Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欢乐一家亲(Frasier)第5季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 欢乐一家亲(Frasier)第5季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
时间 英文 中文
[00:11] Well, I should warn you, 我得说句真心话
[00:13] if we hit turbulence, 要是飞机遇上气流
[00:14] I may hold onto you for dear life. 为了保住小命 我可会紧紧抓住你呢
[00:17] Well, I should warn you, 我也得说句真心话
[00:18] I’m hoping for a bumpy ride. 我希望这一路上颠簸不断
[00:22] So, why are you going to Acapulco? 你是因为什么要去阿卡普尔科呢
[00:25] Actually, it’s rather an amusing story. 这个嘛 说来有趣
[00:28] I came down to the airport 本来我到机场来
[00:30] on sort of a blind date with a cello player. 是要跟一位大提琴手相亲的
[00:34] She didn’t know it was a blind date. 不过她不知道这是相亲
[00:36] Actually, it was all in my head. 其实 就是我的臆想
[00:38] So when I bumped into you 然后我遇见了你
[00:40] and you said you were going to Acapulco, 你说要去阿卡普尔科
[00:43] I thought, why not tag along? 我就想 何不跟上去呢
[00:45] So the only reason you’re on this plane is 所以你上这趟飞机的唯一原因
[00:49] because of me? 就是因为我
[00:50] Call it kismet. 这就命啊
[00:52] – Can I switch seats? – Sure. – 我能换座位吗 – 当然
[00:54] You’re lucky. Normally this flight is jammed. 您真幸运 这个航班一般都会满员
[00:58] See, kismet. 看见了吧 命
[01:08] I didn’t mean to eavesdrop, but I have to say, 我不是有意偷听 但我想对您说
[01:11] I’d be flattered 要是有人追着我上了飞机
[01:12] if someone got on a plane to be with me. 我一定会受宠若惊的
[01:14] – Really? – Yeah. – 真的吗 – 当然
[01:16] I mean, what could be more romantic than that? 还有比这更浪漫的吗
[01:19] You know, it’s a bit awkward trying to talk like this. 这样说话有点别扭
[01:21] Is that seat taken? 那个座位有人吗
[01:23] No. Come sit here, please. 没有 过来坐吧
[01:30] Pardon me. Sorry. Thank you. 借光 不好意思 谢谢
[01:35] At last. Well, I’m Frasier Crane. 总算进来了 我是Frasier Crane
[01:38] – Felicity Stafford. – It’s a pleasure. – 我是Felicity Stafford – 很荣幸能认识您
[01:40] And this is my husband, David. 这是我老公 David
[01:45] A genuine pleasure. 真是太荣幸了
[01:51] Oh, darn. I forgot to order my kosher meal. 诶呀 我忘了告诉他们我要清真飞机餐了
[01:56] Excuse me. 抱歉
[01:57] So sorry. 抱歉
[01:59] Pardon me. I’m so sorry. 借光 不好意思
[02:01] Well, it was lovely meeting you both. 认识你们很高兴
[02:03] Stewardess… 空姐
[02:05] Oh, thank you. Bless you. 谢谢 老天保佑
[02:18] Oh, thank God the flight’s late. 谢天谢地飞机晚点了
[02:20] I was sure I’d missed it. Thank you. 我还以为赶不上了 谢谢
[02:35] Yes, it’s me. 对 就是我
[02:37] It’s amazing what they can do with make-up and lighting. 弄点妆 补点光 就是大变活人了
[02:40] Yes, it is amazing. 确实难以置信
[02:42] Not that they didn’t have plenty to work with. 不过他们可有的忙呢
[02:45] By “Plenty” I don’t mean anything, 我说”有的”不是指
[02:47] you know, referring to, well, you know. 就是 你懂的
[02:50] You just stay right here. I’ll change seats. 您好好坐着吧 我去换座位
[02:52] No, wait. Your voice sounds really familiar. 等等 你听起来很耳熟
[02:56] I am Dr Frasier Crane, from the radio. 我是Frasier Crane医生 电台的
[02:58] Kelly Easterbrook, from the magazine. Kelly Easterbrook 杂志上的
[03:00] Yes. 我注意到了
[03:02] Well, I’m assuming that you’re off to a photo shoot 我猜你是要去墨西哥的海滩上
[03:06] on the beaches of Mexico. 拍一组照片吧
[03:09] No, actually I only model part-time these days. 不 其实我只是兼职模特
[03:11] I’m in a PhD programme 我在华盛顿大学
[03:13] at the University of Washington. 进修博士学位
[03:14] – What’s your field? – Zoology. – 你的专业是 – 动物学
[03:17] That’s why I’m going to Mexico, 这次我去墨西哥就是为了
[03:18] to observe the spiny-tailed iguana. 去研究刺尾鬣蜥
[03:21] A model and a scholar. 模特兼学者
[03:25] This is the part where I normally wake up. 一般这种时候我就该从梦里醒了
[03:50] I know what you’re thinking. 我知道你在想什么
[03:53] Last night, walking along the beach, 昨晚 漫步在海岸边
[03:58] when we kicked off our shoes 我们踢掉鞋子
[04:00] and looked up at that amazing blanket of stars… 仰望那美极了的星空
[04:04] Actually I was remembering 其实我是记起了
[04:05] when that iguana ran across your foot, 有只鬣蜥从你脚面上跑过去
[04:07] and you jumped into my arms. 你一跃就跳进我怀里
[04:10] Oh, yes, that, too. 是啊 还有那一段
[04:13] You’re really quite strong. 你怎么那么有力
[04:15] I am a supermodel. 我可是个超级名模
[04:19] Frasier So, Frasier…
[04:25] Is there any chance you’d be interested in seeing more of me? 你想不想见更多面的我
[04:29] There’s more? 还有什么我没见过
[04:32] Of course. Of course. 当然 当然
[04:34] I was hoping we would. 我当然希望我们能再见面
[04:36] Oh, that’s great. 太好了
[04:39] There is one thing I should mention. 有件事我得跟你坦白
[04:42] It’s a little awkward. 这事有点尴尬
[04:44] What is it? 怎么了
[04:45] Well, 嗯
[04:48] I’m in the process of breaking up with someone. 我现在正在闹分手
[04:52] He plays for the Seahawks, 对方是海鹰队的球员
[04:54] and with all of us in the public eye, 鉴于我们都是公众人物
[04:56] these things have a way of getting out. So… 这些事情还是不要闹出去为好
[04:59] I’d appreciate it if, just for now, 所以希望你暂时
[05:01] you didn’t tell anyone about you and me. 不要把咱俩的事儿说出去
[05:05] What happened between us will never leave this room. 咱俩的事我不会带出这个屋的
[05:14] If there’s a God in heaven, neither will we. 就算天堂有个上帝 我们也是清白的
[05:19] Have you seen Frasier? 你看到Frasier没有
[05:21] – What? He’s not back from the airport yet? – No. – 什么 他还没从机场回来 – 没有
[05:24] That’s a lot of cheese and crackers. 这么多芝士和饼干
[05:27] You gonna eat all those? 你要全吃了吗
[05:28] Don’t be stupid. I’m havin’ people over tonight. 别傻了 我今晚要招待客人的
[05:32] – Morning, all. – There you are. – 早安 大家 – 你可来了
[05:34] I almost gave up on you. 我都差点放弃希望了
[05:36] So, Mr Impulsive, I got your message. 冲动先生 我收到你的留言了
[05:38] – How was Mexico? – Fine. Relaxing. – 在墨西哥玩的好吗 – 不错 挺放松的
[05:42] – Oh, I’m sorry. – Sorry? – 哦 真遗憾 – 咋了
[05:45] Considering what a slump your sex life has been lately, 鉴于最近你的感情生活走入低谷
[05:48] I know you were hoping for a little, well you know, action. 我知道你其实是想去找艳遇的
[05:51] You know, south of the border. 你懂的 南边比较开放
[05:53] Roz, just because the last time you went to Mexico Roz 就因为上次
[05:55] and you were hit on more than a pinata, 你去墨西哥被无数人搭讪
[05:57] doesn’t mean that was the purpose of my visit as well. 你就以为这也是我的目的吗
[06:01] Yeah, right. You wanted to hear the Acapulco Philharmonic. 没错 你是去听阿卡普尔科交响乐团的演出的
[06:05] So, Doc, you get any? 那么 医生 你得手了吗
[06:07] That is none of your business! 这跟你没关系
[06:09] Well, better luck next time. 嗯 祝下次好运
[06:11] Did it ever occur to you that I am merely being discrete 难道你们就没想到 我只是低调
[06:13] that I actually did meet a woman? 其实我的确有一段巫山奇遇
[06:14] I just don’t care to broadcast it. 我只是不想弄得人尽皆知吗
[06:16] Sure, that might happen. 当然 这也是一种假设啦
[06:19] Frankly, I don’t have time for this nonsense. 说到底 我没时间跟你们扯皮
[06:22] What I did or did not do on my vacation is not your concern. 我假期里做了什么 没做什么 跟你们没关系
[06:24] Don’t you have better things to do 你们除了对我的性生活妄加揣测
[06:26] than speculating about my sex life? 就没别的事情好干了吗
[06:27] Frasier Crane’s sex life. Frasier Crane的性生活
[06:29] There’s a word for that. 不是专门有个词形容这个的吗
[06:30] It’s an oxy, oxy… 叫冷 冷
[06:33] – Moron. – Hey, easy. I’ll get it. – 傻蛋 – 别急 我能想起来
[06:42] All right now, flip over. Ten kicks on each side. 现在 翻过去 双腿各踢腿十次
[06:45] Geez, I hate this one. 老天爷 我最恨这个
[06:47] What does it do anyway? 这到底有什么用
[06:48] Nothing for you. But it does get a nice breeze going. 对你没啥用 我只是想有点小风吹着
[06:54] – Hello, Dr Crane. – Daphne. – 你好 Crane医生 – Daphne
[07:02] Hello, Eddie. Good boy, Dad. 你好 Eddie 好孩子 老爸
[07:05] That’s it. I’m through. 老子不干了
[07:07] Where’s Frasier? Frasier在哪
[07:08] He got in a while ago, but jumped right into the shower. 他回来有一会儿了 但刚回来就跑去洗澡了
[07:11] So we still have no idea why he went to Mexico? 所以我们还是不知道他到底为什么去墨西哥吗
[07:13] Well, you heard the same message we did. 你也听到他的留言了
[07:15] He wanted to do some spir on the moment so he jumped on a plane. 他想来一场说走就走的旅行 于是就上飞机了
[07:18] That doesn’t concern you? 你不担心吗
[07:19] It’s not exactly like him to board a plane 这可不像他啊 不做预定
[07:21] without reservations and luggage, slumber mask. 不带行李 不带睡眠面罩 就跳上飞机
[07:26] He probably just went down there to try to meet some women. 他可能是想去找艳遇吧
[07:29] I’ve seen this with my patients. 这种情况我在一个病人身上也看到过
[07:31] They get so distressed over a series of failures, 一系列的打击 尤其是情感上的打击
[07:33] especially romantic ones, 让他们沮丧得无以复加
[07:35] that they act out in bizarre ways. 他们就开始举动怪异
[07:43] Is there anything more refreshing after a long flight 在长途飞行之后 还有什么能比
[07:46] than a hot soak in eucalyptus salts 泡在尤加利香氛浴盐的浴缸里
[07:49] and a snifter of warmed Poire William? 品着一杯暖暖的西洋梨白兰地更舒服呢
[07:55] Nothing yet, but keep your ears open. 目前还算正常 但仔细听着吧
[07:58] You know, Dr Crane, 话说 Crane医生
[08:00] we’re all awful eager to hear about your trip. 我们都很想听听你的旅行趣事呢
[08:02] – Did you have a nice time? – Oh Yes, lovely. – 你玩得好吗 – 是的 很棒
[08:04] Yeah, did you meet any girls? 是嘛 那有没有遇上什么特别的女生
[08:06] You know me, dad, I’m not one to kiss and tell. 你了解我的 老爸 我不是大嘴巴
[08:09] Struck out, huh? 没遇上吧
[08:11] Well, it’ll all turn around for ya. 没事 一切都会好起来的
[08:13] Why does everyone assume that it’s impossible for me to meet a woman. 为嘛人人都觉得我就泡不到女人呢
[08:16] No need to get mad. I’m on your side. 别生气呀 我支持你
[08:18] I just feel bad for you. 我就是为你遗憾
[08:19] We all do. 我们都是
[08:21] You know, frankly, I’m sick and tired of everyone’s pity. 说实话 我实在是受够了人们的怜悯
[08:25] The fact is I did meet a woman down there. 其实我在那边确实遇上了个女人
[08:27] A perfectly fabulous woman, and we had an utterly romantic weekend. 是个绝世美人 我们共度了一个浪漫的周末
[08:30] Why didn’t you just tell us that from start? 那你为什么早不说
[08:32] I’m not at liberty to discuss it. 我答应她保守秘密
[08:34] Oh, yes, that pesky Club Med oath of silence. 对啊 那个烦人的医生保密誓言
[08:44] No! She asked me to be discreet. 不是 她要我保持低调
[08:48] See, she’s a rather famous supermodel and 因为 她是个有名的超级名模
[08:54] she’s going through a break-up 现在正在闹分手
[08:57] with a star football player on the Seahawks, 她男朋友是海鹰队的球员
[08:59] and she didn’t want any publicity. 她不想在这个风头上把事情闹大
[09:02] So, you see, before I identify her to you, 所以说 在我把她介绍给你们之前
[09:05] I have to ask that you not ever repeat this to anyone. 我得请求你们 不要告诉任何人
[09:08] I’d urge you to do the same. 这也是我对你的请求
[09:14] Her name is Kelly Easterbrook. 她叫Kelly Easterbrook
[09:17] The lotion girl! She has such milky skin. 沐浴液女神 她皮肤像牛奶一样又白又滑
[09:20] I thought so, yes. 我也是这么认为
[09:23] We were inseparable the entire weekend. 我们一整个周末形影不离
[09:26] You know, some people think I look like her. 话说 还有人说我长得像她呢
[09:28] Oh, yes… 哦 还真是
[09:31] Anyway, I’ve got a picture of her. I’ll be right back. 我有一张她的照片 我马上回来
[09:36] It’s one thing to concoct a little white lie, 撒点小谎倒没什么
[09:38] but come up with a supermodel… 可是整出个超级名模来
[09:40] Who’d dump an NFL player for Frasier. 还甩了NFL球员来跟着Frasier
[09:44] You two are just being awful. I’ve never known Dr Crane to tell a lie. 你们俩太坏了 Crane医生从来不撒谎的
[09:48] Actually, this is not without precedent. 其实 这也不是头一次了
[09:51] When he was ten, 他十岁的时候
[09:52] he forged letters from Leonard Bernstein 曾假造Leonard Bernstein的来信
[09:54] And told everyone they were pen pals. 跟所有人说他们是笔友
[09:55] – Oh yeah – remember? – 是有这么回事 – 记起来了吧
[09:57] He’d come bounding up the stairs. 他蹦蹦跳跳地跑上楼
[09:58] “Got another one from Lenny.” “又收到一封Lenny的信”
[10:01] We were all agog 我们都被蒙在鼓里
[10:02] Until Mr. Bernstein wrote that 直到Bernstein先生写道
[10:03] his Broadway debut was Candide 他的百老汇处女作是赣第德
[10:05] when everyone knows that it was On the Town. 而众所周知那应该是锦城春色
[10:07] That’s when we knew it was a fake. 那时候我们才知道真相
[10:10] The sloppy kid lettering was also a clue. 那孩子气的歪歪扭扭的字迹也是个线索
[10:16] Here she is. 就是她
[10:20] It’s from a magazine? 这是从杂志上剪下来的吗
[10:21] Yeah, yeah, She’s in lots of magazines. 是啊 她上过很多杂志
[10:23] And billboards, too. 广告牌上也有
[10:24] Now she’s my girlfriend. 现在她是我女朋友啦
[10:28] Well, I’m off to bed. 我去睡了
[10:29] Didn’t get much sleep over the weekend. 这周末可没怎么睡呢
[10:32] – You know what I mean? – Oh, yeah. Good night. – 你知道我的意思吧 – 太知道了 晚安
[10:36] He just snapped like a twig, didn’t he? 他的心理就像小树枝一样 一碰就折呀
[10:45] Hello? Kelly! 你好 Kelly
[10:48] Hi. Gee, I didn’t know you were back in town. 你好 天哪 我都不知道你回来了
[10:53] I’d love to. Right. Well, 好呀 对 嗯
[10:55] I’ll see you there in, what, half an hour. 半小时以后见
[10:57] OK, yeah, me, too. Bye. 可不 我也是 拜拜
[11:02] Frasier, glad we caught you. Frasier 碰到你真巧呀
[11:03] We are off to the Buster Keaton retrospective, care to join us? 我们要去巴斯特基顿回顾展 一起来不
[11:06] Actually, I’m dashing off to LeScali for a late lunch with Kelly. 不了 我要去莱嘉利找Kelly吃个午饭
[11:10] Oh, your supermodel. 哦 你那位超级名模
[11:11] You didn’t mention anything about that when you left this morning. 今早你出门的时候可没说呀
[11:14] She just called. 她刚刚打来电话
[11:15] She came home early from a modelling assignment in Hawaii. 她在夏威夷的模特工作提前结束了 所以回来早了
[11:18] I suspect to see you-know-who. 我就要去见到这位神秘人物啦
[11:22] Bernard? Yes, Dr Crane. listen, Bernard 是我 Crane医生
[11:24] I need my usual table in about twenty minutes. 我20分钟后想过去 坐我平时坐的那个位子
[11:27] Oh yes, and chill your finest bottle of Pouilly-Fuisse. 对了 冰一瓶最好的波里府水白葡萄酒
[11:32] Well, modelling those swimsuits, she works up quite a thirst. 穿着比基尼拍照片 她得多渴呀
[11:38] Oh, poor sod. 可怜的娃
[11:40] Doesn’t he realize how outlandish it all sounds? 他难道没意识到这听起来多不合逻辑吗
[11:43] Even a fake supermodel 就算是个假想出来的名模
[11:44] would have dumped him by now. 到这时候也应该把他甩了吧
[11:47] I wish there was something we could do. 要是有什么我们能帮忙的就好了
[11:50] There is. 有的
[11:51] When he was in the throes of his Leonard Bernstein obsession, 当他沉溺在Leonard Bernstein狂热的困境中时
[11:54] we finally confronted him. 我们最后跟他当面对质
[11:55] As you may recall, Dad, 你还记得吧 老爸
[11:56] he was relieved that once and for all he could give up the charade. 他也如释重负 终于不用再装腔作势了
[11:59] – Charade – Charade – 装逼 – 装腔作势
[12:00] Well, I guess we could talk to him. 那咱们要不跟他谈谈
[12:02] But what’re we going to say? 可是怎么开这个口呢
[12:04] It won’t be easy. 是会很艰难
[12:05] We’ll tell him we know what’s going on 我们得告诉他 我们都知道了
[12:08] and he doesn’t have to pretend anymore. 他不用再装了
[12:10] All right, but situations like that make me uncomfortable. 好吧 可是这种事情让我特别难受
[12:13] Well, you know, there’s always the outside chance 没事 总有万分之一的希望
[12:15] that we’ll walk into that restaurant 等咱们过去的时候
[12:17] and some gorgeous supermodel will be draped all over Frasier. 会有个美艳的超级名模巴着Frasier呢
[12:25] That’s a good one, Dad. 说得好 老爸
[12:26] We needed that. 我们正需要好好笑一下
[12:28] I thought we could do with a little tension-breaker. 我就知道咱们得松弛一下神经
[12:35] Frasier Frasier?
[12:37] – Hello. – Hi. – 你好 – 嗨
[12:40] – You look wonderful. – Oh, thank you. – 你今天真美 – 谢谢
[12:43] Here, sit. I ordered us an appetiser. 你坐 我已经点了开胃菜
[12:46] Oh, this is so sweet, but I can’t stay. 你太贴心了 但是我得走了
[12:50] My lab called. It’s been a small emergency. 我的实验室刚刚打电话过来 有个小状况
[12:52] Is everything all right? 怎么了
[12:53] Our incubator broke 我们的孵化器坏了
[12:55] And my iguana eggs need to be moved to another lab right away. 我的那些鬣蜥卵得马上转移到其他的实验室
[12:57] – I hope you understand. – Well, of course I am disappointed, – 我希望你能理解 – 虽然很失望
[13:00] But we’ll do it again sometime. 但是以后再补也行
[13:01] I’ll call you as soon as I’m done with the lab. 实验室那边一处理完我就给你打电话
[13:03] Great. OK. 好的
[13:04] I’ll keep my fingers crossed. 我会跟老天乞求的
[13:06] Here’s hoping your eggs are still fertile. 希望你的卵一切都好
[13:11] My wife had trouble conceiving, too. 我老婆也不容易怀孕
[13:14] It turned out to be me. 结果发现是我的问题
[13:17] Well, mystery solved. Off you go. 水落石出了 你可以走了
[13:28] Oh, that is so sad. 哦 真令人心酸
[13:31] I’ll say. Nobody’s ever bought me caviar, 我只想说 就算我是真实存在的人
[13:35] and I’m real. 也没被请过鱼子酱啊
[13:39] Maybe this is a family thing. 这事还是家人内部处理吧
[13:48] – Hello, Frasier. – Hey! – 你好 Frasier – 嘿
[13:51] Dad, Niles. Something that matter? 老爸 Niles 什么风把你们吹来了
[13:55] No, we are just in the neighborhood. Thought we’d stop by 我们就是在附近办事 想着过来看看
[13:58] and see if you’d changed your mind about the movie. 你还想不想跟我们去看电影
[14:00] You seem to be awfully persistent, 你怎么今天这么执着
[14:02] but I just may join you. 但是我也许可以
[14:03] My date cancelled at the last moment. 我的女伴最后放我鸽子了
[14:06] Listen, Frasier. Whatever it is 听着 Frasier 不管是为了什么
[14:08] That makes you feel the need to perpetuate this fantasy woman, 你觉得需要臆造出来这个女神
[14:11] you don’t have to on our account. 你不必在我们面前伪装了
[14:14] Fantasy? 臆造
[14:15] We’re your family. 我们是你的家人
[14:17] We don’t care if you haven’t been out 就算你有一阵子没人爱
[14:18] with anybody in quite a while. 我们也不介意
[14:21] My God! You actually believe 我的神呐 你们真以为
[14:23] that I’ve invented this relationship. 这段感情是我空想出来的吗
[14:25] Hi Frasier, it’s no crime to go down to Acapulco Frasier 去一趟阿卡普尔科却空手而归
[14:28] and come back empty-handed. 不是什么丢人的事
[14:30] I did not come back empty-handed. 我不是空手而归
[14:31] I came back with two huge handfuls. 我是满载而归啊
[14:37] Kelly was just here. Kelly刚刚还在
[14:39] She was called away on an emergency. 她临时有急事才走的
[14:41] That would be a modelling emergency? 是模特界的急事吗
[14:45] No. She only models to raise money 不是 她做模特只是为了挣钱
[14:49] for her real interest: zoology. 支持她真正的事业 动物学
[14:52] She’s a PhD candidate and she raises iguanas. 她在读博士 她是养鬣蜥的
[14:57] The incubator broke, and her eggs were in danger. 孵化器坏了 她的蛋们有危险
[15:00] It was vital that only she transfer them… 她必须把它们送到
[15:02] The details are unimportant. 细节不重要
[15:03] The fact is, I am having a relationship with this woman. 重要的是 我跟这女人有一段真感情
[15:10] We love you, Frasier. 我们爱你 Frasier
[15:13] Niles, me, Daphne… Niles 我 Daphne
[15:16] Leonard Bernstein Leonard Bernstein.
[15:20] I knew one day you’d throw that back in my face! 我就知道总有一天你要拿这个说事
[15:28] Kelly Kelly!
[15:29] – Oh, hi! – Hi. – 嗨 – 好呀
[15:30] I was jus leaving you a note. 我只是来给你留个言的
[15:32] I’m really sorry about lunch. 午饭的事实在抱歉
[15:33] It’s all right. You have time to come in? 没事 有空进来坐坐吗
[15:35] Sure. 好
[15:37] Good news is I was able to move all of my eggs 好消息是 我把蛋
[15:39] over to another lab. 都安全转移了
[15:40] Well, I hope you didn’t put them all in one basket. 希望你没把它们都放在一个篮子里
[15:44] Why does everyone think that’s funny? 为什么大家都爱开这个玩笑
[15:49] What a beautiful apartment. 你家真漂亮
[15:51] Thank you. Can I interest you in a glass of Beaujolais Nouveau? 谢谢 要来杯薄酒莱新酒吗
[15:56] – I’d love some. – All right. – 好呀 – 就来
[15:57] I actually have something to toast. 我正好有事要庆祝
[16:00] My doctorate advisor has asked me to join his team researchers 我的博士生导师邀请我进入他的研究团队
[16:04] going to the Galapagos Islands. 一起去加拉帕戈斯群岛
[16:07] Well, that does deserve a toast. 这确实值得庆祝啊
[16:10] I’m replacing someone, 我顶替了别人的位置
[16:11] so it’s all very last minute. 所以刚刚才通知我
[16:13] We leave in the morning. 我们明早就出发了
[16:14] I’ll be there for two months inseminating indigenous iguanas. 我们要在那儿待两个月 为当地的鬣蜥做人工受孕
[16:18] I called all my friends. 我给所有的朋友打电话
[16:19] They couldn’t believe it. 他们都不敢相信这个好消息
[16:21] Nor will mine. 我的朋友也一定不敢相信
[16:29] Two months, huh? 两个月
[16:33] Hey, 嘿
[16:35] I feel terrible leaving town so early 在我们俩关系刚发展就离开
[16:37] in our relationship, 我也不好受
[16:39] but it’s an opportunity of a lifetime. 可这是一生只有一次的好机遇
[16:43] I’ll be here when you return, 我会等你回来
[16:45] and we’ll always have one incredible night to look back on fondly. 而且我们有那么精彩的一夜可以追忆
[16:48] I’ll think we’ll be looking back on two incredible nights. 我想应该是两个精彩的夜晚吧
[16:53] No, I’m sorry, darling. It’s just one night: Saturday night. 亲爱的 你错了 就是一晚 周六晚上
[16:55] Then, of course, Sunday you were… 然后周日你就
[16:59] Oh, right. 说得没错
[18:49] – What was that? – Nothing, nothing. – 怎么回事 – 没什么 没什么
[18:51] I must have drifted off there. 我肯定是不知不觉睡着了
[18:57] What’s that noise? 那是什么声音
[18:58] I don’t hear anything. 我什么也没听见啊
[19:03] You took a picture of me while I was asleep? 我睡着的时候 你给我照相了
[19:06] Absolutely not! 绝对没有
[19:07] Then what is this? 那这是什么
[19:09] This is… it’s your going-away present. Bon voyage. 这是 这是你的临别礼物 一路顺风
[19:13] You’re disgusting. 你太下流了
[19:14] Oh no, Kelly, Please, listen, you don’t… 不是的 Kelly 拜托听我说完
[19:16] – I don’t believe this! – Listen… – 我都不敢相信 – 听着
[19:18] – Get out! Get out! – Wait. – 滚 滚 – 等等
[19:21] – All right. – Get out! – 好吧 – 滚出去
[19:22] You know, you’d think being a professional model, 我以为作为专业模特
[19:25] you might be more relaxed about somebody taking a… 你已经习惯被拍了
[19:27] Get out! 滚出去
[19:30] Kelly, don’t you think we should talk about this? Kelly 咱们难道不该谈一谈吗
[19:32] I won’t see you again for two months. 我未来两个月都见不到你了
[19:34] You won’t see me again for a lot longer than that! 你这辈子都别想见我了
[19:37] – Kelly – What, – Kelly – 怎么
[19:37] it wasn’t enough just to tell people you bagged a model? 跟别人炫耀说你上了个模特还不够
[19:40] – You had to take a picture? – No! – 你还得拍照留念 – 不是
[19:41] – Were you planning to do with it, sell it to the tabloid? – No! – 你要拿照片干什么呢 卖给小报 – 不是
[19:43] Pass it around the office? Show it to all your friends? 在办公室里传阅 给你所有的朋友都看看
[19:45] No, just my immediate family. 不是 只是我的家人
[19:50] – I’m taking the stairs. – Kelly! Kelly! – 我走楼梯下去 – Kelly Kelly
[19:55] Kelly Kelly…
[20:03] Well, you missed her again. 哼 你们又错过了
[20:05] She’s running down the stairs. 她走楼梯下去的
[20:06] You can catch her if you still up to it. 你要是想的话 还能追得上
[20:10] We believe you, Frasier. 我们相信你 Frasier
[20:12] Now let’s just get your robe all cinched up 来吧 把你的浴袍围好
[20:14] and get you back inside. 咱们进屋
[20:15] Stop! Don’t patronise me! 省省吧 你别再可怜我了
[20:18] Oh, look, look! Two wine glasses! 瞧 瞧 两个酒杯
[20:22] Oh, yes, one for you, one for her. 是呀 一个是你的 一个是她的
[20:24] That proves it all right. 真相大白了
[20:29] I am not crazy! 我没疯
[20:35] I am dating a supermodel zoologist, 我就是在跟一位超模动物学家约会
[20:40] who I stole away from a professional football player, 她还是我从职业橄榄球员那儿抢过来的
[20:44] and she is off to the Galapagos Islands 她现在就去加拉帕哥斯群岛
[20:46] to artificially inseminate iguanas. 去人工繁殖鬣蜥了
[20:51] Is that so hard to believe? 到底哪点不可信了
[20:55] Frasier, I want… Frasier 我要
[20:56] Oh, look, a crowd. 哦 瞧瞧啊 一大家子
[20:58] Where were you hiding? Under the bed? 你们在哪儿藏着来着 床底下吗
[21:01] You know, it makes me sick to think 一想起我曾和你共度一夜
[21:03] I’d even spend one night with you, 我就想吐
[21:04] let alone two! 更别说两晚了
[21:06] I’ve known a lot of reptiles 我这辈子见过不少爬虫
[21:07] and looked under a lot of rocks in my life, 翻过不少石头
[21:09] but I have never seen anything slither out 但我至今没见过比你更黏糊
[21:13] quite as slimy and repulsive as you! 更恶心的奇葩
[21:40] Well, 哼
[21:43] what do you think of me now? 现在你们崇拜哥了吧
欢乐一家亲

文章导航

Previous Post: 欢乐一家亲(Frasier)第4季第24集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欢乐一家亲(Frasier)第5季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欢乐一家亲(Frasier)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号