Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欢乐一家亲(Frasier)第5季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 欢乐一家亲(Frasier)第5季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
时间 英文 中文
[00:11] Oh!Easy. 哦 轻点
[00:12] Sorry.Your neck is tight. 抱歉 你脖子这儿绷太紧
[00:15] Yeah,well,it’s been a tense couple of days. 是 这几天一直不轻松
[00:17] Holidays’ll do that to you. 过节就会这样
[00:19] Yeah,well,this has been the worst Christmas ever. 是啊 这次是迄今为止最糟糕的圣诞节了
[00:22] It all started yesterday. 一切要从昨天说起
[00:26] You know the only part about Christmas I don’t like? 我唯一不喜欢圣诞节的地方
[00:29] how quickly it’s all over. 就是它结束得太快
[00:31] Yes. Come December 26th, it’s all just a memory, 是啊 到了12月26号 一切都成为回忆
[00:36] with nothing but your light decorating touch to remind us. 除了你的灯饰风格别无他物能让我们想起
[00:42] Afternoon, all. 下午好 各位
[00:43] – Hello,Daph. – Hi, Daphne. – 哈喽 Daph – 嗨 Daphne
[00:44] Oh,that’s awfully dangerous,Daphne, 哦 Daphne 站在那束槲寄生下
[00:47] standing there under that mistletoe. 可是非常危险哦
[00:49] That’s enough eggnog, Niles. 你蛋酒喝得够多了 Niles
[00:51] You know, the oddest thing just happened. 刚刚发生了一件超级奇怪的事
[00:53] I was walking Eddie past that church over on Chestnut, 我带着Eddie散步时路过栗树街的那间教堂
[00:56] and he turned to go inside like he assumed that’s where we were going. 他转身进去就好像他认为我们要去那儿一样
[00:59] Strange. He did exactly the same thing with me yesterday 真奇怪 昨天我带他散步的时候
[01:02] when I was walking him. 他也是这个样子
[01:03] Any idea why he’d do that, Mr Crane? 知道他为什么这样吗 Crane先生
[01:05] Look, that dog’s always doing weird things. 那只狗总是做奇怪的事情
[01:07] Yesterday we were taking our bath together 昨天我们一起洗澡的时候
[01:10] and he spent 15 straight minutes 他连续花了15分钟
[01:12] pushing the soap around with his nose like an otter. 跟只水獭似的用鼻子把肥皂推来推去
[01:16] It’s weird. 很奇怪
[01:18] Yes. If he gets any weirder, 是 如果他变得更加奇怪
[01:21] we’ll have to send “Eddie” to a home. 我们就要把”Eddie”送到养老院去了
[01:24] Well, I’m off. I’ve got all my Christmas shopping to do yet. 我要走了 我的圣诞节礼物都还没买
[01:27] All of it? 所有的吗
[01:27] Yes, well, I’m determined not to settle this year. 是的 我决定今年不随随便便决定
[01:30] I want my gifts to be remembered and cherished 我希望我的礼物在假期后积时累日
[01:32] long after the holidays. 仍可以让大家铭记珍藏
[01:33] Well, you know, nothing is cherished 你知道 没有什么礼物能像
[01:35] quite so much as the gift of laughter. 送人欢笑一样令人珍惜了
[01:37] If you want that “Highway Patrol Bloopers”tape, 如果你是想要那个”公路巡警搞笑花絮”的录像带
[01:39] you’re gonna have to buy it yourself. 你就自己去买吧
[01:42] No,dad.You aren’t gonna drink that that way,are you? 别 爸 你不是准备就这样喝吧
[01:45] Why? 怎么了
[01:45] My goodness, the first mistake in eggnog preparation 天哪 调制蛋酒的首要错误
[01:48] is failing to garnish it properly 就是没有撒上少许肉豆蔻
[01:50] with a dash of nutmeg. 增加额外的味道
[01:51] – Oh. – There we are. – 哦 – 好了
[01:58] Oh,of course,the second mistake is 当然 第二个错误就是
[02:00] placing the paprika next to the nutmeg on the spice shelf. 调料架上的辣椒粉放在肉豆蔻旁边
[02:02] That’s all. 就这样
[02:05] Mr Crane, are you all right? Crane先生 你还好吗
[02:07] Oh, oh, yes, we’re, we’re fine, Daphne. 哦 哦 我们没事 Daphne
[02:10] – You alright,dad? – Yeah, yeah, I’m fine. – 你没事吧 爸 – 嗯 我没事
[02:11] Listen, Frasier,before you go, Frasier 你走之前
[02:13] can I talk to you for a minute? 我能跟你谈一下吗
[02:14] Well, sure. What is it? 好啊 什么事
[02:15] Well, you know, what Daphne was talking about, Daphne刚才说的
[02:17] Ah, there is a reason Eddie knows that church. Eddie知道那间教堂是有原因的
[02:19] I’ve been taking him there. 我一直带他去那
[02:21] Yes, I guess the family that bathes together prays together. 是啊 我猜想一起洗澡的家人也会一起祈祷
[02:25] Well, no.There’s this priest, Father Curtis. 不是 那儿有位Curtis神父
[02:27] He got to know Eddie in the park 他在公园认识了Eddie
[02:28] and he asked if they could use him for the Christmas pageant. 他就问是否可以在圣诞游行时带上他
[02:30] I said sure, 我说可以
[02:31] well, the next thing I know, 不知不觉地
[02:33] he’s roped me in to play a shepherd. 他就说服了我演牧羊人
[02:35] Well then,Dutch Gaansvort comes down with bronchitis 然后 Dutch Gaansvort得了支气管炎
[02:37] and I get promoted to a wise man. 我就晋升到了智者
[02:39] Dad, is there a point to this story looming somewhere on the horizon? 爸 这个故事的重点要到了吗
[02:44] As a wise man, I have to sing a song, 作为一名智者 我必须要唱首歌
[02:47] I said,well that was fine, 我说那没问题
[02:48] but this song’s a killer. 但这首歌太要命了
[02:49] – I’m gonna humiliate myself. – Oh. – 我会很丢脸的 – 哦
[02:50] Well, maybe you just need a little rehearsal. 你可能只是需要排练下
[02:52] Why don’t we work on it tonight? 我们今晚就练练怎么样
[02:53] Really? You think that’d help? 真的 你觉得这样有用吗
[02:54] Sure. You’re a good singer. 当然 你唱歌不错
[02:55] – You’re just a little rusty. – Yeah. – 就是有点生疏了 – 就是
[02:56] – Start around eight? – Ok. – 8点开始怎么样 – 好的
[02:57] – Great. – You know, I am a good singer. – 好嘞 – 你知道 我确实唱得不错
[02:59] Remember those old family picnics 还记得原来家庭野餐的时候
[03:01] when I used to belt out ? 我会放声高歌<猫咪最近怎么了>
[03:06] We’ll start around seven then. 我们还是7点开始吧
[03:08] Niles, hold the elevator. Niles 别关电梯
[03:13] Hey, boys, 嘿 孩子们
[03:14] this is that song I was telling you about,. 这就是我跟你们说的歌 <圣善夜>
[03:17] Do you know it? 知道这首歌吗
[03:18] Well,of course dad.It’s a classic. 当然 老爸 这可是经典
[03:20] My God, it all builds up to that one glorious note. 天哪 整首歌为华丽的高音做下铺垫
[03:22] *Oh night, de-viiiine, oh…* *哦 圣善夜*
[03:29] Yes, yes, yes, that’s the note I can’t hit. 是 是 是 我就是唱不了那个音
[03:32] I practise it in my room 我在房间里练习
[03:33] and Eddie ends up burying his head under the pillow. Eddie听了把脑袋埋在了枕头底下
[03:36] Don’t worry, dad. We’ll get you there. 别担心 老爸 我们会帮你唱好的
[03:38] All right, can we just get this down? 好了 我们赶紧弄完好吧
[03:39] I want it all finished before Daphne gets back. 我想在Daphne回家前就完事
[03:42] I don’t want her to know anything about this, 我不想让她知道这件事
[03:43] so she’ll insist to come down to the pageant 要不她就会坚持来看圣诞游行
[03:45] and I’m nervous enough as it is. 我都已经够紧张的了
[03:47] Fine, let’s… 好的 我们
[03:47] – Let’s just see what we have to work with. – Fine. – 我们就先看看你唱的情况 – 好的
[03:49] Why don’t you start here? “O night” 从这开始吧 “哦 圣”
[03:52] – And I want to hear you really attack the note. – Ok. – 我要听到你真正地击准音符 – 好的
[03:56] *Oh night,When Christ was born.* *哦 圣夜基督降生*
[04:01] *Oh night di-viiiine!!* *哦 圣善夜*
[04:14] Sometimes the note sees the attack coming and retreats. 有时候音符料到了攻击决定撤退
[04:20] Shut up! This bozo upstairs, 闭嘴 我每次唱歌的时候
[04:22] he bangs on the floor every time I start to sing. 楼上的家伙就敲地面
[04:24] No, just ignore him, dad. 别管他 老爸
[04:25] I tell you what, dad. There is another vocal exercise I remember. 给你讲 老爸 我记得还有一种声乐练习
[04:30] It was very useful to me when I was singing 我在<伦敦塔狱卒>中扮演Fairfax上校
[04:31] Colonel Fairfax in 唱歌时就很有效果
[04:35] You see the principle is to distract yourself with a physical exercise, 原理就是你要利用身体活动来转移注意力
[04:38] thus freeing the voice. 从而将声音释放
[04:40] You hit one note, then you slide up the octave 你先唱一个音 然后上升一个八度
[04:43] as you descend slowly into a crouched position. Observe. 同时身体慢慢蹲下来 看
[04:53] You see, it works. 你看 真管用
[04:54] That’s very interesting. I wonder if the reverse is true. 有意思 我在想反着来会不会也管用
[05:07] Try it, Dad. 试试 老爸
[05:08] No, I’m afraid with three of us doing it, 不 我害怕咱们要是都做的话
[05:10] it might look stupid. 就会看起来蠢了
[05:13] I’m starting to think your problem is all psychological. 我开始觉得这都是你心理上的问题了
[05:16] No, no, no, no I think you’ve convinced you can’t hit this note. 不 不 不 我觉得你说服自己唱不上去
[05:18] Yeah, I convinced the guy upstairs, too. 是 我也说服了楼上的家伙
[05:20] No, no, I think Niles may be right, dad. 不 不 老爸 我觉得Niles也许说得对
[05:22] You just need some positive reinforcement. Let’s try it again. 你只需要一些正向强化 咱们再试试
[05:24] And this time, try to eliminate any negative thoughts. 这一次 试着清除任何消极的想法
[05:27] All right, let’s go again,Niles. 好的 再来一次 Niles
[05:29] “Fall on your knees” 从”恭敬崇拜”起
[05:31] – “Fall on your knees”? – Okay. – “恭敬崇拜” – 好的
[05:32] *Fall on your knees…* *恭敬崇拜*
[05:35] You’ve got it, Dad. 你可以的 老爸
[05:37] – *Oh, hear the angels’ voices…* – I hear sweet music. – *哦 听天使唱歌声* – 我听到美妙的音乐
[05:41] I hear one angel. 我听到了一个天使在唱
[05:42] – *Oh, night divine…* – Lovely night! – *哦 圣善夜* – 美好的夜晚
[05:44] Something’s divine. 神圣的感觉
[05:47] – Yeah, Dad! – *Oh night* – 加油 老爸 – *圣夜*
[05:49] – *when Christ was born…* – A star is born. – *基督降生* – 一颗明星诞生
[05:52] *Oh, night…* *哦 圣善*
[05:53] Bring it home now. 高潮部分
[05:55] *diviiiiiine* *夜*
[06:02] – Oh,shut up! – Oh,shut up! – Oh,shut up! – 哦 别敲了 – 哦 别敲了 – 哦 别敲了
[06:07] Your shoulders are awfully tight. 你的肩膀绷得真紧
[06:09] Yes, It’s been a stressful few days. 是啊 最近一直很疲劳
[06:12] – I’d be happy to listen. – Oh, no. – 你可以跟我讲讲 – 哦 不用
[06:17] Well, it started yesterday. 好吧 这都要从昨天说起
[06:20] I had something on my mind. 我心里面有些事儿
[06:22] Lucky for me, Dr Crane’s bother was over. 幸好Crane医生的的弟弟来了
[06:26] He’s always been such a good friend to me. 他一直都是我的好朋友
[06:30] Afternoon, all. 下午好 各位
[06:31] – Hello, Daph. – Hi, Daphne. – 哈喽 Daph – 嗨 Daphne
[06:32] That’s awfully dangerous Daphne, Daphne 站在那束槲寄生下
[06:35] standing under that mistletoe. 很危险的
[06:36] A piece could fall into your eye. 会有碎片落到眼睛里
[06:39] – Let me freshen your drink, Niles. – Oh. – 我再去给你倒一杯 Niles – 哦
[06:40] Thank you, Dr Crane. 谢谢 Crane医生
[06:41] The oddest thing just happened. 刚刚发生了一件超级奇怪的事
[06:43] I was walking Eddie past that church over on Chestnut, 我带着Eddie散步时路过栗树街的那座教堂
[06:47] and he turned to go inside 他转身进去
[06:47] like he assumed that’s where we were going. 就好像他认为我们要去那儿一样
[06:49] That’s strange. 真奇怪
[06:50] He did excatly the same thing yesterday 昨天我带他散步的时候
[06:52] when I was walking him. 他也是这个样子
[06:54] Any idea why he’d to do that, Mr Crane? 知道他为什么这样吗 Crane先生
[06:57] Nope. Dogs are weird. 不知道 狗就是奇怪
[07:06] You know that worries me a bit. 你知道 这让我有点担心
[07:07] What does? 什么
[07:08] Well, I think your father’s been going to that church. 我觉得你爸一直在去那间教堂
[07:11] I had an uncle who did the same thing. 我有个叔叔也这样过
[07:13] He had no interest in church his whole life, 他从来对教堂不感兴趣
[07:15] then he started going every day. 后来开始每天都去
[07:16] It turns out he has some bad health news from his doctor. 原来是因为医生告诉他身体有问题
[07:19] He didn’t even last a year. 他都没撑过一年
[07:21] Well, first of all, I can see you’re upset, 首先 看得出你很难过
[07:23] so come here. 所以过来
[07:27] Thank you, Dr Crane. You’re always so supportive. 谢谢你 Crane医生 你总是这么体贴
[07:31] And, second of all, I think you’re worrying over nothing. 其次 我觉得你只是在杞人忧天罢了
[07:33] I’ve never know my father to have so much as a hangnail 我爸是那种手指上长个倒拉刺
[07:36] without letting everyone know about it. 都会让所有人知道的类型
[07:38] That’s true. 这倒是
[07:38] Maybe I’ve just got myself worked up remembering my Uncle John. 可能我就是想起John叔叔了有点激动
[07:41] Look at you, just saying his name gets you upset. 看看你 讲他的名字都让你难过
[07:44] – Come here. – What for? – 来 – 为什么
[07:45] – No, no, you need a hug. – Oh,all right. – 不 不 你需要一个拥抱 – 哦 好吧
[07:52] Mr Crane, are you alright? Crane先生 你还好吗
[07:55] Oh, we’re…fine, Daphne. 我们还好 Daphne
[08:00] See? Nothing to worry about. 看 没什么好担心的
[08:02] Well, I’ve got to run. 我得走了
[08:03] Oh, hold the elevator, Niles. 别关电梯 Niles
[08:05] – See you soon, Daphne. – Bye. – 回见 Daphne – 拜拜
[08:07] Oh,and,uh,dad? Listen,don’t worry. 还有 爸 听着 别担心
[08:11] We’ll… Niles and I will be there for you. 我们 Niles和我会在你身边的
[08:18] What’s that about? 为什么这么说
[08:19] Oh, never mind. 哦 没什么
[08:22] Well, I gotta go lie down. 我得去躺会儿了
[08:23] Mr Crane, did you ever call Dr Stewart Crane先生 你打给Stewart医生
[08:27] for the results of your physical? 问体检结果了没
[08:28] Oh, sure, yeah, a couple of days ago. 噢 问了 对 几天前就问了
[08:31] I’m fine. 我很好
[08:33] Come on, Eddie. 走吧 Eddie
[08:38] Is everything all right? 一切都还好吗
[08:40] Oh, yeah. 哦 是的
[08:42] It’s just all over so fast. 只是结束的太快了
[08:49] Well, that was enough to convinced me I was right. 这就足够让我确信我的猜想
[08:52] And the next 24 hours were a living hell. 接下来的24小时犹如人间地狱
[08:54] The worst came the next day. 第二天最糟糕了
[08:57] Well, you know, I’m terrified about this, Father. 神父 我感到惶恐不安
[08:59] All this came around so sudden. 一切发生得太突然了
[09:01] I’m, I’m,I’m not prepared. 我 我还没准备好
[09:05] Yeah, now, tell me again 再给我说一下
[09:07] what I’m supposed to say when I see Jesus the first time. 我第一次见到耶稣的时候要说些什么
[09:14] Okay.All right.Well,thank you. 好的 好的 谢谢你
[09:16] Yeah, I’ll see you soon. Bye. 回见 拜拜
[09:19] Oh, hi, Daphne. 哦 嗨 Daphne
[09:21] Hello. 嗨
[09:24] I’m just so excited about the gift I just got for you, Mr. Crane. 我刚给你买的这个礼物可好了 Crane先生
[09:27] – Great. – Why don’t you open it now? – 好啊 – 你现在就打开看看吧
[09:30] Well, to tell you the truth, I don’t really have much time. 其实 老实说 我没那么多时间了
[09:33] I’m kinda on my way out. 我就要走了
[09:36] Oh, wait, wait, OK, all right.I’ll open it now. Sure, sure. 哦 别别 好吧 我现在就打开 没问题
[09:40] Don’t want to get you upset. 可不想让你难过
[09:41] You must be really excited about this. 你一定是很兴奋
[09:44] Oh, wow. It’s that sweater. 哇哦 是那件毛衣
[09:47] The one I pointed out to you in the window. 我在橱窗那指给你的那件
[09:49] It’s great. Boy, I can die a happy man now. 太好了 天哪 我现在可以含笑而终啦
[09:53] Daphne, what’s the matter? Are you all right? Daphne 怎么回事 你还好吗
[09:57] Oh, Mr Crane, I know why you’ve been going down to that church. 哦 Crane先生 我知道你为什么一直去那间教堂
[10:02] You do, well, you’re not supposed to know about that. 你知道了 本不该让你知道的
[10:04] But why is it making you so upset? 不过你为什么要为此伤心
[10:06] Because I care about you. 因为我关心你啊
[10:08] You were actually going to let this whole 你真的要一直这样
[10:10] thing happen without ever telling a soul? 对大家保密下去吗
[10:12] Oh, yes, I don’t want people staring at me in that church, 哦 是的 我不想让人们在教堂里盯着我看
[10:15] stiff as a board, all that makeup on my face. 身体僵硬 脸上还化着妆
[10:22] So how much time have you got? 那么你还有多长时间
[10:26] Uh, about 20 minutes. 呃 大概20分钟
[10:30] – 20 minutes? – Yeah. – 20分钟 – 是啊
[10:32] Boy, will I be glad when it’s over. 天 等这事儿结束了我得多高兴
[10:34] This is the last Christmas pageant I’m ever signing up for. 这是我参加的最后一个圣诞游行了
[10:37] You’re in a Christmas pageant? 你参加圣诞游行了
[10:39] Well, yeah. What’d you think I was talking about? 是啊 你以为我在说什么
[10:41] – I thought you were dying. – What? – 我以为你要死了 – 什么
[10:43] You just got your test results back, 你刚拿到了你的体检结果
[10:45] you’re down at the church all the time. 你一直去教堂
[10:48] Why are you laughing? 你笑什么
[10:49] Well,that’s funny. 因为太有意思了
[10:50] I don’t think it’s so bloody funny. 我可不觉得这有多么好笑
[10:52] Are you kidding? 怎么呢
[10:54] I’m dying. 我要死啦
[10:55] You will be. 你会的
[10:56] Daph,what are you,Daphne,don’t do that. Daph 你在干嘛 Daphne 别这么做
[10:58] Don’t you tell me what to do. 不用你告诉我该怎么做
[10:59] I was worrying sick… 我担心得要死
[11:00] What kind of house were you brought up in anyway? 你到底在什么样的家庭里长大的
[11:01] – For God’s sake. – I don’t know why you have to keep secrets from me. – 老天哪 – 我不知道你为什么要对我保密
[11:04] I should’ve known better. 我早该明白的
[11:05] – You are too wicked to die. – You were gonna throw a furniture at me. – 你这么可恶怎么会死 – 你刚往我身上扔靠垫
[11:07] – This is decent stuff. – I don’t care… – 这可是好东西 – 我才不管
[11:09] It’s not the sort of trash you were brought up with. 又不是你长大用的那些破烂家具
[11:11] You can talk about it if you like. 如果你想讲的话就说说吧
[11:14] Oh, I’m not ready just yet. 哦 我还没准备好
[11:21] Oh, I can’t tell you how good that feels. 哦 这种舒服的感觉无以言表
[11:27] I don’t think I’ve ever had a massage like this before. 我之前从未做过这样的按摩
[11:30] Well, I’m glad. As long as you’re so relaxed, 那就好 既然你现在很放松
[11:34] maybe I should just give you your Christmas present right now. 也许我该把圣诞礼物给你了
[11:43] Ow! 嗷哦
[11:45] You woke me up. 你把我弄醒了
[11:46] Sorry. I guess this ankle’s a bit tender. 抱歉 可能这个脚踝有点敏感
[11:51] Well, yours would be, too, 如果你经历了我这样的一天
[11:53] if you had the day I had. 你的脚踝也会一样
[11:54] I’d gone out to do some shopping. 我出去买些东西
[11:56] Then I arrived at Frasier’s building. 然后我到了Frasier他家的楼
[11:59] Excuse me. I’m sorry, 不好意思 抱歉
[12:01] I,I don’t mean to crowd you. 我不是故意挤你们
[12:02] This is a brand-new, hand-tailored Italian suit. 这是一件全新的意大利定制西装
[12:05] You know, how difficult it is to get sap out of silk. 你们也知道蚕丝脱胶有多艰难
[12:07] – Another reason we didn’t need this tree. – Oh. – 另一个我们不需要这棵树的理由 – 哦
[12:12] This thing’s a fire hazard. 这东西就是个火灾隐患
[12:14] You know, they make a chemical now that you can use to fireproof a tree. 你知道 现在有一种化学制品可以让树木防火
[12:18] It causes cancer. 那个会致癌
[12:21] Happy holidays, then. 好吧 节日快乐
[12:24] What, what just happened? 怎 怎么了
[12:26] I think the elevator stopped. 我觉得是电梯停了
[12:28] Not to worry, 别担心
[12:29] I’m sure we’ll get it going in a moment. 肯定马上就能动了
[12:30] We’ve probably got about 20 minutes of oxygen. 我们大概还有20分钟的氧气
[12:35] Sir, you’re just going to alarm everyone. 先生 你这样只会让所有人慌张
[12:37] I work in an ER. 我在急诊室工作
[12:38] Ah, well, perhaps you can instruct these people 啊 也许你可以教授这些人在危机中
[12:40] on the best way to stay cool in a crisis. 保持冷静的最佳方法
[12:41] I was on duty that night the elevator cable snapped at the Bing building. 宾厦电梯的电缆断裂那晚我值班
[12:45] They brought those people in on cookie sheets. 他们用饼干烤盘把那些人抬进来
[12:52] Hello? Is anyone there? 你好 有人吗
[12:54] Yeah, who is it? 是的 你是谁
[12:56] There’s a group of us stuck in one of your elevators. 我们一群人被困在你们一台电梯里
[12:58] The doors won’t open 门打不开了
[12:59] and we can’t seem to move off the eighth floor. 电梯应该是停在了八楼的位置
[13:02] All right, where are you calling from, sir? 好的 先生 您现在在哪个位置
[13:03] The Elliot Bay Towers. 艾略特湾大厦
[13:05] Well, both my crews are out, 我的队员都出去了
[13:06] It could be a good hour-and-a-half before I could get anybody there. 等我们过去的话还得需要一个半小时
[13:09] I can’t wait that long. 我等不了那么久
[13:10] My children are alone upstairs in the apartment. 我孩子们自己在楼上的公寓里
[13:13] Haven’t got a gas oven up there, have you? 家里没有煤气炉吧
[13:17] Well, there’s another way. 那么 还有一个方法
[13:18] If somebody felt like climbing through the trap door on top of your car, 如果有人愿意爬到电梯的天窗外
[13:21] there’s a manual release switch up there that would open up your doors. 那儿有个人工释放按钮可以打开电梯门
[13:25] Well, that’s it, that’s what we gotta do then. 就这样了 我们就这么办吧
[13:27] Somebody’s gotta go up there. 得有个人上去才行
[13:29] That’s a pretty small opening. 那个天窗口挺小的
[13:31] Obviously, I have more confidence in your wife than you do. 显然 我比你更信任你太太
[13:34] Step this way,ma’am. I’ll give you a leg up. 来这边 夫人 我会帮你一把
[13:37] It has to be you. 只能你去
[13:39] Well… 呃
[13:40] I… 我
[13:40] How do you expected me to get up there? 你想让我怎么上去
[13:42] You can climb up the tree. 你可以爬树
[13:43] Oh, come on. 哦 拜托
[13:45] Well, now, surely you climbed plenty of trees when you were a boy. 你小时候肯定爬过不少树吧
[13:47] That’s Dr Crane’s brother. 这是Crane医生的弟弟
[13:49] – Oh. – Oh. – 哦 – 哦
[13:55] Fine. 好吧
[13:57] I suppose in times of crisis, 我想在危难时刻
[13:58] someone must step forward and be a hero. 总要有一位挺身而出的英雄
[14:00] Today that man is Niles Crane. 今天这个人是Niles Crane
[14:03] Tomorrow, it will be my dry cleaner, Mr Lee. 明天就是我的干洗员Lee先生
[14:11] All right, come on now, grab his feet and we’ll push him through. 好了 来吧 我们抓住他的脚把他推出去
[14:14] No,wait,no, no, not so fast. 不 等等 不 别这么快
[14:18] No,not to worry. I landed in a nice,soft puddle of grease. 不用担心 我落在了一坑柔软美好的润滑脂里
[14:23] I just have to find the release switch. Bear with me. 我只需要找到释放开关 等我一下
[14:27] – Quick. – Did that do anything? – 快 – 这样行了吗
[14:32] People? 各位
[14:35] Lady with my coat? 拿着我大衣的女士
[14:39] Where’d you all go? 你们都去哪了
[14:45] Oh, my God. We’re going up! Someone stop this thing! 天哪 我们往上走了 谁把电梯停下
[14:56] Ow 嗷哦
[15:00] Why is that man crawling? 那个男的为什么在地上爬
[15:01] That’s Dr Crane’s brother. 那是Crane医生的弟弟
[15:03] Oh. 哦
[15:05] I was slightly shaken by what I had done. 我对经历的事情轻微感到震惊
[15:07] But I’d completely composed myself as I arrived at Frasier’s. 但我到Frasier家时已经十分镇定了
[15:12] But it was some time later 只是过了一段时间
[15:13] before I was able to tell them what had happened. 我才能讲出事情的原委
[15:15] Of course, I have no idea 当然 我完全不知道
[15:17] what you use to get elevator grease out of silk. 怎么清除丝绸里的润滑脂
[15:19] Will brown suede seem to be leaching it out nicely? 棕麂皮好像可以把它滤出来了呢
[15:25] Anyway, no Christmas is complete without a bit of tumult. 不管怎样 圣诞节总是会有些骚乱的
[15:29] But now we can all relax 但现在我们都可以放松
[15:30] and enjoy a lovely holiday evening together. 一起享受这个美好的节日夜晚
[15:32] Merry Christmas! 圣诞快乐
[15:38] – You sure you want to hear about this? – Why not? – 你确定你要听 – 好呀
[15:41] OK.Well,I’ve been feeling a little depressed lately 好吧 最近我感觉很沮丧
[15:45] because I’ve been putting on all this weight. I’m pregnant. 因为我重了好多 我怀孕了
[15:48] Hey,guys. 嘿 各位
[15:49] – Hi,Roz. – Roz – 嗨 Roz – Roz
[15:51] That’s a nice suit. 西装不错
[15:52] Thank you. It’s brand new. 谢谢 全新的
[15:54] And so since you’ll probably be ordering food, 既然你可能要点餐了
[15:56] I think I will just go 我想我还是走吧
[15:58] rather than risk getting it stained. 我不可想在衣服上留下污渍
[16:01] What is that supposed to be? 你这是什么意思
[16:02] Some kind of crack about how much I eat? 嘲笑我吃得多吗
[16:04] Absolutely not. It’s a crack about your table manners. 当然不是 是嘲笑你的用餐礼仪
[16:08] Well, I should go too. 我也该走了
[16:10] I just got a couple of hours before the pageant. 离游行只剩几个小时了
[16:12] And I need the time to rehearse. 而且我需要时间排练
[16:13] Oh, not to worry, dad. 哦 别担心 老爸
[16:14] Come tomorrow, it’ll all be a memory. 到了明天 一切都成回忆
[16:15] Yeah, but even after it’s all over, 是 但即使一切结束后
[16:17] I still have to make peace with the man upstairs. 我仍然需要和上面那人讲和
[16:24] So, Frasier, are you sure we have to do this charity thing this afternoon? Frasier 你确定我们下午得去做那个慈善活动吗
[16:28] Oh, come on, Roz, it’s just an hour out of your life. 哦 拜托 Roz 只是你人生中的一小时而已
[16:30] Besides, I think you’re gonna make an adorable Mrs Claus. 而且 我认为你将会是非常迷人的圣诞婆婆
[16:33] Why? Because now I look so much like her, 为什么 就因为我现在长太胖了
[16:34] because I’ve gotten so fat? 看起来很像她吗
[16:40] Hello. Why, yes, Mrs Doyle, 你好 怎么 是 Doyle夫人
[16:44] yes, she is. Just a moment. 是的 她在 稍等下
[16:46] It’s your mom. They forwarded her from the office. 是你妈妈 从办公室转接过来的
[16:47] Hello, Mom? Yes,I got your message. 哈喽 妈妈 是的 我收到留言了
[16:52] Yep,I’m picking you up at the airport, 10 AM. 嗯 上午十点我会去机场接你
[16:55] Alright, I’m looking forward to seeing you,too. Bye. 好的 我也很期待见到你 拜拜
[16:57] Oh, wait, wait, let me say Merry Christmas. 哦 等等 等等 让我说圣诞快乐
[16:58] Hang on, Mom. 别挂 妈妈
[17:00] Mrs.Doyle, yes, Frasier again. Hi, happy holidays. Doyle夫人 是我 Frasier 嗨 节日快乐
[17:02] Uh, listen, just a word to the wise. 呃 大家都是明白人我就直说了
[17:05] Roz has put on quite a few pregnancy pounds of late Roz最近因为怀孕重了不少
[17:09] and she’s really sensitive about it. 她对此非常敏感
[17:10] So, you know, 所以 你知道
[17:11] I would just say be careful what you say to her, alright? 跟她说话的时候注意下 好吧
[17:13] Alright, bye-bye. Yes, we’ll see you soon. Bye. 好的 拜拜 好 再见 拜拜
[17:18] You know, Frasier, I think I’m gonna meet you over there. Frasier 我到那边跟你汇合吧
[17:19] I still have a couple of gifts to get. 我还有几个礼物没买
[17:21] Oh, God. I still have all of mine to get. 天哪 我所有的礼物都还没买
[17:23] You know, no matter how hard I try, 不管我多么努力
[17:24] I just can’t seem to find anything that seems quite right this year. 好像就是找不到比较合适的礼物
[17:28] Oh, It’s really sweet 你努力地挑选特别的礼物
[17:29] how you’re trying so hard to make all your gifts special. 真得是太贴心了
[17:32] I’m sorry I’ve been so cranky. 抱歉我一直这么暴躁
[17:34] I’m just nervous about my mom coming. 我只是因为妈妈要来而紧张
[17:36] I know. 我明白
[17:37] I’m sort of dreading the big conversation 我就是有点担心因为
[17:39] where I finally tell her I’m pregnant. 我终于要告诉她我怀孕的事儿了
[17:49] You mean, you haven’t told her yet? 你是说你还没给她讲
[17:51] – No. – Oh. – 没呢 – 哦
[17:52] It’s just not the type of thing you blurt out over the phone. 这种事情你没法在电话里脱口而出啊
[17:58] Well, I’ll let you get that. I’ll see you over there. 你接吧 我们到那边见
[18:00] Right. 好的
[18:03] Hello? Yes, I had a feeling you might call back. 你好 是的 我有预感你会打回来
[18:08] Oh, Roz!There you are,I was beginning to worry about you. 哦 Roz 终于来了 我都有点担心了
[18:11] Well, you should have. 你应该担心
[18:12] I’m on the verge of a complete breakdown. 我现在濒临彻底崩溃
[18:14] Shopping was a disaster. 买礼物买得一团糟
[18:16] When I went to slip into this darling little costume, 我匆忙穿上这件可爱的小衣服时
[18:18] – my pants split. – Oh. – 裤子裂了 – 哦
[18:20] On top of all that,I can’t stop thinking about my mom. 最糟糕的是 我一直在想我妈妈的事
[18:23] How am I gonna tell her? 我要怎么告诉她啊
[18:24] Well, Roz, if you’d like, I can tell her for you. Roz 如果你愿意 我可以替你告诉她
[18:27] Are you kidding? 你开什么玩笑
[18:28] She’ll be mad that I waited three months to tell her. 她会很生气我晚说了三个月
[18:31] The only thing worse would be to hear it from someone else. 唯一更糟的就是从别人那儿听到这个消息了
[18:32] – Well,it’s entirely possible she already knows. – No way. – 很有可能她已经知道了 – 不可能
[18:35] The only person who knows she’s spoken to is you. 知道这件事并且跟她讲过话的只有你了
[18:37] Oh, my God. Frasier. 哦 天哪 Frasier
[18:40] Okay. Ho-ho-ho,who’s first? 好了 吼吼吼 谁先来
[18:43] What is wrong with you? I’m gonna kill you. 你怎么回事儿 我要杀了你
[18:46] You’re gonna kill Santa? 你要杀了圣诞老人吗
[18:47] No, little girl, Mrs Claus just wants to kiss me. 不 小姑娘 圣诞婆婆只是要亲我
[18:51] Yeah, I’ll kiss you. Come here. I’ll kiss you good. 是 我要亲你 过来 我好好亲亲你
[18:56] Here, run along. Are you insane? 拿着 走吧 你疯了吗
[18:58] Roz, you tell your mother everything. Roz 你什么都和你妈说
[19:00] How was I supposed to know? 我怎么知道你没告诉你妈
[19:02] Ho-ho-ho! 吼吼吼
[19:02] Hi, Santa. I want a pony for Christmas. 嗨 Santa 我圣诞节想要一匹小马
[19:06] You got it. Now beat it. 知道了 走吧
[19:07] Can’t we talk about this later? 我们一会儿再说不行吗
[19:09] No, we can’t. 不 不行
[19:10] Hi,Santa. 嗨 圣诞老人
[19:11] Oh, my God,what are you,20? Get out of here. 天哪 你多大了 20吗 出去
[19:15] Roz, will you just try to stay calm? Roz 你尽量冷静下好吗
[19:17] No, I will not stay calm, because I am not calm. 不 我不会保持冷静 因为我不冷静
[19:20] I am completely freaked. 我完全怒了
[19:22] I am pregnant, and you told my crazy mother, 我怀孕了 你还告诉了我疯狂的老妈
[19:24] and my Christmas is ruined, 圣诞节全毁了
[19:25] and I’m too fat to even be Mrs. Santa. 而且我胖得都当不了圣诞婆婆
[19:28] And I hate this holiday. 我讨厌这个节日
[19:34] Mrs Claus was up very late last night. 圣诞婆婆昨晚很晚才睡
[19:38] Of course, I still had to stop by Frasier’s. 当然 我还是得去趟Frasier家
[19:40] I had to give him his champagne glasses. 我得把香槟酒杯给他
[19:43] Merry Christmas! 圣诞快乐
[19:46] Roz, don’t go. Come on. Roz 别走 拜托
[19:48] I’m sorry about what happened, but it was a mistake. 我很抱歉 不过这是个误会
[19:50] You can’t stay mad at me. 你不能一直生我的气啊
[19:52] I still have to face my mother tomorrow. 我明天还得见我妈
[19:54] Well, we can talk about that. Come on in. Please, come in. 我们可以谈下 进来吧 好吗 进来
[19:59] How would it look if I turned a pregnant lady away on Christmas Eve 我的旅馆这儿还有那么多房间
[20:02] when there’s so much room here at the inn? 怎么能让一个孕妇在平安夜离开呢
[20:05] Niles, Daphne, Roz is here. Niles Daphne Roz来了
[20:08] – Hi. – Hello. – 嗨 – 你好
[20:09] Hi. 嗨
[20:10] Oh, come on, people. Let’s liven things up a little. 哦 拜托 各位 大家都高兴点
[20:13] It’s Christmas Eve. 今天可是平安夜啊
[20:15] What are the Cranes known for 我们Crane家不就是因
[20:16] if not their legendary holiday spirit? 传奇的节日精神而闻名吗
[20:19] I hate singing, and I hate Christmas, and I’m going to bed. 我讨厌唱歌 我讨厌圣诞节 我要去睡觉了
[20:24] Dad, what happened? 爸 怎么回事
[20:25] Well, I went into my song 我开始唱歌
[20:27] and everything was going fine 一切都很顺利
[20:28] and we come up to the high note 到了那个高音了
[20:30] and I actually think I’m gonna hit it for once. 我真心觉得这次能唱上去
[20:32] Then I look over and I see Eddie, 然后我看到Eddie
[20:34] he’s got his head buried in the Christ Child’s cradle. 他把头埋在婴儿耶稣的摇篮里
[20:38] Well, I guess he mistook the Christ Child for one of his chew toys, 我猜他误把婴儿耶稣当成他的咀嚼玩具
[20:41] cause he grabs a hold of it in his teeth and starts shaking it. 因为他用牙咬住后开始晃它
[20:44] So, the Virgin Mary grabs hold of one of his legs. 所以 圣母玛利亚就抓住了他的一条腿
[20:47] Well,you know how Eddie loves a good tug-of-war, 你知道Eddie有多喜欢拽来拽去
[20:48] so they’re going at it. 所以他们就争起来了
[20:49] Then Eddie goes running out of there with it still in his mouth 然后Eddie嘴里叼着婴儿耶稣就跑出去了
[20:52] and half the population of Bethlehem chasing after him. 伯利恒的半数子民都去追他了
[20:55] I never should have agreed to be in that pageant. 我就不应该同意参加巡游
[20:58] – You’d have saved me a lot of grief. – Oh,don’t start this again. – 你就不会让我那么难过 – 哦 别又说这个
[21:01] Don’t you talk to her like that. 不要这样和她说话
[21:02] Oh, come on everybody, let’s not say something we’re gonna regret. 好了 大家 不要说一些以后会后悔的话
[21:05] You’re one to talk. 你最懂了
[21:06] Roz, please,You know it’s time to forget about this… Roz 是时候让这件事过去了
[21:11] All right! That is enough! 好了 够了
[21:15] This is the night we celebrate peace and togetherness! 这个夜晚是来庆祝平安与和睦的
[21:18] I will not have that ruined! 我不能让它被毁掉
[21:27] I intend to put us all in the right frame 我希望把礼物送给大家
[21:30] of mind by giving you all my gift. 可以让你们重拾初心
[21:34] As you know, I was determined 大家都知道 今年我决定
[21:36] to make my gift this year a little more meaningful, 给你们更有意义的礼物
[21:39] and after a great deal of effort,I do believe I have. 通过不懈的努力 我认为我做到了
[21:42] My gift does not come from some fancy store, 我的礼物并不来自高档的商店
[21:45] all wrapped in glittery paper. 没有闪闪发亮的包装
[21:48] My gift comes from my heart. 我的礼物来自于内心
[21:52] Tonight I intend to sit each one of you down 今晚 我想要坐在你们每个人身旁
[21:54] and tell you in my own words 用自己的话语向你们诉说
[21:56] exactly how, how much you mean to me. 你们对我有多么的重要
[22:02] That’s it? That’s the cheapest thing I’ve ever heard! 就这样 这是我听过的最烂的礼物了
[22:04] Are you out of your mind? 你疯了吗
[22:06] Or I could get someone over to give us all massages. 或者我可以叫人来给做个按摩
[22:09] Oh, great! 太好了
[22:11] I could really use a massage. 我真心需要按摩一下
[22:13] I’m so tense! 我浑身都很紧绷
欢乐一家亲

文章导航

Previous Post: 欢乐一家亲(Frasier)第5季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欢乐一家亲(Frasier)第5季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欢乐一家亲(Frasier)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号