Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欢乐一家亲(Frasier)第3季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 欢乐一家亲(Frasier)第3季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
时间 英文 中文
[00:09] Hey, Daphne! You seen Eddie? 嘿 Daphne 你看见Eddie了没
[00:12] No, I haven’t. 没看见
[00:13] It just doesn’t feel right 早上要是没有它把我舔醒
[00:14] to start the day without him licking me awake. 总感觉缺了点什么呢
[00:16] Well, don’t look at me. 别指望着我会替Eddie舔你
[00:20] Morning, all. Daphne, I got treats! 大家早 Daphne 我买了点心了
[00:23] What the hell are you doing with him? 你怎么跟它凑一块儿了
[00:24] We went for a walk. 我们散步去了
[00:25] I’m talking to Eddie. 我问Eddie呢
[00:33] When I saw what a beautiful day it was, I headed for the park. 我看今天天气很好 就准备去公园了
[00:36] Of course, the only people in the park at this hour 当然了 这个时间在公园里溜达的
[00:37] of the morning without dogs are winos 手里要是没条狗 准得被认为是酒鬼
[00:39] and that guy in the harem pants 要不就是那个穿着居家裤用喷泉
[00:40] that washes his hair in the fountain. He says hello, by the way. 洗头的家伙 对了 他托我跟你问好
[00:44] It is sort of nice out, isn’t it? 今天天气不错啊 不是吗
[00:46] Sort of nice? My God, 只是不错而已吗 天呐
[00:47] haven’t you people noticed this? 你们都没发现吗
[00:48] It’s incredible! Dad, you should feel this. 是忒好了 爸 你感受下
[00:51] It’s eighty degrees outside and it’s the middle of February! 外面气温26度 而现在才2月中旬
[00:54] Oh, it is beautiful, and in the middle of such a terrible winter. 天气真好 还是在这个可怕的冬季
[00:59] Oh, I love nature’s little aberrations: 我真喜欢自然开的小差
[01:01] warm days in winter, four leaf clovers, Australians… 冬日暖阳啦 四叶草啦 澳大利亚人啦
[01:08] Yes, it is glorious. 是啊 太美好了
[01:09] It defies you not to take a 要是不赞美一下大自然的
[01:09] moment to acknowledge the power that created it. 奇异力量 真说不过去
[01:12] Thank you, global warming! 感谢全球变暖
[01:16] Hey Frasier, think your guy down at the liquor store 嘿 Frasier 楼下跟你很熟的卖酒伙计能不能
[01:18] could send a bottle of Scotch to my buddy Jimmy in Montana? 帮着寄瓶威士忌给我在蒙大拿的朋友Jimmy
[01:21] Sure, Dad. What’s the occasion? 行啊 老爸 怎么了
[01:23] Today’s his sixteenth birthday. 今天是他第16个生日
[01:25] Oh well, you’ll want to throw in a hooker too, won’t you? 那威士忌哪够 你不得再送个姑娘过去
[01:29] No, don’t you get it? It’s February 29th. 不是 傻了吧 今天是2月29号
[01:30] Hmm. 嗯
[01:31] It’s a leap year. 今年是闰年
[01:32] Right. 对
[01:33] He only gets a birthday every four years. 他四年才过一个生日
[01:34] I get it dad. 我明白了 爸
[01:35] – He’s really sixty-four. – I can do the math. – 他其实已经64岁了 – 我自己能算
[01:38] Jimmy’s having a big shindig tonight. Jimmy今晚要办一个大酒会
[01:40] A lot of guys from the force fly in for it. 部队里好多人都要飞过去参加
[01:43] Everybody drinks a lot of beer, and 大家痛饮啤酒
[01:45] then they have a contest to see who’s got the biggest scar. 然后比赛谁的伤疤最大
[01:48] You know, this year I had a real good chance 今年我很有可能会赢
[01:50] of winning it now that “Shark Bait” O’Reilly’s finally died. 因为”鲨鱼饵” O’Reilly 去世了
[01:58] So, why aren’t you going? 那你为什么不去呢
[02:00] Yeah Dad, you should go. 是啊 老爸 你应该去的
[02:01] Ah, Montana’s too far away. 嗨 蒙大拿太远了
[02:03] Well Dad, his birthday only comes around once every four years. 老爸 他四年才过一次生日
[02:06] As a matter of fact, this day only comes around every four years. 对吧 这个日子四年才有一次
[02:10] Hmm, you know it’s like a free day, a gift. 就像是赠送的一天 是个礼物
[02:12] We should do something special, be bold. 我们应该大胆尝试新鲜事物
[02:14] It’s leap year, take a leap! 闰年就是要寻求突破
[02:16] You know, I was just about to say the same thing to you. 我也正想对你说这句呢
[02:23] Your son’s right. 你儿子说的对
[02:24] You shouldn’t be afraid to shake up your routine a little bit. 别害怕偶尔的小变化打乱你的常规生活
[02:27] Hey, I don’t see you taking any big leaps today. 嘿 我也没见你今天有什么重大变化啊
[02:29] If there was something I wanted to do, I would do it. 如果我有想做的 我就会去做
[02:32] Well, you’re always whining about wanting to change your hair. 你不是一直咕囊着说要换发型
[02:34] I don’t whine! 我没咕囊
[02:37] “I’m so sick of me hair. “我真受够了我的发型了
[02:39] Do you think I should get it cut like Princess Di? 你说我剪成戴妃那样如何
[02:43] Ooh, do you think that’d make me cheeks look too fat? 哦 那样是不是显脸大啊
[02:46] That reminds me of the craziest thing 这让我想起我奶奶常说的
[02:48] me Grammy Moon used to say!” 最疯狂的话
[02:52] I’ll pay for the damn haircut if you stop yakking and just do it. 如果你不唠叨这事了 我出钱让你去剪
[02:56] Yes, well I’ll pay for you to go to Montana. 行啊 那我出钱让你去蒙大拿
[02:59] That’s not the one next to New Hampshire, is it? 那个州不是在新罕布什尔旁边的那个吧
[03:02] No. And Dad can pay for his own trip. 不是那个 不过老爸自己可以出钱去
[03:04] All right, then. And I can pay for me own haircut. 好吧 那么我也能自己出钱理发
[03:07] All right, Dad, back in your court. 好了 老爸 回到你这边
[03:08] Are you up to the leap year challenge? 你准备好面对闰年挑战了吗
[03:11] Ah….. 啊
[03:12] Dad, Jimmy’s already sixteen. 爸 Jimmy都过第16个生日了
[03:15] How many more birthdays is he going to have? 他还能再过几个生日啊
[03:20] You know, I would kind of hate 确实 如果Jimmy端出大火腿 而我不在场
[03:21] not being there when Jimmy brings out the big ham. 这事让我有点郁闷
[03:28] Oh, all right, what the hell, I’ll go. 好吧 见鬼 我去
[03:30] I’ll call the airlines after breakfast. 吃完早饭我就订机票
[03:31] That’s the spirit! 这才是闰年精神
[03:32] Hey, what’s your big leap year challenge? 嘿 那你的闰年大计划是什么
[03:35] Well, have you forgotten? 你忘了吗
[03:35] I’m singing “Buttons and 我今晚要在PBS年度筹款
[03:36] Bows” Tonight at the P.B.S. Pledge drive. 节目上唱<绣扣与花结>
[03:38] You sung that same stupid song for the last three years. 你过去三年都是唱的这个蠢透了的歌
[03:41] Yes, but I’m doing something 是啊 但是今年会有
[03:42] remarkably fresh and different with it this year! 创新和惊喜哦
[03:44] You’re just blowing smoke, aren’t you? 你就放烟雾弹吧 哼
[03:45] Like a ’56 Rambler! 就像56年产的漫步者汽车一样
[03:48] Good morning, Niles! 早上好 Niles
[03:49] Good? It’s glorious, heaven-sent! 好 是阳光明媚 天赐好景啊
[03:51] And you know why? Maris called! 你知道为什么吗 Maris给我打电话了
[03:53] She wants to get together with me this evening. 她晚上想要见我
[03:56] Oh Niles, that’s wonderful news! Niles 这真是好消息
[03:57] It’s high time you and Maris 确实你和Mairs是时候
[03:58] sat down and talked through your problems. 坐下来好好谈谈你们的问题了
[03:59] She doesn’t want to talk. 她不是想谈
[04:01] When she says “Get together” 她说”见面”的意思是
[04:02] She means in the “You wear the creme fraiche, “你全身涂上鲜奶油
[04:03] I’ll lick it off” Sense. 我来舔掉它们”的意思
[04:08] She’s cleared her schedule from 19:00 till 19:30, 她腾出了晚上七点到七点半的时间
[04:10] that means foreplay AND cuddling! 所以前戏和事后拥吻一样也不拉
[04:14] You know, Niles, remember when you were a kid Niles 你记得小时候我和你妈妈
[04:16] and your mother and I wouldn’t discuss the Cuban Missile Crisis 从不在你面前讨论古巴导弹危机
[04:18] in front of you because we knew it’d give you bad dreams? 因为我们担心会让你做噩梦吗
[04:21] Yes. 记得
[04:22] It’s a two-way street. 现在是你感恩图报的时候了
[04:30] Breakfast, Dr. Crane? 吃早饭吗 Crane医生
[04:31] Uh yes, thank you, Daphne. 好啊 谢谢你 Daphne
[04:32] Niles, I don’t mind telling you, Niles 我不怕告诉你
[04:34] I’m a little bit concerned about this. 这事让我有点担心
[04:36] Maris claps her hands, you come running? Maris拍拍手 你就跑过去了
[04:38] Oh well, don’t forget 别忘了这事
[04:39] there’s a little something for me in this too. 我也能有点好处的
[04:42] I haven’t had sex in six months. 我都六个月没做爱了
[04:43] Oh, surely you’re exaggerating, 你肯定夸张了
[04:44] you’ve only been separated for three. 你俩才分居三个月
[04:46] And your point would be? 你要表达的点在哪里
[04:55] You really want to sacrifice 你真想放弃自尊
[04:55] your self-respect for a roll in the hay? 就为了干柴烈火云雨一场
[04:58] Substitute a 16th-century 把干柴换成16世纪金边木质
[04:59] giltwood fainting couch for hay and watch me roll! 沙发 然后看我滚床单吧
[05:04] Niles, you and Maris have Niles 你和Maris都没有坐下来
[05:05] not sat down and discussed your problems. 好好谈谈你们的问题
[05:07] As a psychiatrist you know that sex will only cloud the issues. 作为心理医生 你知道性爱只会掩盖问题
[05:10] You don’t realize how desperate I am. 你不知道我有多绝望
[05:13] Ever since our separation, I’ve been paying women to touch me. 自从我俩分开后 我甚至花钱找女人摸我
[05:18] Oh, Niles… 哦 Niles
[05:19] Manicurists, pedicurists, facialists. 美甲师 足疗师 面部护理师
[05:24] Whenever you see a man who’s well-groomed, 当你见到干净整洁的男人
[05:25] you can bet he’s not getting any. 就知道他绝对没性生活
[05:31] Well, will you at least think about what I’ve said? 你至少考虑一下我说的吧
[05:33] I can’t. She’s leaving for Europe in the morning, 不行 她明早就去欧洲了
[05:35] so I have a very small window of opportunity. 所以这机会转瞬即逝
[05:38] Niles… you know I’m right. Niles 你知道我说的对
[05:41] You just don’t want me to have sex because you’re not having any! 你不想我有性生活是因为你没有
[05:43] I most certainly am too! 你胡说
[05:45] Your lips say yes, but your cuticles speak volumes. 你嘴上不认 你整洁的指甲却揭示了真相
[06:04] Niles Niles…
[06:05] Oh, you’re right. I’ll tell her no. 好吧 你是对的 我告诉她我不去了
[06:10] It’s not going to be easy, though. 虽然这太难开口了
[06:11] Of course not. Just don’t think about sex. 没有呀 别想着性爱就好了
[06:15] Would you like me to butter your buns for you, Dr. Crane? 要在面包上涂点黄油吗 Crane医生
[06:24] Grandma in a teddy. 穿着连衫衬裤的奶奶
[06:30] Thank you. 谢谢
[06:39] You’re all mine in buttons and bows! *你是我的绣扣与花结*
[06:43] Oh God, it must be P.B.S. Pledge time again. 天呐 肯定又到了PBS筹款的时候了
[06:46] Roz, it is a wonderful day. Roz 多好的一天啊
[06:48] You know, I think the entire 整个西雅图都沉浸在
[06:50] city of Seattle is convinced it’s springtime. 春天来了的感觉里
[06:52] I was walking down the street, I passed a pet store, 我来的时候路过一家宠物店
[06:54] and in the window I could see two snakes doing a mating dance. 透过橱窗看见两条蛇在跳求偶舞
[06:59] If you ask me, celebrating a dance that brings 要我说 庆祝把更多的蛇带到世界上的舞蹈
[07:00] more snakes into the world is like toasting a law school graduation. 就像庆祝法学院的毕业典礼
[07:08] Well, I can see the unseasonable 我发现无季节性的好天气
[07:09] sunshine has done nothing to improve your mood. 一点没让你有好心情啊
[07:12] Well, how would you feel if you just lost the love of your life? 你要是失去挚爱会是什么心情啊
[07:15] Well, alimony aside, I found it rather liberating. 不考虑赡养费的话 我觉得挺自由的
[07:19] My car wouldn’t start, so I had to take the bus. 我的车坏了 所以我去坐公交
[07:22] And we’re all crowded on there, 人特别多
[07:24] when suddenly I smell Lagerfeld, and I… 我突然闻到拉格斐香水味
[07:27] I look up, and there he is. 然后我一抬头 就看到了他
[07:30] Carl Lagerfeld? 卡尔·拉格斐
[07:34] His name is Gary. I don’t know his last name. 他叫Gary 我不知道他姓什么
[07:37] Anyway, we got to talking, 总之 我们开始聊天
[07:38] and you know, we were really connecting. 我们真的很心有灵犀
[07:40] I started to believe in kismet. 我觉得这就是缘分啊
[07:42] And all of a sudden, all these people 突然到站了 好多人要下车
[07:43] want to get off the bus, and I’m in their way, so I get off 而我挡着他们了 所以我先下去
[07:45] to let them out, and before I can get back on, 让他们下 但是我还没上去呢
[07:47] the damn bus drives off…! Out of my life, forever. 该死的车就开走了 永远的离开了我
[07:50] I’m sure another one would have come along in ten minutes or so. 我确定十分钟左右还会来一个
[07:54] I’m talking about the guy. 我是说那个男人
[07:55] So am I. 我说的也是啊
[07:59] You don’t get it, Frasier. I mean, 你没明白我的意思 Frasier
[08:01] I really felt this guy was the one. 我真的觉得他就是我的真命天子
[08:04] Roz, if you really want to try to find him again, Roz 如果你真想找到他的话
[08:06] you know we do reach half a million listeners. 我们可是有50万听众
[08:07] Why don’t you just tell your story on the air? 你直播一下你的故事如何
[08:10] On the air? Oh, I couldn’t do that, 直播 不行不行
[08:12] it would make me look pathetic. 我成什么人了 可怜可悲
[08:14] Oh, it’s too bizarre, it’s too needy. 太诡异了 太饥渴了
[08:16] It’s two o’clock. 已经两点了
[08:17] Oh my God! 天呐
[08:22] A glorious good afternoon, Seattle. This is Dr. 西雅图阳光明媚的午后 我是Frasier Crane医生
[08:25] Frasier Crane. I’m thinking a lot today about leap year. 今天我一直在想闰年的事
[08:29] Today is February 29th, 今天是2月29号
[08:31] and although it isn’t an official holiday, 虽然这不是法定假日
[08:33] perhaps it could be looked upon as one in a metaphorical sense. 但这个日子很有重大节日的寓意
[08:36] Just as Christmas reminds us to be generous of spirit, 正如圣诞节让我们想到慈悲
[08:39] so leap year reminds us to take a leap in our own lives. 闰年则让我们想到突破自我
[08:44] To be bold, try something new. 大胆一些 寻求创新
[08:46] Too often we shrink from doing things we really want to, 我们常常畏首畏尾 不敢去做真正想做的事
[08:49] held back by… oh, appearing foolish, perhaps… Roz? 就是因为看起来会很傻 是吧 Roz
[08:58] Is there anything you’d like to say before we start taking calls? 在节目开始之前 你有没有什么想说的
[09:06] No. 没有
[09:10] I’m reminded of a quotation by John Greenleaf Whittier: 我想起John Greenleaf Whittier的诗
[09:12] “For all sad words of tongue or pen, “对于所有唇齿间笔墨中的悲伤
[09:14] the saddest are these: “It might have been”… Roz? 最无法释怀的就是 假如当时我” Roz
[09:25] No. 没有
[09:27] Did you know that a woman over the age of thirty has 你们知道女人过了30岁之后
[09:30] less chance of getting married than of being killed in a terrorist attack? 结婚的可能性比遇上恐怖袭击还小吗
[09:41] This is to Gary. 我想对Gary说
[09:42] I was on the Number Seven bus around noon, 我中午的时候在7路车上
[09:44] and you were a stockbroker with a tan briefcase 你是股票经纪人 拿着褐色公文包
[09:48] and a cleft chin, and the 下巴上有沟痕
[09:50] bus was really crowded and we both reached 车上很挤 我们都去抓手环
[09:52] for the hand strap and our hands touched and we laughed and 我们的手碰到了 然后就都笑了
[09:56] you said I had a really great laugh and I said you had 你说我笑的很美 我说你笑的很帅
[09:58] a really great laugh and we laughed at that… 我们就又笑了
[10:02] Anyway, uh, you asked me if I were free on Friday, 总之 你问我周五有空吗
[10:05] but we got separated before I could give you my phone number, 但是我还没给你电话呢就被挤开了
[10:08] which I would have because I 我应该给你的 因为
[10:09] really liked you and I thought you were cute. 我很喜欢你 你太可爱了
[10:13] So Gary, if you’re listening, please, please give us a call. 所以Gary 如果你在听 请拨打热线
[10:18] We’ll be right back after these words. 我们广告之后见
[10:20] Oh my God, oh my God! How could I say “I really 天呐 天呐 我怎么能说”我很喜欢你
[10:22] liked you and I thought you were cute”..Who am I, Marcia Brady?! 你太可爱了”呢 我谁啊 脱线大姐吗
[10:29] Well, we’ll be right back for more calls, 广告之后 马上回来
[10:32] and more on the search for Gary, after this news break. 我们会接听更多电话并继续寻找Gary
[10:36] Good news! I’ve figured out 好消息 我找到既可以做爱
[10:38] a way I can have sex and we can all be happy! 又能让你开心的办法了
[10:42] As I pause to make sure the “ON AIR” Light is off, continue. 我要确定一下直播灯灭了 继续
[10:48] Well, I was driving down the freeway trying hard 我在高速上的时候努力不让自己留意
[10:51] not to notice the provocative decals truckers have on their mud flaps 那些卡车脏兮兮的车身上的热辣标语
[10:58] when I heard your little 但当我听到你的那些关于
[10:59] speech about breaking out of familiar patterns. 打破现有模式的演说的时候
[11:01] Mmm-hmm. 嗯
[11:02] Well, sleeping alone has been my pattern! 独守空房就是我的模式
[11:04] I’m ready to take a leap! 我准备好要突破了
[11:06] No, you’re not. 你没准备好
[11:07] Okay, not a leap, but you’ve got to give me something. 好吧 不算突破 但你得鼓励鼓励我啊
[11:09] A hop, a bound. Gimme a jump, oh God-! 蹦了一下 跳了一下 蹦跶了一下 天呐
[11:11] Niles, will you just get a grip! Niles 你能不能冷静点
[11:15] If you thought being with Maris 你要觉得跟Maris一起是对的
[11:16] was the right thing to do, you’d be there with her. 你早就去找她了
[11:18] You know it’s wrong. That’s why you’re here, 你知道不对 所以你才来这
[11:19] asking for my permission. 请求我的许可
[11:21] Frasier, Frasier, what if we don’t have sex? Frasier Frasier 要是我们不上床呢
[11:23] What if we just snuggle? 要是我们只是相互依偎呢
[11:24] Whoops, excuse me! 哇哦 不好意思啊
[11:27] Roz…I never noticed what a perky little walk you have. Roz 我之前怎么没发现你走路这么可爱
[11:31] Niles, get back! You just stop that! Niles Get control. Niles 回来 快停下 Niles 你能控制点不
[11:41] My God, man, there are far more important 我的天呐 大哥 有很多事比满足
[11:42] things here than simple immediate physical gratification. 基本的生理需求重要多了
[11:45] You’re right, I…I just have 你说的对 我 我必须要
[11:47] to martial my self-discipline and…and be strong. 加强自我约束 变得更强大
[12:08] Fifteen seconds. 还有15秒
[12:09] Oh. 哦
[12:10] What is wrong with your brother today? 你弟弟这是怎么了
[12:11] Oh, ignore him. 别理他
[12:12] You know, human nature never ceases to amaze me. 人的天性真是不断给我惊喜啊
[12:14] How otherwise rational people can 理性的人怎么就因为荷尔蒙
[12:16] be turned into babbling ninnies by their hormones. 变成了喋喋不休的傻瓜了
[12:18] Oh my god! It’s Gary! Oh my god! It’s him, it’s him! 我的天呐 是Gary 我的天呐 是他 他来了
[12:30] Well, we’re back. 欢迎回来
[12:32] You’ll all be glad to know that Cupid’s arrow has hit its mark. 很高兴告诉大家丘比特之箭射对了地方
[12:35] Gary has just arrived in the hallway, Gary刚刚到了走廊
[12:37] and has a big bouquet of flowers for Roz. 送了Roz一大束花
[12:41] You know, the truth is, I’m really 事实上 我很高兴看到
[12:42] quite delighted with the way things have turned out today. 今天发生的这些事情
[12:44] It inspires me to take a little leap of my own. 让我也想要突破一下自我
[12:48] As many of you know, this evening, for the third 你们都知道 今晚 我将要第三次
[12:51] year in a row I will be appearing on the P.B.S. Pledge drive… 出现在PBS的年度筹款节目中
[12:54] You know, I was getting a little nervous, 听到你在直播节目里那样
[12:55] the way you were describing me on the air. 描述我 我特别紧张
[12:57] Why? 为什么
[12:58] Well, my wife listens to the show. 我妻子也在听节目
[13:00] You’re married? 你结婚了
[13:01] Yeah, but it’s okay. I still want to go out with you. 是啊 但是没关系 我还是想跟你约会
[13:06] So, instead of Buttons and Bows,I have 所以 我不唱<绣扣与花结>了 而是唱
[13:09] chosen to sing a very challenging aria from Verdi’s Rigoletto – 威尔第的<弄臣>中的一首高难度的咏叹调
[13:14] something I have never attempted outside the shower. 一首我只敢在洗澡时候唱的歌
[13:18] I certainly hope my little gamble turns out as well as Roz’s has. 真希望我这次尝试能像Roz一样成功
[13:34] Or even better. 或者更成功
[13:46] Oh, God! 我的天呐
[13:47] Well, perhaps they’ll pledge to get you to stop singing. 为了让你不唱了 大家应该会踊跃捐款吧
[13:53] Oh, and by the way, thanks so much for the cold shower tip. 对了 谢谢你泼我的冷水
[13:55] Did it work? 起作用了
[13:56] No, it did not. It’s clearly an old wives tail, 不 没起 这是旧人的暗示
[13:58] because I’m still thinking of my old wife’s tail. 因为我还在怀念旧人
[14:02] Yes, well I suppose it stood to reason being 是啊 显而易见这冷水
[14:04] showered with coldness would only bring Maris more to mind. 泼的你更想念Maris了
[14:08] Keep making remarks like that, I won’t help you rehearse. 你再说一句 我就不帮你排练了
[14:10] Oh, I’m sorry, Niles. 我错了 Niles
[14:11] It’s just that I’m awfully nervous. 我那么说是因为太紧张了
[14:13] You know, as much as I admire your willingness to take a leap, 虽然我非常欣赏你的勇气
[14:15] I did warn you that you were getting into a dangerous aria. 但我得警告你这次你有点走上“曲”途
[14:21] Oh God, I’m using humor to mask sexual frustration. 天呐 我竟然用玩笑掩饰我情路的不顺
[14:24] It’s high school all over again. 真是高中时代重现啊
[14:25] Look Niles, I know it’s difficult, but Maris has got to Niles 我知道这很难 但是Maris必须
[14:27] learn that you’re not just someone who can be ordered to perform at will. 明白你不是只知道遵守命令的人
[14:30] Now sit, play! 坐下 弹琴
[14:39] Next time it looks like I’m going to 下次我要是再听你的建议
[14:40] follow a piece of your advice, shoot me in the head first! 就先把我头爆了吧
[14:43] Dad! Why aren’t you in Montana? 爸 你怎么没到蒙大拿
[14:46] Fifteen minutes out, a flock 起飞15分钟 一群加拿大鹅
[14:47] of Canadian geese flew into one of our engines. 飞进了我们的引擎
[14:49] They were the lucky ones! 它们倒没事
[14:52] Next thing you know, we’re falling five thousand feet. 接下来 我们坠了5000英尺
[14:54] Smokehouse almonds are flying everywhere, 熏制杏仁飞的到处都是
[14:57] people are screaming and hugging each other. 人们尖叫 搂抱在一起
[14:59] The guy in the next seat grabbed hold of my hand, 我旁边的家伙抓住我的手
[15:01] and you know what? I didn’t pull it away! 你知道吗 我竟然没推开
[15:04] Then our pilot comes out. 然后机长出来了
[15:06] Our landing gear’s out, we’re gonna 说我们的起落架坏了 我们不得不迫降在
[15:07] have to do an emergency belly landing in six feet of foam! 6英尺厚的泡沫垫上
[15:10] So, five hellish minutes later, we’re bouncing across the runway. 所以 可怕的5分钟之后 我们弹落在跑道上
[15:15] Then the stewardess comes out and 女乘务员出来告诉我们
[15:16] says we’re gonna have to go down the emergency slide. 要从紧急通道出去
[15:19] So down I go, headfirst into this sea of foam. 我出去的时候脑袋先着地的
[15:22] Last thing I remember, this fat lady rom across the 我能记得的最后一件事就是
[15:24] aisle comes barreling down the chute after me like a polyester avalanche! 隔壁那个胖女人紧接着滚下来 像雪崩一样
[15:30] My God, Dad, I am so sorry. 我的天呐 爸 太对不起了
[15:32] So-so, these stewardesses, were they also covered with foam? 那 那 那些女乘务员 都沾满了泡沫
[15:36] Will you stop it! 你能不能闭嘴啊
[15:45] Dad, if you’d like to talk about it, we’re both here for you. 老爸 如果你想说点什么 我们俩都在呢
[15:50] Boy, I tell you, times like this, you just… 孩子 告诉你们 这种时刻 你们
[15:52] all you can think of is your loved ones, 满脑子想得都是你们爱的人
[15:55] and how you wish you’d spent more time with them. 希望能再跟他们多相处一会儿
[15:58] Eddie Eddie!
[16:02] Well, let’s get back to work. 咱们继续练习吧
[16:03] Mmm-hmm. 嗯
[16:04] I need something to take 这个时候我必须要
[16:05] my mind off the fact that at this very moment, 找点事分散注意力
[16:07] Maris is slipping out of her Maris正在脱掉她的蕾丝边内衣
[16:08] frilly under-things and into a non-fat milk bath. 滑进脱脂牛奶浴里面
[16:15] Is something wrong? 有什么问题吗
[16:16] Yes, something’s wrong. 对 有问题
[16:17] Things turned out so badly for Roz and Dad today, 今天Roz和爸的尝试都不成功
[16:20] I’m just wondering if my little leap is ill-advised. 我怀疑是不是我的建议不对
[16:24] Oh, now… 那
[16:25] Maybe this aria thing won’t turn out so well, either. 可能选这首咏叹调也是个错误吧
[16:27] Just because theirs went wrong doesn’t mean yours will, too. 他们不走运不代表你也会啊
[16:30] Yeah… 也对
[16:30] They’re two isolated incidents. 他们只是两起个例
[16:31] All right. 确实
[16:51] Oh, will these infernal temptations never end?! 这种恼人的引诱有完没完了啊
[16:58] Oh, tell me the truth. Is it as bad as I think it is? 跟我说实话 是不是像我想的那么丑
[17:05] How… bad do you think it is? 你想的 有多丑啊
[17:10] Take a leap! Mr. Maurice hair-designer! Trust me! 寻求突破 Maurice发型师 相信我
[17:16] Children pointing! Your fault! 孩子们都指着我看 都是你的错
[17:22] Okay, that’s it. I can’t take it anymore, I’m leaving. 好吧 够了 我忍不了了 我要走了
[17:25] No, Niles! You can’t leave me now, I need you more now than ever. 不 Niles 你不能走 我很需要你
[17:27] Oh, give it up. No one who’s followed your 放弃吧 信了你突破自我学说的人
[17:29] little Take a leap philosophy has ended up even remotely better. 就没有一个有好结果的
[17:32] I don’t care what you’re saying, I’m going to Maris. 我不管你说什么 我要去找Maris
[17:37] You will rue the day! 你早晚会后悔的
[17:40] I don’t care! Niles gotta have it! 我不管 Niles必须得爽一把
[17:59] Oh, Pete. 哦 Pete
[18:00] Hi, Doc. I hear you’re doing something new this year. Whoa! 嗨 医生 听说你今年有新花样 哇
[18:04] What, is it too hard for you? 怎么了 对你来说太难了
[18:06] Me? No, I’m-I’m worried about you. 我 不会啊 我是担心你
[18:07] I can hit any note. See? 调子多高我都能弹 你看
[18:11] No, Lamb Chop’s not here. Big Bird isn’t here either. 不 小羊排不在 大鸟也不在
[18:17] What are you doing up so late? 你这么晚不睡干嘛呢
[18:19] Oh. Do you have your mommy’s credit card handy? 你有你妈妈的信用卡吗
[18:24] Have your mommy call us back later, bye-bye. 让你妈妈给我们打电话 拜拜
[18:27] Well, I guess your little aria must be coming up soon. 我猜你的咏叹调马上要开始了吧
[18:31] Yeah, along with some Veal Milanese 是啊 跟米兰嫩羊排和
[18:33] and a rather disappointing Chardonnay. 不怎么地的夏敦埃酒一起
[18:36] Oh, Roz, I hope you’re not still Roz 我希望你不要因为我今天
[18:38] angry with me for the way my advice backfired today? 不怎么高明的建议跟我生气
[18:41] Oh no, not at all! 不会啊 怎么会呢
[18:43] In fact, I’ve been meaning to tell 其实 我正打算告诉你
[18:44] you how much I admire you for what you’re doing tonight. 对于你今晚的表现我是多么的欣赏
[18:48] After watching me crash and burn like that, 看到我如此崩溃之后
[18:50] you’re going to go out and sing this very difficult song… 你仍然要挑战这么难的歌
[18:53] in a foreign language… under these 还是外语歌 还是在这么惨白的
[18:55] unflattering lights, with your clothes soaked with 灯光下 还穿着被汗浸湿的衣服
[18:59] sweat, on live television… 还是在直播节目里
[19:00] How long are you going to stay mad at me? 你要跟我生气到什么时候
[19:02] Until the day I get married. 到我嫁出去为止
[19:04] Yo, Doc, Doc! Please, please, I’ve been 喂 医生 医生 快来 快来
[19:08] going over your music, and when we get to this section here, 我弹了一遍曲子 发现到这一节的时候
[19:10] either I can play really loud, or jab you with a pin, because 我必须弹得超大声或者拿针扎你
[19:13] between you and me, 咱哥俩就别藏着掖着了
[19:13] you’re not hitting this note without a pole vault. 你就是撑着杆也唱不出这么高的音
[19:17] Ten seconds, Dr. Crane. 倒计时10秒 Crane医生
[19:20] That’s it! That’s it! I’m not doing the aria! 够了 够了 我不唱了
[19:23] What? You’re backing out after 什么 在你让我们去愚蠢的突破之后
[19:25] you made all of us take those stupid leaps? 你自己倒想退出了是吗
[19:27] You bet I am! It may be an 当然 从自身的
[19:28] unwise man who doesn’t learn from his own mistakes, 错误里得到教训也许不容易
[19:30] but it’s an absolute idiot that doesn’t learn from other people! 但从别人的错误里得不到教训的就是傻子
[19:34] But you promised all your listeners! 但是你答应了你的听众的
[19:37] Oh, what’s the difference?! Who watches P.B.S.?! 咳 能怎么样 谁会看PBS
[19:44] I’ll tell you who: discerning, cultured viewers, like yourselves. 我来告诉你谁 就是敏锐的 有文化的观众 比如你们
[19:50] Hello, I’m Dr. Frasier Crane. 大家好 我是Frasier Crane医生
[19:51] And like yourselves, I care about quality programming, 与你们一样 我十分关心节目的品质
[19:54] such as foreign films, classical music, opera ? 比如外语片 古典音乐 歌剧
[19:58] which is why I intended to sing a 这就是为什么我想要挑战一首
[19:59] rather challenging piece: an aria from Verdi’s Rigoletto. 高难度的咏叹调 选自威尔第的<弄臣>
[20:03] But, who am I to ignore the dozens of 但是 我怎么可以忽略那么多
[20:08] phone calls that have come in requesting my signature piece, 打进热线听众 要求我唱我的成名曲
[20:11] a rather charming little ditty that I 那首更加欢快的小调 三年前
[20:13] first sang three years ago on Classic Western Movie Week. 我在西方古典电影周上第一次唱过的
[20:18] So without further ado, 话不多说 请欣赏我带来的
[20:19] I give you Buttons and Bows,?From Paleface. <苍白的面孔>的主题曲 <绣扣与花结>
[20:25] Maestro, please? 大师 可以开始了吗
[20:29] East is East, and West is West *东即是东 西也还是西*
[20:31] And the wrong one I have chose *可我却选了错的人*
[20:34] Let’s go where you keep on wearing those- *可否与你去到那身穿*
[20:37] *Da da dahs boppa dohs* Da da dahs, and boppa dohs,
[20:39] Things and buttons, buttons and bows! *服饰与绣扣 绣扣与花结*
[20:44] Don’t bury me, uh ?Lovely pea, *不要埋葬我 温柔的小豌豆*
[20:46] Something, la-la-la! *还有什么 la la la*
[20:49] Let’s all go to a… taco show, and *与我一同去看玉米卷演出*
[20:51] and a how I love, such and thrush, *我是多么喜欢 什么和画眉鸟*
[20:54] blow my nose, *擤鼻子*
[20:55] You look great in buttons and bows! *你穿着绣扣与花结 是多么的美丽*
[20:58] I love you in buckskin, *而我也爱穿着鹿皮外套的你*
[21:00] *la da da da daaa* la da-da da-da daaaa!
[21:07] Everybody! 大家一起来
[21:09] My bones denounce, the fearful trounce, *我多么害怕 无情的斥责*
[21:12] and la-la la-la Moldic rose! *la la la la 美丽的玫瑰花啊 *
[21:15] Ba-da Seuss, a palm caboose! *ba da seuss 棕榈下的小厨房*
[21:17] and a panda hop, and pantyhose *熊猫蹦蹦跳跳 连裤袜也出来*
[21:20] You look buppity, buttons and bows! *你好像有点累了 穿着绣扣与花结*
[21:35] Oh, I bet this is one leap year 我敢说这个闰年Crane医生
[21:36] Dr.Crane won’t be sorry to see the back of! 绝对永生难忘
[21:40] Should we rewind it, so we can watch it again? 我回看一下吧 再看一遍
[21:42] No, no, not yet, let it finish first, 别 别 现在还不用 先看完的
[21:45] this is the verse where he REALLY loses it! 这一段他完全摸不着头脑啦
[21:49] *Bippity-boppity, hippity-dos* Bippity-boppity, hippity-dos
[21:51] Something and something, and buttons and bows! *什么和什么 绣扣与花结*
[21:57] Okay, now you can rewind it! 好啦 你现在回看吧
[22:02] Hey! 嘿
欢乐一家亲

文章导航

Previous Post: 欢乐一家亲(Frasier)第3季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欢乐一家亲(Frasier)第3季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欢乐一家亲(Frasier)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号