Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欢乐一家亲(Frasier)第6季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 欢乐一家亲(Frasier)第6季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
时间 英文 中文
[00:10] Francois, it’s Niles Crane. Francois 我是Niles Crane
[00:11] You delivered some champagne earlier for Valentine’s Day. 此前你为我送来了一瓶供情人节享用的香槟
[00:14] Well, you brought over the ’88, and I asked for the ’85. 你送来的是88年的 而我要的是85年的
[00:18] Yes, my date will know the difference. 对 我的女伴能品出它俩的区别
[00:20] She happens to be the president of our wine club. 因为她是品酒俱乐部的主席
[00:23] Thank you. Thank you. 多谢 多谢
[00:24] Yes. Uh.. Remember, I won’t be at home. 是的 噢 记着 酒别送到我家里
[00:27] No, I’m not entertaining at the Shangri-la. 不 我没在香格里拉逍遥
[00:29] My brother was kind enough to let me use his apartment. 我哥哥好心让我借用他的公寓
[00:31] Well, what could I do? I threw a blanket over it. 唉 那我也没办法啊 我盖了条毯子上去
[00:35] All right, now hurry, please, this woman is very particular. 好的 麻烦快一些 这位女士相当重要
[00:40] Lucky for you, she loves dogs. 你很幸运 她喜欢狗
[02:44] All right, all right. It’s fine, it’s fine. 别慌 别慌 没事 没事
[03:32] Oh, dear, oh. 噢 天呐
[07:16] – Hello? – Roz, it’s Frasier. – 喂 – Roz 是我 Frasier
[07:19] Listen, I need your help. 我需要你的帮助
[07:20] Well, I don’t have much time. I’m on my way out. 好吧 不过我可没多少时间 我正要出门呢
[07:22] Just answer me this. How do you know if you’re on a date? 就一个问题 怎么才能知道自己是否在约会
[07:25] – Are you alone? – Yes. – 你现在一个人吗 – 是的
[07:27] Then you’re not on a date. 那你没在约会
[07:30] That’s very funny. 真好笑啊
[07:31] Listen, I’m in a restaurant waiting for Cassandra Stone, 听着 我正在饭店等Cassandra Stone呢
[07:33] you know, our new publicity director. 就是咱们的新任宣传总监
[07:35] She asked me out for dinner this evening, 她邀请我今天共进晚餐
[07:36] and I was very flattered. 我真是高兴坏了
[07:38] I mean I think she’s a terrific woman. 我觉得她相当不错
[07:39] It’s just, I’m starting to wonder 不过吧 我不知道
[07:41] if this is a business dinner or more of a romantic date. 这顿饭到底是商务会餐还是约会
[07:45] You’re going out to dinner on Valentine’s Day. 你们可是在情人节共进晚餐
[07:47] It sounds like a date to me. 我觉得是约会
[07:48] Yes, well, she didn’t know it was Valentine’s Day 可是 她邀请我的时候不知道今天是情人节
[07:50] until I reminded her, 我提醒之后她才想起来
[07:52] and she did say she wanted to go over a new ad campaign. 而且她也确实说过想要讨论一项新的广告
[07:54] Oh, come on. 噢 得了吧
[07:55] Every time I see you two together, she’s got her hands all over you. 每次你俩在一起 她都对你上下其手的
[07:58] She has her hands all over everybody. 她对谁都那样
[08:00] – She’s a big flirt. – That’s true. – 她可是调情老手 – 这倒是
[08:01] She flirted with me the first time I met her 她第一次见我的时候 我戴着棒球帽 穿夹克
[08:03] until I took off my baseball cap and parka. 她还和我调情呢
[08:07] Why don’t you just ask her if it’s a date? 你直接问她不就好了嘛
[08:09] Oh, Roz, I can’t do that. What if the answer is no? Roz 我可问不出口 万一她说这不是约会呢
[08:12] For God’s sakes, it’ll be awkward 天呐 那这顿饭得吃得多尴尬
[08:14] all through dinner, awkward at work. 以后工作也尴尬
[08:16] Imagine how embarrassing it will be if it gets around the station. 万一在电台传开 那得多别扭
[08:18] I guess you’re gonna have to play it by ear. 那你就随机应变吧
[08:20] You’ll know what she has in mind by the way she’s dressed, 你可以看看她的穿着
[08:23] how she acts, how she treats you. 她的表现 她对你的态度 分析一下
[08:25] Yeah, yeah, I guess you’re right. 好 好 你说的有道理
[08:27] – Oh, there’s my date. – Who are you going out with tonight? – 噢 我男伴来了 – 你今晚和谁约会啊
[08:30] Oh, Bob, you know, the tax accountant. Bob 就是那个税务会计师
[08:32] Isn’t he the one who drones on so incessantly, 他不就是那个总唠叨个没完
[08:34] you call him “The Cricket?” 你叫他”小蟋蟀”的家伙吗
[08:35] No, I call him “The Cricket” 错 我叫他”小蟋蟀”
[08:37] because he rubs his hands together really fast during sex. 是因为他在做爱的时候总使劲搓手
[08:41] – Bye. – Goodbye. – 拜拜 – 再见
[08:50] – Cassandra. – Sorry to keep you waiting. – Cassandra – 抱歉让你久等了
[08:52] Oh, well, that’s all right. 哦 没事的
[08:53] I was just wondering if you’d changed your mind. 我还怕你改主意了呢
[08:56] What, and pass up dinner with the sexiest man in radio? 推掉和广播界最性感的男人的饭局 怎么可能
[09:00] Oh, well. 好吧好吧
[09:03] I, you know… It’s just so… Our plans were so last-minute, 我 呃 咱们不是临时定的晚餐嘛
[09:06] I thought, you know, maybe I… I’d misunderstood. 我担心 也许是我会错意了
[09:10] My, things have certainly been clarified, haven’t they? 哇 真相已经很明显了
[09:15] – Will you excuse me for a second? – Of course. – 请稍等我一下 – 好的
[09:18] Excuse me. Excuse me. Excuse me. 麻烦来一下 过来 过来
[09:20] See that woman over there by the coat check? 看到存衣间边的那位女士了吗
[09:22] – Yes. – Yes, well, she’s my dinner companion. – 看到了 – 她是我的女伴
[09:24] See, and things have taken a turn toward the romantic. 看来这顿晚餐要变成浪漫约会了
[09:27] See, now, I want to make her feel as special as possible. 现在我想尽量让她感到特别
[09:31] Then you should have offered to check her coat. 那你就应该帮她去存外套啊
[09:34] Yes, thank you very much. All right. 好吧 真是多谢了 好么
[09:36] Just play something romantic when she comes back. 等她回来的时候 来个浪漫的曲子
[09:38] Miss Cassandra, so nice to see you again. Cassandra小姐 真高兴又见到你啦
[09:41] You too, Mario. 我也是 Mario
[09:43] And how’s the sexiest maitre d’ in Seattle? 西雅图最性感的餐厅领班近来如何
[09:51] Sorry again for keeping you waiting. 让你久等了 真是不好意思
[09:53] I got sucked in at this cocktail party. 我参加一个鸡尾酒宴会 出来晚了
[09:55] Oh, you were at a cocktail party. 啊 你是从鸡尾酒宴会过来的啊
[09:57] Some benefit thing. It was very fancy. 是场慈善宴会 挺宏大的
[09:59] Obviously. Why else would I show up wearing this? 显然啦 要不我干嘛穿成这样呢
[10:02] Why else indeed? 是啊 显然嘛
[10:08] Oh, they have the best wine list here. 哇 这家的酒最棒了
[10:12] Do you feel like sharing a bottle? 想一起开一瓶吗
[10:14] If you like. 随你啊
[10:15] Good thing I took a cab here. I’m a real lightweight. 还好我是打车来的 我可不胜酒力
[10:18] Then again, I’m sure a gentleman like you 当然了 像你这样的绅士
[10:20] wouldn’t mind escorting 一定不介意
[10:21] me back to my room after dinner, will you? 晚餐后送我回家 对吧
[10:24] Why, I think that could be arranged. 当然 我当然可以送你回家啦
[10:30] – I love the food here. – What do you recommend? – 我特别喜欢这的吃的 – 有什么推荐的吗
[10:33] I’ll start with the anchovies and red peppers, 我要来一份红辣椒配凤尾鱼当开胃菜
[10:35] and then the garlic chicken with scallions. 再来一份韭菜蒜香鸡
[10:45] Are you in the mood for oysters? 想来点生蚝吗
[10:48] Actually, I’m not sure. 说实话 我也不太确定
[10:55] Well, here we are. 好了 我们到了
[10:58] Your hotel room. 你的酒店房间
[11:00] Last stop. 最后一站
[11:04] Oh, come on in. 噢 快进来吧
[11:07] – Oh, thank you so much for this coat. – Of course. – 谢谢你让我披着这件大衣 – 不客气
[11:10] Oh, God, I can’t believe we got caught in that rain storm. 天呢 真不敢相信我们竟然赶上了场暴雨
[11:12] – I’m freezing. – Yes, me too. – 冷死我了 – 是啊 我也好冷啊
[11:16] I know something we can do to warm up really fast. 我知道一个能马上暖和起来的方法
[11:18] Yes, all we have to do is… 是嘛 这个方法是
[11:20] – Have a brandy. – Yes! Let’s have a brandy. – 来杯白兰地 – 对啊 来杯白兰地
[11:22] – The mini-bar’s right over there. – Oh, great. – 小酒柜就在那呢 – 哦 太好了
[11:24] – I’ll be right out. – Uh huh – 我马上就出来 – 好的
[11:33] – Hello? – Roz, it’s Frasier. – 喂 – Roz 是我 Frasier
[11:35] – Where are you? – I’m in Cassandra’s hotel room. – 你在哪呢 – 我在Cassandra的酒店房间呢
[11:38] She invited me up here after dinner. 吃完饭之后她邀请我过来的
[11:39] I’m just not sure what that means. 可我不确定这是什么意思
[11:41] What it means? 什么意思
[11:42] It means even a blind pig finds an acorn once in a while. 意思就是你这头瞎猫偶尔也能逮到个死耗子
[11:48] I’m still getting a lot of conflicting signals. 可是她总是给我些模棱两可的表示
[11:50] You see.Maybe she just wants me up here to talk about business. 她可能只是想让我过来聊聊业务
[11:53] For God`s sakes. I just wish I could get one clear, unambiguous sign. 我真希望她能给我个明确无误的信号
[11:57] Oh, I just had to get out of that dress. 我必须得脱掉那件湿衣服
[12:01] – Here’s your brandy. – Oh. – 给你白兰地 – 噢
[12:11] I’ll just go dry my hair. 我去把头发吹干
[12:15] Roz, I’m back. Roz 接着说
[12:19] Okay, she ditched her dress, and she’s hitting the sauce. 好吧 她衣服都脱了 酒也喝上了
[12:22] What do you need, runway lights on the mattress? 你还想要什么信号 在床单上照上指示灯么
[12:27] Roz, Roz, it’s not as clear-cut as it seems. Roz Roz 这没有你想象的那么明确啊
[12:30] Look, Frasier, she is way out on a limb here. Frasier 她已经表现的够露骨的了
[12:33] You know how rejected she’s gonna feel if you don’t make a move? 你要是不主动点 她会觉得你在拒绝她的
[12:35] – You’re gonna blow it forever. – Right. – 这事就被你自己搅黄了 – 好吧
[12:38] You know what? I’ll take off my jacket. 这样吧 我把外套脱掉
[12:40] Yeah, go get them, cowboy. 好样的 上吧 猛男
[12:44] Frasier Frasier?
[12:46] Are you making yourself comfortable? 你随意哦 不用拘束
[12:48] Yes. 好的
[12:50] If it’s okay, I still have a few questions 要是不介意的话 我还想和你聊聊
[12:51] about the ad campaign I’d like to ask you. 广告宣传案的事
[12:55] Well, that’s why I’m here. 好的 我就是为这个而来的嘛
[12:58] Or if you prefer, we could 或者 我们也可以等
[12:59] just talk about it over breakfast tomorrow. 明天吃早餐的时候再聊
[13:05] Breakfast, you say? 你说的是早餐吗
[13:06] I hope I wasn’t being presumptuous. 我希望这样问不会太唐突
[13:08] We will be having breakfast together, won’t we? 我们明天一起吃早餐如何
[13:10] Absolutely. 完全没问题
[13:12] Great. So who else is gonna be there? 太好了 那明天还有谁来呢
[13:14] Where? 来哪儿
[13:16] At the breakfast meeting. 早餐会啊
[13:17] The one for the sponsors here at the hotel tomorrow. 明天赞助商都要来酒店开会的
[13:19] You just said you were going, right? 你刚说你也要参加的 是吧
[13:21] The meeting. Of course. 啊 早餐会啊 当然参加
[13:26] Frasier Frasier.
[13:29] What are you doing? 你在干嘛呢
[13:31] Well, I…eh… 呃 我
[13:34] I thought you said you were gonna make yourself comfortable. 不是说了你不用拘束的嘛
[13:37] Why don’t you check the closet? 去看看衣柜里吧
[13:39] I’m sure you’ll find something in there you can slip on. 里面应该会有你能穿的东西
[13:41] – All right. – I’m just gonna take my lenses out. – 好的 – 我去摘掉隐形眼镜
[13:47] You know, I’m really glad I asked you to dinner. 真高兴我邀请了你去吃晚餐
[13:50] Gosh, so am I. 天呐 我也是
[13:52] You may not believe this, 说出来也许你不信
[13:53] but I almost chickened out at the last minute. 在说之前 我差点就放弃了呢
[13:55] It just goes to show, it’s always better to take the risk. 不过结果显示 还是试一试比较好
[13:58] Yes. 是啊
[14:00] I mean, so you say no. I’m an adult. 哪怕你拒绝我又能怎样 大家都是成年人
[14:01] What’s a little embarrassment? 有点尴尬也无所谓嘛
[14:03] I couldn’t agree more. 说的太对了
[14:06] Did you find the slippers? 你找到拖鞋了吗
[14:13] What? 什么
[14:14] In the closet. You stepped in that puddle after dinner. 就在衣柜里 吃完饭后你一脚踩水坑里了
[14:17] I figured you might want to get out of those wet shoes and socks. 我觉得你应该想脱掉湿了的鞋袜吧
[14:21] I mean, it’s up to you. 不过 随你啦
[14:22] I know some people feel funny about taking their shoes off 我知道有些人不喜欢在别人家脱鞋
[14:24] in someone else’s room. 会觉得怪怪的
[14:28] My gosh, it’s really starting to come down out there. 我的天呢 雨真是越来越大了
[14:32] You know what I’m thinking? 你知道我怎么想的吗
[14:34] No, I truly don’t. 不知道 真心不知道
[14:40] Well, it doesn’t make much 这种天气 要让你开车回家
[14:41] sense for you to drive home in this weather, 真是有点说不过去了
[14:43] especially since you are coming back for breakfast anyway. 况且明天你还得回来参加早餐会
[14:46] Why don’t you just stay over tonight? 要不今晚你就睡在这儿吧
[14:49] All right. 好吧
[14:52] When you say “Stay over,” You mean, of course… 你说”睡在这儿” 是叫我
[14:56] Stay here. 就睡这儿
[15:00] Here? Right. Splendid. 这儿 好啊 太好了
[15:05] – Oh, my God! – What? I’m sorry. I’m sorry. – 哦 天呐 – 怎么了 对不起 对不起
[15:09] I just can’t believe it’s so late. 真不敢相信都这么晚了
[15:13] What are you sorry for? 你干嘛说对不起
[15:14] Oh, just for keeping you up so late. 让你这么晚才睡 对不起啦
[15:18] Oh, that’s all right. 啊 没关系的
[15:22] Aren’t you coming to bed? 不上床来吗
[15:23] Oh, yes. Coming to bed, yes. 啊 好啊 这就来了
[15:26] Coming to this bed. 就上这张床
[15:31] Well, would you mind turning the lights out? 介意把灯关了吗
[15:33] Oh, no, no, no. Not at all. 哦 不不 当然不介意
[15:44] You know, Cassandra, I know this may sound like a silly question Cassandra 我知道这听起来有点傻
[15:46] seeing as how we’re in bed together, and nearly naked. And… 因为我们都躺在一张床上 又差不多脱光光了
[15:55] I’ve just been wondering, 我还是想知道
[15:57] is this a romantic date or a business thing? 今天到底算是约会 还是算是公事啊
[16:13] Cassandra Cassandra?
[16:16] Cassandra Cassandra.
[16:24] Roz, it’s Frasier. Roz 是我 Frasier
[16:34] You know, Daph, I’m really impressed with you. Daph 你真是让我刮目相看
[16:36] A lot of people get all insecure 很多人都会因为在情人节没有约会
[16:38] if they don’t have a date on Valentine’s Day, but not you. 而缺乏安全感 不过你可不会那样
[16:40] Oh, heavens, no. 天呢 是啊 我可没有
[16:42] If you think about it, it’s just a silly holiday 想想就知道 这不过是人们为了卖花和巧克力
[16:44] they made up to sell more flowers and candy. 而编出来的一个傻节日罢了
[16:47] Right. 没错
[16:48] Well, you take a look at the menu, and I’ll check your coat. 你先看看菜单 我去帮你存衣服
[16:51] Oh, there’s no need for that. 噢 我自己去就好了
[16:52] So, what looks good to you? 有没有你看好的
[16:54] The coat check girl. Give me your coat. 存衣处的小姑娘 快把大衣给我
[17:00] Happy Valentine’s Day. 情人节快乐
[17:01] – Welcome to Russano’s. – Thank you. – 欢迎光临鲁萨诺餐厅 – 谢谢
[17:03] The waiter will be by to take your drink order 等您丈夫回来
[17:05] when your husband gets back. 服务员就来给您点酒水
[17:06] Oh, he’s not my husband. I don’t have a… 噢 那不是我丈夫 我还没有
[17:10] …husband. 丈夫
[17:16] Wow, I wish there was something else I could check. 哇 好想再去存一次衣服
[17:18] Besides my blood pressure. 服务员太漂亮 我血压都升了
[17:21] Well, I know what I’m in the mood for. 我知道想来点什么了
[17:24] A nice big steak. How about you? 一大块美味的牛排 你呢
[17:28] What happened? 怎么了
[17:30] Well, look around you. Nothing but couples in love. 看看你周围 都是秀恩爱的情侣
[17:34] That’s never gonna be me. 永远轮不到我
[17:36] I’m just gonna wind up a dried-up old maid 我会孤独终老 变成一个干巴巴的老女仆
[17:39] in a quilted bathrobe with a smelly, deaf cat on my lap. 披着棉浴袍 抱着一只臭烘烘的聋子猫
[17:44] But I thought you said you’re okay with that. 你不是说那样也没事嘛
[17:46] – What? – All right, Daph. Come on, now. Come on – 什么 – 好了好了 Daph 别哭了 别哭了
[17:48] Now, don’t get upset. Here, have a drink of water or something. 别难过了 来 喝点水什么的吧
[17:51] – Oh, I’m sorry about this. – That’s okay. – 真抱歉 – 没关系的
[17:53] I don’t know what came over me. 我也不知道自己怎么了
[17:55] I haven’t cried like this since, well, New Year’s Eve. 我都好久没这么哭了 上次还是 呃 新年夜
[17:59] Oh, jeez, come on, Daph. 哦 天呢 好了 Daph
[18:01] You’re, you know, you’re gonna find someone. 你会 呃 你会找到归宿的
[18:05] – You think so? – Well, sure. – 你这么觉得么 – 当然了
[18:07] Yeah, you’re… You have a lot of very great qualities. 你 你有很多优点啊
[18:12] Thank you. I’m so sorry about this. 谢谢你 真是对不起
[18:16] I know it makes you uncomfortable to talk about personal things. 我知道聊这些会让你很不自在
[18:19] Yeah, well, that’s all right. So you ready to order? 是啊 不过没关系 那咱开始点餐吧
[18:21] Oh, yeah. 好啊
[18:25] What kind of qualities? 我都有什么优点啊
[18:28] Well, you know, you’re smart and nice-looking and fun to be with. 呃 你很聪明 又漂亮 和你一起很有意思啊
[18:34] So you gonna go with the soup or salad? 你想来点汤还是沙拉
[18:36] – You really think I’m nice-looking? – Well, sure, yeah. – 你真觉得我漂亮 – 当然了 真的
[18:40] Where’s that guy with the bread? 上面包的服务员哪去了
[18:43] That is so sweet of you. 你可真贴心
[18:45] Well, don’t mention it. Let’s just have a nice, happy evening. 应该的 咱们好好吃顿饭吧
[18:48] Of course. I’m fine now. 好呢 我不难过了
[18:55] – Nice-looking how? – Oh, jeez. – 怎么个漂亮法呢 – 天啊
[18:58] – Oh, never mind. – Oh, no, it’s all right. – 算了 算了 – 哦 不 没事
[19:01] Well, you know, you’re pretty and tall. 你长得好看 个子又高
[19:06] And you take good care of your hair. 又很会打理头发
[19:09] You know, you’re attractive. What do you want from me? 就是很漂亮嘛 你还想让我说点啥
[19:12] Well, I’m sorry, but I don’t 好吧 抱歉 我最近没什么机会
[19:13] hear this sort of thing very much lately. 能听到这样的夸奖嘛
[19:15] Well, you’re just in a slump, that’s all. 好吧 你可能只是在低潮期吧
[19:18] You ask me, you’re a great catch. 要我说 你相当迷人的
[19:21] It’s not my place to say so, 虽然轮不到我说话
[19:22] miss, but I think your father’s right. 但是女士 我同意你爸爸的话
[19:24] You’re a very attractive woman. 你确实非常迷人
[19:29] Well, how about that? 哇 这话听着不错
[19:33] – That’s a nice little ego boost. – Yeah. – 大大的提升了我的信心啊 – 嗯哼
[19:38] Oh, I feel so silly all of a sudden, 我觉得自己刚才就是突然犯傻了
[19:40] getting upset out of nowhere like that. 不知怎么就难过起来了
[19:42] Well, I feel better now. 现在好多啦
[19:44] – Ready to share a nice big steak? – Yeah, fine, whatever. – 一起吃一份美味大牛排吧 – 嗯 好的 随便吧
[19:49] What’s wrong with you? 你又怎么了
[19:50] Why did he assume I was your father? 他为什么会觉得我是你爸
[19:52] I mean, a lot of guys my age go out with women like you. 我这个年纪的人经常会跟你这样的女人约会啊
[19:55] What’s he trying to say, 他这话难道是在说
[19:56] that I can never attract someone young and pretty? 我没法约到年轻又漂亮的女人吗
[19:58] Well, thank you, Mr. Crane. 谢谢你啊 Crane先生
[20:00] – Does this all have to be about you? – Oh, for heaven’s sakes. – 这话的重点是你吗 – 噢 天呢
[20:03] Well, you’re a very 好吧 你是一个
[20:04] attractive man with lots of wonderful qualities. 很有魅力 优点多多的男人
[20:06] Yeah, yeah, I know. All right, let’s order. 好吧 好吧 知道了 别说了 咱们点菜吧
[20:15] Like what? 都有哪些优点呢
[20:17] Oh, come on, now. 噢 好吧
[20:19] You’re very charming, and you have a good sense of humour. 你很有魅力啊 又有幽默感
[20:23] And you’ve got lovely eyes. 还有一双迷人的眼睛
[20:25] But most of all, you’re good company. 最重要是 和你一起很有意思
[20:28] I enjoy living with you. 我喜欢和你住在一起
[20:30] Well, thank you, Daphne. I like living with you too. 谢谢你 Daphne 我也喜欢和你住在一起
[20:33] Thank you. 谢谢
[20:38] So why do you like living with me? 那你为什么喜欢和我住一起呢
[20:40] Oh, for God’s sake! Didn’t we just agree to cut this out? 噢 天呐 我们能不说这个了么
[20:43] Oh, all right, all right. You’re wonderful. I’m wonderful. 好吧 好吧 你很棒 我也很棒
[20:47] You know, it’s funny when I think about the two of us. 有时候想想我们俩的关系挺好玩的
[20:50] I mean, sure, we have our little fights, 我是说 虽然有点小摩擦
[20:52] but for the most part, we get along so well together. 但是大多数时候 我们相处得十分融洽
[20:56] And when I think about how I enjoy looking after you 当我想起 我多么喜欢照顾你
[20:59] and how you always seem 还有每次我离开一段时间
[21:01] to miss me when I’ve been gone for too long, 你多么想念我
[21:03] well, it’s sort of like you’re my… 都让我觉得 你有点像我的
[21:06] What? 什么啊
[21:08] – No, it might sound funny to say it. – Now, come on. – 不说了吧 说出来有点怪 – 说吧说吧
[21:11] That’s all right. You can say it. 没关系的 说吧
[21:14] All right. 好吧
[21:16] Well, it’s sort of like you’re my pet. 就是 感觉你有点像我的宠物
[21:21] What? 什么
[21:23] Well, in a good sense. Like you and Eddie. 这是褒义啊 就像你和Eddie一样
[21:26] What the hell are you talking about? Are you calling me a dog now? 你这是什么话 你是说我是狗吗
[21:28] – It’s an analogy! – I can’t believe it. – 打个比方嘛 – 真不敢相信
[21:30] I take you out to buy you a nice meal, and you call me a dog! 我带你出来吃好吃的 你竟然说我是狗
[21:34] I wish I ate as well as Eddie, 我还希望能吃的跟Eddie一样好呢
[21:35] I’ll tell you that, instead of the slop you give me. 你给我吃的都是啥破玩意儿啊
欢乐一家亲

文章导航

Previous Post: 欢乐一家亲(Frasier)第6季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欢乐一家亲(Frasier)第6季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欢乐一家亲(Frasier)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号