地毯他就会叫 吼 吼 吼
[08:46] It can say “Ho, Ho, Ho”, “Merry Christmas”, or “Happy Holidays.” 他会说”吼吼吼” “圣诞节快乐”和”节日快乐”
[08:49] Yeah, well I hope it can say “Geronimo” 是吗 我希望他还会说”救命啊”
[08:51] Because I’m going to throw him off the balcony! 因为我要把他从阳台上扔下去
[08:54] Well, I don’t care what you think, 我才不管你怎么想
[08:55] it’s not for you, it’s for Frederick. 又不是为了你弄的 都是为了Frederick
[08:57] God, I suppose you’re right, 天呐 你说得对
[08:58] Dad. I used to love this stuff when I was six. 老爸 我六岁的时候也很爱这些东西的
[09:02] By the time I was seven I started to have questions. 但等我到了七岁 心中开始有了疑问
[09:05] When I was eight I started 等到了八岁
[09:06] spending a lot more time at the Bernsteins. 就把大部分时间都献给了伯恩斯坦
[09:13] Well, I’m off to Joe’s parents’ house. 我要去Joe的爸妈家了
[09:16] I see you’ve been busy in the kitchen. 我看你一直在厨房忙活
[09:17] Yes. I’m bringing Grammy Moon’s famous plum duff. 是啊 我要带我奶奶最拿手的葡萄干布丁去
[09:21] It’s a still flour pudding boiled in a cloth bag. 其实就是麦粉布丁 放在袋子里烧一下
[09:25] Who gets to lick the bag? 那个袋子归谁舔
[09:28] No. You see, Grammy Moon had a secret ingredient. 不是啦 我奶奶有秘制配方的
[09:31] She’d soak it for hours in rum, 把布丁放在朗姆酒里 放上几个小时
[09:33] then ignite it in a blinding flash. 然后在耀眼的火光中点燃它
[09:36] As soon as she came out of the kitchen 只要她从厨房出来的时候
[09:37] with no eyebrows, we knew dessert was ready 眉毛都没了 我们就知道甜点做好了
[09:41] You know, to this day the smell 直到今天 毛发燃烧的气味
[09:42] of burning hair puts me in the holiday spirit. 都会带给我节日的感觉
[09:47] – Bye, Merry Christmas. – Merry Christmas. – 再见啦 圣诞快乐 – 圣诞快乐
[09:51] You know, someone’s got to go back down to the storeroom, 还是得找人去一次储物室
[09:53] there’s still something missing. 总觉得缺点什么
[09:55] You must be kidding, Dad. My God, 开玩笑吧 老爸 天呐
[09:56] this place couldn’t look any more ludicrous. 这地方还能更可笑吗
[10:08] Once I saw how those white hairs on his chin 他下巴上那撮白毛
[10:10] looked like a beard, the rest of the idea just fell into place. 看着就像胡子一样 我一看就灵感大发了
[10:17] Niles. Hello, Frasier… Niles 你好啊 Frasier
[10:23] I know, I know “Shut up, we’ll hurt his feelings.” 我知道 我知道 “闭嘴 别伤了他的心”
[10:28] So, Niles, did you have a discussion with Maris? Niles 你和Maris聊过了吗
[10:31] No, but, I had an epiphany. 不 但是 我想通了
[10:34] I realised, cutting off my funds 我刚反应过来 切断我的经济来源
[10:36] is Maris’s way of saying, “I love you!” 就是Maris说”我爱你”的方式
[10:39] She always uses money to get what she wants; 她总是用钱达到自己的目的
[10:42] ergo, this is proof she wants me back! What do you think? 因此 这是她希望我回头的证据 你觉得呢
[10:46] Ho, Ho, Ho! 吼 吼 吼
[10:51] I think Santa’s said it all for us. 我觉得圣诞老人充分表达了我此时的心情
[11:03] Dad, you have to get out more. 老爸 你要多出去走走
[11:08] You’ve started doing old lady things. 这种事都是老太太做的
[11:12] It’s for Frederick! 这是为了Frederick
[11:13] Oh, of course it is. 呵呵 你说是就是吧
[11:16] Oh, that reminds me, I don’t want to impose, 这倒提醒我了 提个建议哈
[11:18] but may I ride with you to the airport to pick up Frederick? 可以让我和你一起去机场接Frederick吗
[11:20] Of course you may, Niles. 当然可以 Niles
[11:21] Just have to wrap up his presents first. 不过我要先把他的礼物包好
[11:24] So what did you get Freddie? 你给Freddie准备了什么
[11:25] Well actually dad, I ordered him the toy catalogue, 我从玩具目录里的特别栏目
[11:28] from the special section called “Gifts for the Gifted.” “为天才儿童准备的礼物”里给他选的
[11:31] I got him the junior astronomy set, and the geology lab 我买了初级天文学套装 还有地质学玩具实验室
[11:35] oh, and oh god, and a fabulous thing called the “Living Brain.” 对了 还有一个特别棒的玩具叫做”鲜活的大脑”
[11:38] You get to paint each lobe a different colour, 就是把不同的脑叶涂上不同的颜色
[11:40] then you stuff it inside the Living Skull. 然后把它塞到活灵活现的头骨里
[11:43] Hey, you know what kids really like? 你知道小孩喜欢什么吗
[11:45] They’ve been advertising it like crazy on TV. It’s great. 电视上的广告都做疯了 很不错的
[11:48] The Outlaw Laser Robo Geek. 激光亡命机器怪人
[11:52] Its head lights up and it shoots death rays out of its eyes. 他的脑袋会发光 眼睛还会发射死亡射线呢
[11:57] Yeah. A little like that. 没错 有点像这样
[12:02] Listen Dad, I think I know what Frederick likes. 老爸 我知道Frederick喜欢什么
[12:04] He’s precocious, he needs to be challenged. 他比一般小孩聪明 要多考验他
[12:05] Oh, challenge him the other 364 days. 一年有364天可以让你考验他
[12:08] One day out of the year, indulge him. Let him be a kid. 就纵容他这么一天 让他做个孩子吧
[12:12] Dad, I’m sorry, if Frederick’s anything like me, 老爸 对不起 如果Frederick有一点像我的话
[12:13] the kind of toys he’ll like to play with are… 他喜欢的玩具只会是
[12:17] A kitchen set, a dollhouse and three kinds of barbies! 儿童厨具套装 玩偶之家 还有三种不同的芭比娃娃
[12:22] This is for a Franklin Crane from Kennebunkport 这是给住在肯纳邦克港的Franklin Crane的
[12:24] Oh, God, you realise what this means?! 天呐 你们知道这意味着什么吗
[12:27] Yes. The Cranes of Maine have got your “Living Brain.” 知道 缅因州的Crane收到了你”鲜活的大脑”
[12:38] No. 不
[12:40] It means I don’t have anything for Freddie. 这意味着我没有礼物给Freddie了
[12:42] God, I wanted everything to be so perfect. 天呐 我希望一切都可以很完美
[12:44] Now he’s going to have a horrible Christmas. 现在他只能过一个糟糕的圣诞节
[12:46] Listen, it’s OK. There’s a big toy store in the mall. 没关系的 商场里面有个大玩具店
[12:49] They’re open late tonight. Just don’t worry about it. 他们今天会开到很晚 别担心
[12:51] Well, that’s easy for you to say, Dad. 你说得轻巧 老爸
[12:52] My God, it’s Christmas Eve, 天呐 今天是圣诞夜
[12:54] the gifts I ordered are three thousand miles away, 我的礼物在三千英里以外的地方
[12:56] my son is due in an hour, 我儿子还有一个小时就到了
[12:57] and on top of it all I have to go to a mall! 最糟糕的是 我不得不去一次商场
[12:59] Ho, Ho, Ho! 吼 吼 吼
[13:01] Oh, don’t look at me, he said it. 别看我 是他说的
[13:13] Niles, customers are marauding Niles 顾客们都跟野狗一样
[13:14] through here like a pack of feral dogs. 在这边哄抢作一团
[13:16] Did you see that woman? 你看刚才那个女人
[13:17] She practically knocked me over on her way to the escalator. 在去自动扶梯的路上 差点把我打翻在地啊
[13:19] Well, how about that woman near the cosmetics counter 还有那个在化妆品柜台旁边的女人
[13:21] who tried to mace me? 竟然想喷晕我
[13:23] That was a cologne sample, Niles. That’s what they do. 那是香水小样 Niles 那是柜员的工作
[13:28] Now listen, we’ve got five minutes. 听我说 我们还有五分钟
[13:29] We’ve got to find a sales clerk. 得找个店员来
[13:31] Oh well, good luck. 这事得靠你人品爆发了
[13:32] All right, we’d better find something ourselves, I guess. 看来我们只能靠自己了
[13:34] Well hey, hey. This looks amusing. 嘿 这个好像挺带劲的
[13:37] Niles, may I remind you we’re looking for something educational? Niles 提醒你一下 我们要找的是益智类玩具
[13:41] Oh, oh, oh, oh, it has buttons. 喔 喔 喔 喔 有按钮的
[13:44] What’s it doing? 它在干嘛
[13:46] It’s flashing. 在闪
[13:47] Niles, please remember that Freddie Niles 你别忘了Freddie
[13:49] tested in the highest percentile for cognitive skills and deductive reasoning. 在认知技能和理论推理测试中可是名列前茅的啊
[13:52] What’s it doing now? 它现在在干嘛
[13:55] It’s beeping, for God’s sake! And as much as I’d like 在BB 天呐 虽然我很想把这玩意儿放在Lilith头上
[13:58] to inflict this on Lilith, I’m looking for fast and educational, all right? 但现在要赶紧给我找益智玩具 懂了吗
[14:07] I wonder what else it does? 好想知道它还能干嘛
[14:08] Let’s see if it protects your head! 让我试试看它能不能保护你的脑袋
[14:16] Ooh, here’s something we’d like. 哦 这个好像不错
[14:19] Look at this, look at this. 你来看 你来看
[14:21] Oh, God. 天呐
[14:21] It’s called “Ecto Goo.” 这个叫”强胶”
[14:24] Oh well, that sounds vaguely scientific 听上去是有那么点科学意义
[14:25] but what could he possibly learn from that? 但能从这东西上面学到些什么啊
[14:28] Well, for starters, he can learn 他至少可以学到
[14:29] never to wear Armani to a toy store. 去玩具店千万不能穿阿玛尼
[14:32] Let’s see, I’ll just have to remember 我还是回忆一下之前从玩具目录里
[14:33] what I ordered from the catalogue and look for that. 预定的东西 找找看这里有没有
[14:35] First, the “Living Brain.” 首先 “鲜活的大脑”
[14:37] Living Brain? What kind of dork wants that? 鲜活的大脑 啥样的书呆子才会喜欢那个
[14:42] With any luck, the kind of 运气好的话
[14:43] dork who’ll be operating on your prostate someday. 以后你的前列腺手术就靠这种书呆子了
[14:51] Frasier Frasier Frasier Frasier, Frasier, Frasier.
[14:53] Look, look, look, there it is. It’s up on the shelf. 看 看 看 在那儿 在架子上面
[14:55] – It’s up on the shelf. – Oh, marvelous. – 就在架子上面 – 太好了
[14:56] Oh, Lord. It’s covered with dust. 天呐 盖了一层灰啊
[14:58] The brain is dusty. Could there be a clearer metaphor? 脑袋生锈了 这比喻再明显不过了吧
[15:03] Oh, Lord. There’s nothing in it. 天呐 里面是空的嘛
[15:05] Can I have it? 能给我吗
[15:05] It’s an empty box, Ma’am. 这是个空盒子啊 女士
[15:06] I know, but I can put my son’s Robo Geek in it. 我知道 我想用来装给我儿子的机器怪人
[15:09] You know how scared he’ll be 要是他以为他的礼物这么书呆子气
[15:10] when he thinks he’s getting something this nerdy? 准得吓一跳
[15:14] Oh God, this is hopeless. 天呐 没希望了
[15:15] We’ll never find anything for Frederick. 找不到给Frederick的礼物了
[15:17] Oh, Frasier. Just give him a cheque. Frasier 给他张支票吧
[15:19] But Niles, you can’t give a cheque to a child. Niles 怎么能给小孩支票呢
[15:21] That’s what I’m giving him. 我就准备给他支票啊
[15:23] It has a stagecoach on it. 上面还有个小马车呢
[15:26] Niles, Maris cancelled your account. Niles Maris把你账户注销了
[15:29] Damn! 靠
[15:32] Oh, look. Look at that man’s bag. “Young Minds.” 看 看他的袋子 “年轻的大脑”
[15:35] Sir, excuse me, is this store in the mall? 先生 打扰一下 这商场里有这家店吗
[15:38] Yeah. 有啊
[15:39] And it’s educational toys? 是卖益智型玩具的吗
[15:41] Mmm-hmm, nothing but. It’s just a couple of doors down. 嗯 都是 过去几家店就到了
[15:43] Yes! Petunia, there is a Santa Claus. 太好了 Petunia 真的是有圣诞老人的
[15:45] No, they closed a half hour ago. 不过 他们半小时前就关门了
[15:48] Damn. Look, this is perfect, 靠 这礼物该有多完美啊
[15:50] look a chemistry lab, and a picture puzzle and… 玩具化学实验室 还有一个拼图
[15:55] You know, my son comes in 我儿子他
[15:56] in half an hour and I’ve absolutely nothing for him. 还有半个小时就来了 礼物我都还没准备好
[15:58] He’ll be in, in 22 minutes if he picks up a good tailwind. 如果顺风的话 还有22分钟就能到了
[16:01] You ahh, you really need this stuff bad, don’t you? 你是 是真的很需要这袋东西 是不是
[16:03] Oh, you have no idea, it would save my life. 非常非常需要 等于救人一命啊
[16:07] I’ll tell you what. 这样吧
[16:08] Seeing as how it’s Christmas… 看在今天是圣诞节的份上
[16:10] Oh, God bless you, sir. 上帝保佑你啊 先生
[16:11] A thousand bucks. 一千块
[16:15] What?! A thousand bucks? 什么 一千块
[16:18] Hey, take it or leave it. 要不要随便你
[16:18] Well, I mean, there’s just no 我是想说 这不过是
[16:20] more than a hundred dollars worth of things here. 不过是一百块钱的东西
[16:22] “Ladies and gentlemen, “女士们 先生们
[16:23] we’re beginning our descent into Seattle airport.” 我们即将降落在西雅图机场”
[16:26] I’m just trying to do you a favour here. 我是想帮你一把
[16:28] Well, it’s some favour. 哼 帮大忙了
[16:29] “Please make sure your tables “请确保您的
[16:30] and seats are in their full and upright position.” 小桌板都已收好”
[16:31] Shut up, Niles! 闭嘴 Niles
[16:33] All right, all right, lets see what I’ve got here. 好吧 好吧 让我看看我有多少
[16:37] All right, I’ve got, ahh… Here’s three hundred dollars. 我有 呃 我这里有三百块
[16:40] Would you-would you accept a personal cheque for the rest? 剩下的我给你支票 你看行吗
[16:43] Hey, it’s Christmas. 嘿 今天是圣诞节嘛
[16:45] Oh, bless you, bless you so much. Very well, thank you. 保佑你 上帝保佑你 太好了 谢谢
[16:47] Niles, give the man a cheque. Niles 给他支票
[16:55] Where’s Freddie? Freddie呢
[16:56] Putting on his pajamas. 在穿睡衣
[16:57] Told me he would come in and say goodnight after he brushes his teeth. 他说刷完牙会来说晚安的
[16:59] So how’d you do? 你那边情况如何
[17:00] Well, I didn’t get exactly what I’d ordered, 我没买到当时预定的那些玩具
[17:02] but I think I did all right. 但我觉得这些也不错
[17:04] I got him a microscope, a chemistry set, 买了个显微镜 一个化学套装
[17:09] and a five thousand piece puzzle of the Great Wall of China. 还有一幅五千块的中国长城的拼图
[17:13] Well, maybe he’ll have fun with the boxes. 这么多盒子够他玩的了
[17:17] Dad, here you go, this is the last box from the storeroom. 老爸 这是储藏室里的最后一个箱子了
[17:23] Now, was this what you were looking for? 这是你要找的吗
[17:26] Oh, yeah. 没错
[17:28] Santa’s legs for the chimney, you remember these babies? 套在烟囱上的圣诞老人的腿 还记得这小宝贝吧
[17:31] Oh, yes. Inspired some spectacular 是啊 让我想起了那年在你床底下发现它们以后
[17:34] Christmas nightmares the year I found them under your bed. 做过的那些精彩纷呈的噩梦
[17:39] Frasier, isn’t this the Frasier 这不是你前几年
[17:41] smoking jacket you gave Dad a few years back? 送给老爸的居家服嘛
[17:44] What? Hey… How did that get in there? 什么 嘿 它怎么跑那里面去了
[17:50] Dad, these are all of the gifts 老爸 这里面都是
[17:52] I’ve given you for the last six years. 我这六年来送给你的礼物啊
[17:54] Hey, c’mon now, shut the- put ’em back. Close the box, will ya? 嘿 别这样 盖上 都放回去 把盒子盖上可以吗
[17:57] Dad, look at this. My God, 老爸 看这个 天呐
[17:58] they’re still in the original boxes, never been worn. 他们都还原封未动啊 你都没戴过
[18:00] Sure they have. 我当然戴过
[18:02] Oh, yeah. This one still has the tags on it. 是嘛 这条连标签都没拆呢
[18:04] Look, this isn’t the kind of 今天是圣诞夜
[18:05] conversation we should be having on Christmas eve. 我们不该聊这些
[18:08] No, Dad? Well, what was it you wanted to say? 不该聊这些吗 老爸 那你想聊什么
[18:12] Well, you know Frasier, you’re always giving people 好吧 Frasier 你送给别人的东西
[18:14] things you think they should like, 都是你自以为别人会喜欢的
[18:17] instead of things that they really like. 却不是别人真正喜欢的那些
[18:19] I mean, come on – 我是说 拜托
[18:21] In your entire life, 你这一辈子
[18:22] have you ever seen me wear anything like that? 有见过我穿这种东西么
[18:25] Well, no. I thought you might like a change. 没有 但我以为你愿意改变一下呢
[18:28] Well, it’s like when you were a kid, remember? 就好像你小时候 记得吗
[18:31] I wanted you to love baseball. 我希望你能喜欢棒球
[18:33] I wanted to get you a bat, glove, everything, for Christmas. 想把球棒 棒球手套什么的当成圣诞礼物送给你
[18:36] But you had your mind set on a microscope, 但你一心想要显微镜
[18:39] so that’s what I got you. 所以我就买显微镜给你了
[18:40] And then when Dad took us to a game, you 之后老爸带我们去看棒球赛
[18:42] spent the whole time looking for rodent hairs in your hot-dog. 你就一直在热狗里面找啮齿类动物毛发
[18:52] I’m just saying Christmas isn’t the time you go trying to mold somebody, 我想说的是 圣诞节不是让你借机塑造别人的
[18:56] which is what you’re trying to do with Frederick. 你现在就是想按自己的意志塑造Frederick
[18:57] I think I know what’s good for my own son. 我知道什么是对我儿子好的
[18:59] I brushed my teeth, Daddy. 我刷过牙了 老爸
[19:01] Oh, that’s my boy. Come on. 好孩子 来
[19:04] – Bonsoir, Uncle Niles. – Et toi aussi. – 晚安 Niles叔叔 – 你也是啊
[19:08] Hey, you’d better get to sleep, or Santa won’t come. 你该去睡觉了 否则圣诞老人不来咯
[19:09] OK. I know just what Santa’s bringing me this year, Dad. 好 我知道圣诞老人今年会送我什么喔 老爸
[19:13] I bet you don’t. 你肯定不知道
[19:16] Yes I do too. It’s an Outlaw Laser Robo Geek. 我知道的 是激光亡命机器怪人
[19:24] What makes you think that? 你为什么这么觉得
[19:26] Because I asked Santa for it in my letter. 因为我在信里拜托过圣诞老人的
[19:28] They are sooo cool. 机器人太太酷了
[19:32] Ahh, listen ahh, Frederick, 听我说 Frederick
[19:35] there’s erm… Frederick, where are you going? 有点 Frederick 你去哪儿
[19:38] I’m going to make myself fall asleep right away, 我现在就要去睡觉
[19:40] so the next thing I know, it’ll be morning. 等我醒过来就是明天早上了
[19:43] Goodnight, Daddy. 晚安 老爸
[19:44] I’ll come in and tuck you in, in a minute. 我等会儿来给你掖被子
[19:45] Goodnight, Grandpa. Goodnight, Uncle Niles. 晚安 爷爷 晚安 Niles叔叔
[19:47] Goodnight. 晚安
[19:48] Goodnight, Frederick. I’m going to go home and go to bed, too. 晚安 Frederick 我也要回家睡觉了
[19:52] I hope Aunt Maris comes out of her coma. 希望Maris婶婶赶紧从昏迷中醒过来
[20:06] He asked where she was, I thought the truth would just upset him. 他问我她去哪儿了 我觉得真相会让他难过的
[20:12] I’ll see you in the morning. Merry Christmas. 明天见 圣诞快乐
[20:14] See you tomorrow. 明天见
[20:17] Well, this is turning out to be quite a Christmas. 今年圣诞节看来我是搞砸了
[20:20] Oh, it’s going to be fine. 不会的
[20:23] Done it again. 又是这样
[20:25] Gotten everyone the wrong gifts. 送给每个人的礼物都不对路
[20:28] What is it about me? 我到底有什么问题
[20:31] Well, here, you might as well open your gift now. 给 你不如就现在拆礼物吧
[20:34] No reason for everyone to be disappointed tomorrow. 没必要让所有人都挤在明天一起失望
[20:36] Hey, I’m sure I’m gonna love it. 我肯定会喜欢这个礼物的
[20:38] I doubt it. Not exactly my night. 深表怀疑 我今天这么不顺
[20:45] Hey! A robe! Great, I love it! 睡袍诶 太好了 我喜欢
[20:49] No, you don’t. It’s not a robe, it’s a dressing gown. 才不呢 这不是睡袍 是晨衣
[20:55] Noel Coward would love it, but it’s not you. Noel Coward会喜欢 但你才不会
[20:57] Hey, I love Noel Coward! 我超爱Noel Coward的
[21:00] Dad, you’re overcompensating. 老爸 你这叫过犹不及
[21:01] Oh, well, you know some people are hard to buy for, I’m sorry. 好吧 有些人的礼物本来就很难挑 对不起
[21:05] But, you know, you are too, I never know what to get you. 但你也是啊 我一直不知道该给你买什么
[21:08] Yeah. 是吗
[21:09] Here. 给
[21:11] You might as well open this now. 你也现在拆吧
[21:16] Yeah. Guess it was easier when I was small. 是啊 我年纪小的时候可能还容易点
[21:20] ‘Cause kids always know what they want, don’t they? 孩子都知道自己想要什么 不是吗
[21:22] Yeah, yeah. It’s rough for adults. 是啊 是啊 成年人就很难
[21:31] Oh, Dad… 喔 老爸
[21:32] Merry Christmas, son. 圣诞快乐 儿子
[21:36] How did you know? It’s jut what I always wanted: 你怎么知道 这就是我想要的
[21:39] My very own Outlaw Laser Robo Geek. 我也有自己的激光亡命机器怪人啦
[21:46] Oh, Dad oh, oh, listen, are the batteries included? 喔 老爸 对了 买没买电池啊
[21:50] – In the box. – Oh, Dad! – 在盒子里呢 – 喔 老爸
欢乐一家亲

文章导航

Previous Post: 欢乐一家亲(Frasier)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欢乐一家亲(Frasier)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欢乐一家亲(Frasier)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号