Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欢乐一家亲(Frasier)第3季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 欢乐一家亲(Frasier)第3季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
时间 英文 中文
[00:09] Faster, Frasier, faster! 快点 Frasier 再快点
[00:12] You can make this light! 你能在变灯之前冲过去的
[00:14] God, you’re going to get us killed! 天呐 你不要命 我还要呢
[00:15] I can’t be late for this date! 这次约会我不能迟到
[00:17] – Right, take a right here. – Oh, this is ridiculous! – 就这 在这右拐 – 太荒唐了
[00:21] First the drycleaner, then the ATM, 先是干洗店 再是银行
[00:23] now you’re making me cart you off to some restaurant! 现在又让我把你送到饭店去
[00:25] Well, I’m sorry, I didn’t plan for my car to be in the shop. 抱歉 要不是我的车送修了 我也不想麻烦你呀
[00:28] But I really, really appreciate it, Frasier. 但是真的很感谢你 真的 Frasier
[00:30] Oh, a basket of fruit would suffice! 哼 起码得给我送个果篮吧
[00:34] I am changing for my date! 我在换衣服
[00:37] Don’t look at me! Turn around! 别看我 转过头去
[00:38] Turn all the way around! 转到那边去
[00:39] I’m driving! 我在开车
[00:41] Fine! 好吧
[00:43] Hand me my jeans, will you? 把牛仔裤给我好不
[00:45] Here. 给你
[00:48] Oh, oh, great! That’s just what I need! NND 我的运气怎么那么好
[00:50] There’s a police car behind us. 后面有辆警车跟着咱们呢
[00:52] Please don’t turn on the red light. 拜托 别开警灯
[00:54] Don’t turn on the red light. 别开警灯
[00:56] Don’t turn on the red light. 别开警灯
[00:57] Damn it, Frasier! 该死的 Frasier
[01:01] Don’t worry, Frasier you’re not going to get a ticket. 没事 Frasier 你不会吃罚单的
[01:03] You’re a celebrity, use a little juice! 你是名人 用点小花招
[01:05] Oh, I refuse to do anything of the sort! 我绝不用这种花招
[01:07] OK, fine. Enjoy traffic school. 好吧 祝你驾校学习愉快
[01:13] Good Evening, officer. I’m Dr. Fraiser Crane. 晚上好 警官 我是Frasier Crane医生
[01:17] If there’s any problem I’m listening. 有什么问题您请说 我在聆听
[01:20] You’re doing sixty-two in a forty-mile zone. 限速40迈 你开到62迈
[01:24] Well, this is interesting. 诶 有趣啊
[01:27] Usually both people are in the backseat. 通常两个人都是在后座的啊
[01:29] It’s not what you think. 不是你想的那样的
[01:31] See, we were just coming back from KACL, 我们刚从KACL电台回来
[01:35] where I do my radio show. 我在那做节目
[01:37] Uh-huh. 嗯
[01:39] You see, we ran a little late, 今天的节目延迟了一小会儿
[01:41] because I was on with a very troubled caller, 因为我遇到了一个非常焦虑的听众
[01:43] with a very complex psychological problem… on my radio show. 有很复杂的心理问题 我的电台节目
[01:50] Hey, wait a minute. 嘿 等等
[01:51] You’re Dr. Frasier Crane! 你是Frasier Crane医生
[01:52] Drat! My cover is blown. 见鬼 我的身份暴露了
[01:56] I love your show! I listen to it all the time. 我超爱你的节目 我一直都在听呢
[01:59] Oh, well, thank you. It’s always nice to… 谢谢 很高兴能
[02:01] License and registration, please. 请出示你的证件
[02:05] Be arrested by a fan. 被粉丝逮捕了
[02:10] Roz, if you could delay ablutions? Roz 如果你能等会再喷吗
[02:13] I’m in custody here! 我这正被审问呢
[02:16] Hey, it’s your birthday today. 嘿 你今天生日啊
[02:18] Is this a little celebration? 你们是准备小小庆祝一下吧
[02:21] No, no, I’m simply taking my producer to meet her date. 不 不是 我只是送我的制片人去约会
[02:26] Frasier, why didn’t you tell me it was your birthday? Frasier 你怎么不说今天是你生日呢
[02:29] I’d have thrown you a party at the station! 不然我就在台里给你办个派对了
[02:31] Question asked, question answered. 你自己动动脑子吧
[02:34] I’m just going to be dropping Roz off, 我就是想把她送过去
[02:36] then have a cold plate of deli, and get to bed early. 然后吃个冷盘 就早早睡了
[02:42] Almost makes you feel sorry for me, doesn’t it? 你都觉得我太可怜了是不是
[02:46] I spent my last birthday subduing a drunk-and-disorderly 我去年生日的时候在一个破酒吧里
[02:49] at a sleazy bar. 制服了一个行为不检的醉汉
[02:50] Don’t you hate to work on your birthday? 生日那天还得上班多讨厌啊
[02:52] He was my date. 他是我的约会对象
[02:55] Tell you what I’m going to do. 告诉你吧
[02:56] I’m going to let you off. 我决定放你走
[02:57] Just think of this as a little birthday gift from me. 就当是我送你的生日礼物吧
[02:59] Thank you. 谢谢
[03:01] But slow down. 但是慢点开
[03:03] I’d hate to see you get hurt. 我可舍不得让你受伤
[03:06] I’m listening. 我在听着呢
[03:11] OK, let’s go! 好啦 我们走
[03:16] Do you sense a little moment there? 你有没有感受到一种微妙的氛围
[03:19] What are you talking about?! 你说啥呢
[03:20] Well, between me and that very attractive officer. 在我和那个迷人的警官之间
[03:23] It just felt like there was something there. 就是有一种特别的感觉
[03:27] Yeah, major sparks. 是啊 大大的火花
[03:28] Now, just the right pedal. 快踩右边的踏板
[03:29] The big pedal 大的那个
[03:30] Now, just a minute. 稍等一下
[03:31] We’ll see if she’s watching me. 咱们看看她是不是目送我离去
[03:32] If she’s watching me, she’s interested. 如果她等着看我走 她就是对我有兴趣
[03:35] Oh, yes! She’s turning around, she’s looking up! 你看 她转弯了 她抬头了
[03:38] Move your vehicle! 把你的车开走
[03:44] Oh, yes. I’ve cast my spell. 很好 我已经布下了符咒
[03:53] Go ahead, make a wish. 快点 许个愿呀
[03:54] Oh, why bother? 咳 有啥用
[03:56] I made the same wish last year, it didn’t come true. 我去年许了一样的 还不是没实现
[04:04] Come on, son, blow out the candles! 来吧 儿子 吹蜡烛
[04:13] Oh, what a surprise. 啊 真是惊喜啊
[04:15] Look, they’re lighting again! 看 它们又亮起来了
[04:17] What sorcerer’s magic is this? 这是魔法师的魔法吧
[04:21] You know, Dad, I had a nice little birthday bonus today. 爸 我今天还有个生日红利呢
[04:25] On my way home, I was pulled over for speeding by a very pretty 回来的路上 因为超速被一个美女交警抓住了
[04:28] policewoman, who let me off. 但她又把我给放了
[04:31] I got the distinct impression that she found me attractive. 我总感觉她对我有点意思
[04:34] Now, that sort of thing happens, doesn’t it? 这种事往往就这么发生了 对不对
[04:35] Oh, sure. 当然了
[04:36] I was always leaning against somebody’s window thinking, 我过去常常趴在别人的车窗上想
[04:38] “That bloody chainsaw in the backseat looks kind of iffy, “后座上带血的电锯很可疑
[04:41] but she’s got a cute smile!” 但是她笑的好甜”
[04:45] Oh, ha, ha. 哈 哈
[04:47] I’m telling you, there was something there, though. 告诉你 绝对有火花
[04:49] Well, of course the whole conversation’s academic. 当然了 我们的谈话都很公事公办
[04:51] I don’t even know her name. 我连她的名字都不知道
[04:53] I suppose I could call down to the police station 我是不是可以打电话给警察局
[04:55] and try to find out who was on traffic duty. 问问今天的当班交警是谁
[04:58] But, uh, I don’t suppose they’d 但是 我想他们大概不会
[05:00] give that sort of information to a civilian. 把这种信息告诉普通市民吧
[05:02] You’d have to have some conduit to the police department, 你得有渠道
[05:07] an insider who could break that damnable code of silence! 或者内部人员才能破解这个难题
[05:12] All right, I’ll make the damn call. 好吧 我来打电话
[05:15] You, Dad? 你 老爸
[05:17] Why, I didn’t even think of? 我怎么都没想到
[05:18] Oh, shut up. 闭嘴吧你
[05:21] You know, I haven’t felt such an instant attraction 我很长一段时间没体会过这种
[05:24] to a woman in quite some time. 对女人一见钟情的感觉了
[05:26] Well, considering the difference in our backgrounds, 考虑到我们的背景如此不同
[05:28] it’s really rather puzzling. 还真有点困惑
[05:29] Oh, pish-tosh! 哦 扯淡
[05:33] It’s painfully obvious what’s attracting you 傻子才看不出来是什么吸引了你呢
[05:36] the gleam of her jackboots, her dangling nightstick, 闪亮的长筒靴 悬挂的警棍
[05:40] the glint of her handcuffs hanging on her leather belt. 还有她皮带挂着的亮晶晶的手铐
[05:44] You’re off on some lurid little disciplinary fantasy. 明明就是经典的制服诱惑嘛
[05:50] Oh, Dr. Crane, shame on you! Crane医生 你真是的
[05:52] You got icing up and down your sleeve! 你把糖霜都蹭到你袖子上了
[05:55] Oh. I am a naughty boy. 哦 我是不乖的男孩
[06:00] Well, certainly a messy one. 肯定是个邋遢的
[06:02] But mainly a naughty one. 但主要是个不乖的
[06:05] Hey, Charlie, yeah, Marty Crane, how ya doing? Charlie 是我 Marty Crane 最近怎么样
[06:08] Hey, listen, Charlie, I’m trying to track down a woman Charlie 我想跟你打听个人
[06:11] officer who was on traffic tonight, uh, near… 今晚值班的女交警 在
[06:15] Blanchett and Fourth. 布兰切特和第四大道之间
[06:16] Blanchett and Fourth. 布兰切特和第四大道之间
[06:17] Great, OK, thanks. 太好了 好的 谢谢
[06:20] Her name’s Maureen Cutler, 她叫Maureen Cutler
[06:22] and she usually goes to McGinty’s after work. 她下班后常去McGinty’s酒吧
[06:24] Charlie said she’s probably there now. Charlie说她现在可能就在那儿
[06:25] Thanks, Dad. 谢了 老爸
[06:27] Are you going to go? 你去不去
[06:28] Well, I don’t know. 我不知道啊
[06:30] A police bar? 警察酒吧
[06:30] If I go in there alone, I’ll stand out like a sore thumb! 我一个人去太突兀了
[06:33] All right, I’ll go. 好吧 我陪你
[06:36] Sit down, Niles, I’ll go with him. 坐下 Niles 我陪他去
[06:40] You know, after all these hoity-toity, 在你约会了那么多傲慢
[06:42] caviar-sucking egghead types you’ve been dating, 娇气的女文青之后
[06:45] I think a lady cop would be a nice breath of fresh air. 女警察或许是个不错的选择
[06:48] Oh, all right, I’ll go! 好吧 我去
[06:50] Give me a second, I’ll put some fresh collar-stays in, 等我一下 我去换个衬衣
[06:53] and-oh, oh, I’ve got a fabulous brand-new cashmere jacket 哦哦 我刚买了件特别棒的羊绒夹克
[06:56] I’ve been dying to premiere! 早就想穿出来秀一秀啦
[07:00] Oh, yeah. This is gonna work. 很好 这事儿就这么成了
[07:11] You see her yet? 看见她了没
[07:12] I don’t know. 不知道啊
[07:15] What about her? 那个呢
[07:16] No, that’s not Maureen. 不 那不是Maureen
[07:18] No, I mean, what about her? 我知道 我是说她怎么样
[07:23] Oh, there she is! 哦 她在那
[07:25] Wow, she is a looker! Well, come on, let’s go say hello. 哇 美女啊 走 去打招呼
[07:31] Oh well! Oh my God, fancy seeing you here! 哦 天呐 怎么这么巧呀
[07:37] Hey, Frasier Crane. 嘿 Frasier Crane
[07:38] Oh, you remember me? 哇 你记得我
[07:40] Come on? Sixty-two in a forty-mile zone with a half-naked 当然了 限速40 你开62
[07:43] girl in the backseat? 后座还有一个半裸女孩
[07:46] Roz Roz.
[07:47] Oh. 哦
[07:49] Oh, uh, this is my father. 呃 这是我父亲
[07:51] How do you do? I’m Maureen Cutler. 你好 我是Maureen Cutler
[07:53] Marty Crane, nice to meet you. Marty Crane 幸会
[07:54] Nice to meet you. 幸会
[07:56] Say, Maureen, how about a drink? Maureen 喝点什么吧
[07:58] Yeah, why not? 好呀
[07:59] Let me get them. 我去拿酒
[08:00] I’m a beer drinker myself, what about you? 我通常喝啤酒 你呢
[08:02] That’s fine by me. 我也喝啤酒好了
[08:03] Beer, huh? 啤酒啊
[08:04] Oh, what the hell, I’ll try one. 管他呢 我也来一杯吧
[08:09] So, what brings you guys here? This is mostly a cop hangout. 你们怎么来了 这通常都是警察们来的地方
[08:12] Well, I used to be on the force. 我以前也是警察
[08:14] Really? 是吗
[08:14] Yeah. 是呀
[08:15] Wait a minute. 等等
[08:16] Marty Crane? You’re Martin Crane! Marty Crane 你是Martin Crane
[08:20] You’re wasting your time in traffic, you’re quite a detective. 你当交警太屈才了 应该当侦探
[08:24] No, I mean I remember you when I was in training. 我在警校的时候就记得你
[08:27] You gave this great lecture at the academy on 你的关于如何与武装嫌疑犯
[08:29] how to deal with an armed suspect. 周旋的演讲太棒了
[08:30] Well, thanks. 谢谢
[08:31] How come you left the force? 你怎么就退休了呢
[08:33] Well, I uh, got shot by an armed suspect. 呃 我被武装嫌疑犯射伤了
[08:39] I’m sorry. 真抱歉
[08:40] Oh, it’s all right. 没事
[08:41] So, do you miss it? 你怀念吗
[08:44] Nah, how attached can you get to a hip? 怎么会 谁会那么爱自己的髋骨啊
[08:51] Oh. Oh, I’m sorry. 噢 真抱歉
[08:53] I have to get over to the hospital. 我得去趟医院
[08:55] I told them to beep me if there was any news about my sergeant. 我告诉他们 队长一有消息就赶快通知我
[08:58] What happened to him? 他怎么了
[08:59] She’s having a baby. 她生小孩了
[09:01] Oh well, hope it’s a girl! 哦 希望是个女孩
[09:04] Yeah, I’ll tell Frasier you had to run. 好的 我告诉Frasier你得走了
[09:06] Thanks… listen, um, I never do this, 谢谢 嗯 我之前从没这么做过
[09:10] but I would love to have a beer or go to dinner sometime. 但有时间一起喝点东西 吃个饭什么的 怎么样
[09:16] With me? 跟我吗
[09:17] I don’t want to put you on the spot. 我不想让你难堪
[09:19] If you, uh, if you want to go out, just give me a call. 不过如果你 想去就给我打电话
[09:24] With me? 跟我吗
[09:28] You’re the only one here. 只有你在这啊
[09:30] Here we are! Three beers. 来啦 三杯啤酒
[09:32] Good news, there was a fly in one glass, so these are free! 好消息 有一杯里面有苍蝇 所以是免费哒
[09:35] I’m sorry, I just got beeped. 抱歉 我得走了
[09:37] Oh, that’s too bad. 那太遗憾了
[09:39] Yeah, but it was nice to see you. 是啊 但很高兴碰到你
[09:41] Maybe I’ll bump into you again here sometime. 没准以后还能在这碰见呢
[09:43] Oh, that’d be great. 那太好了
[09:44] – OK, bye. – Bye. Well, I think I went very well, don’t you? – 好了 拜 – 拜 我觉得还不错 是不是
[09:58] I’ll have a grande half-caf latte, with a whisper of cinnamon. 一杯中杯低咖的拿铁 加一点点肉桂
[10:01] And for my father, plain coffee. 再给我爸一杯普通咖啡
[10:05] I cannot emphasize the word “Plain” Enough. 就是特别”普通”的那种
[10:09] No foam, no cinnamon, no exotic flavors. 不要泡沫 不要肉桂 不要异国风味
[10:12] If it is not plain, 如果不是普通咖啡的话
[10:13] I take no responsibility for the consequences. 出什么事我可不负责
[10:16] How about a biscotti? 要意大利脆饼吗
[10:18] All right. 好的
[10:19] But when you bring it, call it a cookie. 但你端上来的时候 要说那是饼干
[10:25] Hi, son. 嗨 儿子
[10:26] Hello, Dad. 嗨 老爸
[10:27] Uh, I want to thank you for meeting me like this. 谢谢你专程到这边来见我
[10:29] Well, my pleasure. 不客气
[10:33] So… what can I do you for? 那 我能帮什么忙吗
[10:38] Well, I need some advice. 我需要点建议
[10:41] Advice, that’s why you asked me here? 建议 这就是你叫我来的原因
[10:44] Yeah. 是啊
[10:46] You’ve never done this before! 你以前从没这么做过
[10:48] Yeah, well, I’m sorry. 是啊 很抱歉
[10:49] But anyway, you remember? 总之 你记不记得
[10:50] Dad, I want you to know I’m not only deeply touched, 爸 我不只是感动啊
[10:52] but I consider this a watershed moment in our relationship! 这简直是我们父子之情的转折点
[10:55] Great. See, the thing is? 很好 事情是这样的
[10:56] All my life, it seems you’ve always turned to Frasier. 从我记事起 你有事就只会找Frasier
[10:58] “Frasier Frasier Frasier” “Frasier, Frasier, Frasier!”
[10:59] Niles, can I talk?! Niles 我可以说了吗
[11:01] I’m listening. 我在聆听
[11:04] Here we are. One latte, one coffee, and one “Cookie.” 一杯拿铁 一杯咖啡 一份”饼干”
[11:13] I think they call this thing a biscotti. 这应该叫意大利脆饼吧
[11:17] No need to talk down to the man. Off you go! 没必要跟他计较了 你走吧
[11:24] Well, anyway, uh, you 总之 你记不记得
[11:26] remember the other night, Frasier’s policewoman? 之前Frasier提到的那个女警察
[11:29] Mmm-hmm. 嗯
[11:30] Well, we found her at the bar, 我们在酒吧找到她了
[11:31] and, uh, well, she came on to me. 她对我挺有兴趣的
[11:37] – No. – Yeah. – 不是吧 – 是的
[11:38] – You? – Yeah. – 你 – 是的
[11:41] Was she drunk? 她喝醉了吗
[11:44] Oh, I’m sorry, Dad, of course, you’re right, I’m sorry. 不好意思 爸 当然了 抱歉
[11:47] Uh, what was Frasier’s reaction? 呃 Fraser怎么说
[11:51] I haven’t told him yet. 我还没告诉他呢
[11:52] Why not? 为什么
[11:53] I just can’t. 我说不出口
[11:54] Can I? 我能说吗
[11:58] I know he’s going to feel lousy. 他肯定觉得很挫败
[12:00] He finally meets a girl he likes, 好不容易遇到一个喜欢的女孩
[12:02] and she’s attracted to his old man. 结果人家看上了他老爸
[12:04] Hmm, that is quite a conundrum. 是有点伤脑筋
[12:08] I wonder if that’s what’s really bothering you. 不过这不是你问题的重点吧
[12:10] What do you mean? 什么意思
[12:12] Maybe, underneath it all, you’re attracted to this woman and 可能 你心里也喜欢她
[12:15] you want to go out with her. 你想去跟她约会
[12:16] Oh, are you, nuts? 你疯了吧
[12:17] That’s sick! That’s disgusting! 这太恶心了 太恶心了
[12:21] But for the sake of argument, let’s say you’re right. 但是为了把话题进行下去 先假设你是对的
[12:25] Dad, you’re allowed to be attracted to a woman. 爸 你谈恋爱又不犯法
[12:28] What kind of a father does a thing like that? 哪有老爸干这种事的
[12:31] Did you encourage her in any way? 那你给她什么暗示了吗
[12:34] Well, I guess I was kind of charming. 没 可能就是我的人格魅力吧
[12:36] I mean, I didn’t mean to be! 我不是故意的
[12:37] It just sometimes leaks out. 就是有时候实在藏不住
[12:41] Well, what do you want to do? 那你想怎么办
[12:44] Well, most important I don’t want to hurt Frasier. 首先我不想伤害Frasier
[12:47] And secondly, I want to go out with Maureen. 其次 我想跟Maureen约会
[12:51] The order of that changes depending on the time of day. 这个前后顺序可以按具体情况调整
[12:55] Well, one possibility is, go on a date with her. 一种可能是 跟她约会
[12:59] If you feel there are sparks between you and this woman, 如果你觉得跟她确实很对眼
[13:01] then tell Frasier. 再告诉Frasier不迟
[13:03] I don’t want to lie to my son. 我不想对我儿子撒谎
[13:04] You’re not lying to him. 你没对他撒谎
[13:05] You’re delaying the truth to spare his feelings. 只是晚点告诉他 免得他难过
[13:07] If nothing happens, he need never know. 万一你俩之间没什么呢 他就不必知道了
[13:10] Well, I guess it’s worth a try. 嗯 值得一试
[13:13] If Maureen and I hit it off, then I’ll tell him immediately. 如果我和Maureen好上了 我马上告诉他
[13:17] Or I can. Really, I don’t mind! 我来说也行 无所谓
[13:33] Hi, Dad. 爸
[13:34] Oh, Frasier! You’re still home. 噢 Frasier 你还在家呢
[13:36] Yeah. Where are you going? 是啊 你要去哪儿
[13:39] Just out. 就是出去一下
[13:43] What are you gonna do? 干嘛去啊
[13:45] Nothing. 没什么
[13:48] When are you gonna be home? 什么时候回来
[13:51] Later. 晚点吧
[13:54] Well, you put a dent in the car, young man, 年轻人 你要是把车磕了碰了
[13:56] it’s coming out of your allowance! 就从你的零花钱里扣
[14:08] I mean, I’ve got my pride, you know. 我是说 我也有尊严的
[14:10] So, I said to her, I said, “Mrs. Crease, I’ll do the cooking, 所以我对她说 “Crease夫人 我可以做饭
[14:13] I’ll do the cleaning, but I draw the line at creaming your feet!” 我可以打扫 但我的底线是不能给你擦脚
[14:17] Dear, hurry up! “The Mambo Kings” Is about to start! 快点 亲爱的 <曼波王> 马上就开始了
[14:21] Oh, I wouldn’t mind mamboing with Antonio Banderas! 要是能跟安东尼奥·班德拉斯跳跳曼波舞可太棒了
[14:25] All right, set out the goodies and I’ll go get the wine. 好啦 把甜点拿出来 我去拿酒
[14:28] Oh, and this time, Charlotte, be careful with that chocolate! 小心点 Charlotte 可别又把巧克力弄到沙发上呀
[14:31] I had a hell of a time hiding the stain from His Nibs 我好不容易瞒过我家Crane大人
[14:33] Oh, hello, Dr. Crane! 嗨 Crane医生
[14:37] Daphne Charlotte Maggie Daphne. Charlotte, Maggie.
[14:39] Dr. Crane. Crane医生
[14:40] Please, sit down. 请坐
[14:41] I thought you were filling in at the station tonight. 我以为你今晚要去台里
[14:43] Oh, I am. But, uh, not for a couple of hours yet. 是呀 但还有好几个小时呢
[14:52] Oh-ho, seems a shame to hang around here. 哦 你在家里宅着多浪费光阴啊
[14:56] I mean, I would have thought 我还以为
[14:58] you’d have taken an opportunity like this to, 你肯定会抓紧机会去
[15:01] I don’t know… go down to McGinty’s, for example? 嗯 比如去McGinty’s酒吧
[15:04] Oh, to see his new lady friend, you mean? 哦 你是说去找他的新女友
[15:07] Ah, well, I see I’ve been quite the hot topic over the teapot. 看来我是你们茶话会的重要话题啊
[15:12] You know, I may have said a thing or two in passing, but? 我可能是提过一句两句的 但是
[15:15] I’d go for it, Dr. Crane! 我支持你去 Crane医生
[15:17] Yes, well, if you must know, I was planning to go down there, 是啊 其实 我也是打算要去的
[15:20] but not for a couple of days yet. 但是我想过些日子再去
[15:22] Well, I wouldn’t wait too long. 等那么久真的明智吗
[15:23] I mean, strike while the iron’s hot, that’s what I always say! 我总觉得应该趁热打铁
[15:26] She’s right. 她说的对
[15:27] Well, women don’t really like men that are too overeager. 女人不是不喜欢男人追得太紧吗
[15:30] Oh, nonsense. 才怪呢
[15:31] I mean, you know, it’s one thing if the man’s some bounder git 要是那男人是土包子暴发户 这话也许没错
[15:34] from the docks, but it’s different if the man’s like you. 但你就不同了
[15:38] Someone who’s charming. 你这么有魅力
[15:40] And handsome. 长的又帅
[15:41] And knows lots and lots of words. 还特别有学问
[15:46] She could be down there right now, 她现在可能就在那呢
[15:48] nursing a genetonic,casting a hopeful glimpse towards the door. 忍受着思念 眼巴巴地盼望着你呢
[15:57] Well, McGinty’s is on my way to the station. McGinty’s就在我去台里的路上
[16:01] I suppose I could just pop my head in. 那我就顺便过去看一眼吧
[16:05] Thank you, ladies, for your support, 谢谢你们的支持 女士们
[16:06] even if it was nakedly self-serving and insincere. 虽然是赤裸裸的利己主义 一点也不真诚
[16:15] So, they finally put my transfer through, 他们最终通过了我的调职申请
[16:17] and I’m moving out of Traffic and into Narcotics. 所以我要从交通组转去缉毒组啦
[16:20] Yeah, I’m gonna be working with, uh, Bill Henderson at the 31st. 恩 我就要跟31楼的Bill Henderson一起工作了
[16:23] Good for you. 不错啊
[16:24] Yeah, I’m excited, although I hear he can be pretty tough. 是啊 我特别激动 不过听说他很严厉
[16:27] Oh no. I mean, he might seem a little stiff and strait-laced, 不 他可能有点刻板和守旧
[16:31] but once you get to know him he’s the greatest guy in the world. 可一旦熟了之后 你会发现他是世界上最好的人
[16:34] Yeah, he is pretty impressive. 嗯 大家都很钦佩他的
[16:35] Oh yeah, smart, great sense of humor. 可不么 聪明 幽默
[16:39] No, you’re gonna have a great time. 你肯定会受益良多
[16:41] Dad, I can’t believe you’re doing this! 爸 真不敢相信你会这么做
[16:44] Frasier Frasier!
[16:45] Look, I was gonna tell you? 我打算要告诉你的
[16:47] Believe me, I did not put him up to this, 相信我 我没让他这么做
[16:49] though I think he’s overselling me a little. 但我觉得他夸我夸的有点过了
[16:52] I’m not the greatest guy in the world. 我可不敢说是世界上最好的人
[16:54] Seattle, maybe. 西雅图最好的 倒是有可能
[16:56] Am I missing something? 我不太明白
[16:58] Oh, I’m just joking. 我开玩笑的
[16:58] OK, Dad, thanks for warming her up for me. 好啦 爸 谢谢你帮我暖场
[17:01] I can take over here. 剩下的我自己来就可以了
[17:02] Martin Martin?
[17:04] Come on Martin, you heard her, come on, 快点 Martin 人家都发话了
[17:06] what she has to do? Send up with the smog signals? 还要怎么着 发个信号弹吗
[17:10] Frasier… Maureen and I are here on a date. Frasier Maureen和我在约会
[17:32] I know you might think this is one of those wildly 你可能觉得我现在这样站在这儿
[17:34] embarrassing moments where I’m standing here with egg on my face. 是我最丢人的时刻
[17:39] I assure you, I’m not as embarrassed as you might assume 但是我跟你打包票 我没有你想象的
[17:42] I would be embarrassed. 那么无地自容
[17:44] I’m not uncomfortable, so please, 我没觉得不妥啊 所以呢
[17:46] don’t you be uncomfortable either. 请你们也别不自在
[17:52] Why don’t I give you two a moment? 你俩还是单独谈谈吧
[17:54] Whatever! 随便吧
[17:58] You asked her out?! 你约她出来的
[17:59] No, that’s not the way it happened. 不 不是这样的
[18:01] There’s no use lying to me. 骗我也没用
[18:02] I am at the lowest point I could possibly be, 我已经跌到谷底了 还能怎么着
[18:04] so please just tell me the truth! 所以告诉我事实吧
[18:06] Maureen asked me out. Maureen约我出来的
[18:08] Going down! 坑爹啊
[18:13] It happened the other 那天你去拿啤酒的时候
[18:14] night when you went to the bar to get drinks. 她约的我
[18:16] You know, it just caught me off guard, 我也是猝不及防
[18:18] I didn’t know how to handle it. 不知道该怎么办
[18:19] So, Niles told me that I should Niles告诉我
[18:22] Niles? Niles knows? Niles Niles也知道
[18:23] Look, I’m sorry. 我很抱歉
[18:25] It was supposed to be a one-time thing, 本以为就是一次的事
[18:27] just to see if there was something there, 只想看看我们有没有感觉
[18:28] and if there wasn’t, then you didn’t even need to know about it. 如果没有 那你也就没必要知道了
[18:32] Well, is there? “Something there?” 那有吗 有”感觉”吗
[18:35] Oh, yeah. 有
[18:38] Well… it’s not as if we 咳 又不是我们排排站
[18:40] were standing side-by-side when she chose you. 然后她选择了你
[18:43] I was at the bar! 我那时在吧台呢
[18:44] If you’d gone to get the drinks, 如果是你去拿啤酒
[18:45] things would have been different. 事情就不是这样了
[18:47] I don’t think so. 我看不是
[18:49] Dad, I’m drowning here. 爸 我都快羞愤致死了
[18:51] Please, throw me a line! 你就给我个台阶下呗
[18:53] Look, uh, I’m gonna go tell her this whole thing is a mistake? 好吧 我这就去给她说这件事是个错误
[18:55] No, no, no, Dad! 别 别 别 爸
[18:59] I’ll be alright, really. 我没事 真的
[19:03] Well… the old dog’s still got it in him, huh? 年纪大了也能有第二春啊 是不
[19:07] Yeah. But, really, how long can it last? 是啊 但是能持续多久啊
[19:10] I mean, she’s got to come to her senses eventually? 她总有一天得明白过来吧
[19:13] Oh no, Dad, Dad, don’t sell yourself short. 不 爸 别贬低你自己
[19:16] You’ve got a lot to offer. 你真的很有魅力
[19:19] Well, I’m goona go ahead off to work. 我去上班了
[19:23] Goodnight, Dad. 晚安 老爸
[19:24] Goodnight, thanks. 晚安 谢谢你
[19:30] Damn! 真该死
[19:37] Uh-uh, OK, thanks. 好的 谢谢
[19:40] Frasier just came in the building, Frasier刚进大楼了
[19:41] so everybody hide and be quiet. 大家快藏好 别出声
[19:43] Do you think he’ll be surprised? 他会觉得惊喜吗
[19:45] Considering his birthday was yesterday? 鉴于他昨天生日
[19:47] Yeah, I do, Elizabeth. 会的 Elizabeth
[19:49] Should we yell “Surprise” Or “Happy birthday?” 我们是喊”有惊喜”还是”生日快乐”呢
[19:52] We’ve done this like five hundred times. 我们都干过500次了
[19:54] And every time it’s pretty much the same. 每次都差不多
[19:56] We yell, the person pretends to be surprised, 我们喊 他假装惊喜
[19:58] and we stuff ourselves with cake. 然后我们切蛋糕吃
[20:00] I just wanted it to be perfect. 我只是想做到最好
[20:02] And that is what makes you so special to us. 所以你才那么特别
[20:07] Now get under the console! 快藏到操作台下面
[20:15] Hi, Frasier! 嗨 Frasier
[20:17] How you doing? 今天过的怎么样
[20:18] Oh, just wonderful. 太好了
[20:19] Forty-three is off to a rousing start. 43岁真是开年不顺啊
[20:23] Remember that policewoman I was interested in? 还记得我喜欢的那个女警察吗
[20:25] Yeah? 记得
[20:25] Well, she’s dating my father! 她在跟我爸约会
[20:29] Your father? 你爸
[20:30] Mmm-hmm! 嗯
[20:31] Well, never mind that. 别管那些了
[20:32] I know just what will take your mind off of it. 我知道怎么让你换换心情
[20:34] I’ve got something really funny in my booth. 我桌上有好玩的东西
[20:36] I spent the last hour wandering the streets, trying to take 我在街上闲逛了一小时
[20:38] assessment of my life. 仔细思考我的人生
[20:40] Do you know how long it’s been since 你知道我多久没跟女人
[20:41] I’ve slept with a woman? Seven months! 上床了吗 七个月
[20:43] Frasier Frasier?
[20:44] All right, nine months! 好吧 九个月
[20:47] I really don’t think we should talk about that right now! 咱们还是别说这个了吧
[20:49] Oh sure, fine, you can’t spare me five minutes to talk about 当然了 好吧 你连花五分钟听我唠叨
[20:53] my problems, when every day I drop what I’m doing to be your 我的问题都不肯 但我每天都要放下
[20:55] personal Wailing Wall. 自己的事 来当你的知心大哥
[20:57] “Frasier, he stopped calling me.” “Frasier 他不联络我了”
[20:58] “Frasier, he wants his key back.” “Frasier 他把钥匙要回去了”
[21:00] “Frasier, his girlfriend is having me followed!” “Frasier 他女朋友找人跟踪我”
[21:04] I’m sorry. 真抱歉
[21:08] So nine months, huh? 都九个月了啊
[21:11] Nine long, long, months. 长到不行的九个月
[21:14] Oh… 嗯
[21:15] You know who that woman was? 你知道那个女的是谁吗
[21:16] Who? 谁啊
[21:16] Edna, from Accounting. 财务部的Enda
[21:17] No… 不是吧
[21:20] The next day, she dumped me! 第二天她就把我甩了
[21:22] I tell you, Roz, I’m starting to feel nostalgic for that summer 告诉你 Roz 我都开始怀念自己
[21:24] in my twenties when I was impotent! 20多岁时阳痿的那个夏天了
[21:29] The only comfort I have now is knowing that 现在唯一让我感到安慰的就是
[21:31] my humiliation can’t possibly get any worse! 我已经down到谷底 事情不可能更坏了
[21:33] Surprise! 有惊喜
[21:42] Hi, Edna. 嘿 Enda
欢乐一家亲

文章导航

Previous Post: 欢乐一家亲(Frasier)第3季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欢乐一家亲(Frasier)第3季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欢乐一家亲(Frasier)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号