Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欢乐一家亲(Frasier)第7季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 欢乐一家亲(Frasier)第7季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
时间 英文 中文
[00:11] Rappy Rirfday, Rasier. 僧日快乐汪 Rasier
[00:21] Why, Eddie, you can talk. 哇 Eddie 你会说话啦
[00:25] I’ve always been able to talk. 我一直都会说话
[00:28] I just save it for special occasions 但只有特殊的场合才说
[00:30] like somebody’s rirfday. 比如在某人的僧日汪
[00:32] Yes, yes, Eddie, thank you very much. 好吧好吧 Eddie 非常感谢
[00:34] But listen, I’d like to talk about Dad. 但是我想跟你聊聊老爸的事
[00:36] I think his mind may be slipping. 我觉得他有点精神失常了
[00:39] Hey, don’t say stuff like that to him. 喂 别和他说这些
[00:41] He’s a dog– he might not know you’re joking. 他是狗狗 他分辨不出你是在开玩笑呢
[00:43] Why, Dad, I didn’t even know you were here. 哇 老爸 原来你也在家呢
[00:46] Hahaha. Yes. 哈哈哈 是啊
[00:47] Well, just give me a couple more minutes 再等我一会
[00:49] and I’ll have your birthday breakfast all ready. 你的生日早餐就弄好了
[00:51] Come on, Eddie. 来吧 Eddie
[00:52] Right behind you. 来了
[01:00] Oh, well, that’s very nice, Dad. 哇 很丰盛嘛 老爸
[01:02] Yes. 是啊
[01:03] Oh, and look what I got. 哦 看我搞来了什么
[01:05] A newspaper from the day you were born. 你出生那天的报纸
[01:07] I keep telling you to clean out 我早就说 你得把你衣柜里的
[01:08] that closet of yours. 旧东西清一清
[01:10] I ordered it. 我特意定的这份
[01:12] Yes, well, let’s just see 好吧 我们来看看
[01:14] what other wonders occurred on that day. 那一天还发生了什么奇迹
[01:18] “Suspected pinko ousted from crossing guard post.” “疑似左倾分子因冲击岗哨被驱逐”
[01:24] What a jolly world I was born in to. 我真是降生在了一个美好的世界
[01:26] Now, I know tonight’s your party… 我知道今晚你要办派对
[01:28] …but here. 所以我提前
[01:30] Happy Birthday. 祝你生日快乐
[01:32] Make a wish. 许个愿吧
[01:34] Dad, thank you. 谢谢你 老爸
[01:38] What’s the matter? 怎么了
[01:39] My back… 我的后背
[01:41] Oh. 噢
[01:42] …it’s completely seized up. 完全僵住了
[01:43] Oh, okay. Well, come on. 哦 好吧 来
[01:45] Now just take it easy. 慢慢放松
[01:46] There you go. 来坐下
[01:47] – Real slow. – I-I… – 慢慢来 – 我 我
[01:48] There you go. 好了 坐下吧
[01:50] Oh, my God. 哦 天呐
[01:51] It’s been a little tender lately. 最近后背是有点脆弱
[01:53] I-I went to see the doctor last week. 我 我上周还去看医生了
[01:55] He told me there was absolutely nothing wrong with it. 可是医生说我后背完全没问题啊
[01:57] Doctors never tell you anything. 医生从来不说实在的
[01:58] They’re just a bunch of overpaid quacks. 就是一帮只会收钱的骗子
[02:00] Oh, I’m sorry. 哦 对不起
[02:02] I don’t mean you. 我没说你
[02:03] I mean, I’m talking about real doctors. 我是说 那些正经医生
[02:07] How could this be happening to me? 我怎么会扭到后背呢
[02:08] I’m always so conscientious about back safety. 我很注意背部保养的
[02:10] Why, just the other day, 就在前几天
[02:11] you know, when I needed that large, heavy stack of books 我需要从地下储藏室
[02:13] from down in the storage room 搬几摞大厚书上来时
[02:15] I insisted that Daphne make three trips. 我让Daphne分了三次搬呢
[02:18] Well, you know what, 对了
[02:19] I’ve got that old girdle in my bedroom. 我卧室里还有之前用过的束腰呢
[02:21] – Let me go get it. That should do it. – Dad, please. – 我去拿给你 那肯定管用 – 老爸 别
[02:23] I’m not wearing anything called a girdle. 我才不要带叫束腰的东西呢
[02:25] What if I called it a back brace? 那要是叫它腰带呢
[02:28] Get it! 去拿吧
[02:38] Daphne Daphne?
[02:43] Good God! 老天爷啊
[02:49] Coming! 来了
[02:52] Oh! 噢
[02:54] This wouldn’t be taking me so long 要是我的管家在家的话
[02:58] if my housekeeper were here. 门早就开了
[03:03] I’m a physical therapist. 我是个治疗师好吗
[03:06] Perhaps you could get me into a chair. 那正好把我送回椅子上吧
[03:08] Oh, goodness! 哦 天呐
[03:09] Is your back bothering you again? 你又拉伤后背了
[03:11] Thank you. Thank you, Daph. 多谢 多谢 Daph
[03:11] Oh, I’m sorry I made you get up. 哦 真抱歉让你起来开门
[03:13] I forgot my key. 我忘带钥匙了
[03:14] You know, perhaps you should get 你应该在Donny家里
[03:15] a spare set made just to keep at Donny’s. 也放一把备用钥匙
[03:17] For God’s sake, you’re practically living there as it is. 你现在基本上都住在那边了
[03:19] Oh, now, Dr. Crane, you better get used to it. 噢 Crane医生 你得习惯一下啊
[03:21] Once I’m married, I will be living there. 等我结婚了 我就真住在那边了
[03:23] I know what’ll help that back 要缓解背痛
[03:25] a nice massage. 最好来个按摩
[03:26] Here you go. 拿来了
[03:27] Oh, the girdle. 哦 束腰来了
[03:28] That’ll help. 这也能缓解疼痛
[03:30] Now, listen, 听着
[03:31] it’s kind of hard to put on by yourself, 自己不好带上
[03:33] but if Daphne holds one end and I hold the other Daphne可以拿着一头 我拿另一头
[03:34] you can kind of spin into it. 这样你就能钻进去了
[03:35] Please, Dad, this is humiliating enough as it is. 好了 老爸 光戴这破玩意就够丢人的了
[03:38] What’s humiliating about it? 哪丢人了
[03:39] Now, you just hook it in the back, like a bra. 你就从背后把它系上就行了 跟穿文胸一样
[03:41] Just give me that! 快给我吧
[03:46] Mr. Crane, does it bother you when I stay over at Donny’s? Crane先生 我在Donny家过夜 你没意见吧
[03:50] No. 没有啊
[03:50] Well, it seems to bother Dr. Crane. 好吧 但我觉得Crane医生有点不高兴
[03:52] Oh, he’s just cranky because of his back. 哦 他就是因为背痛才耍脾气的
[03:54] Good Lord! 老天啊
[03:55] Queen Elizabeth had another baby. 伊丽莎白女皇又生孩子了
[03:59] I don’t care what science can do. 不管她用了什么高科技
[04:02] It’s just not right. 这简直是丧心病狂
[04:09] Yes. Oh, that’ll be just fine right there. 是啊 哦 放在那正好
[04:12] Be sure to thank the gang for the flowers, Connie. 一定帮我谢谢大家啊 Connie
[04:15] You’re welcome, Dr. Crane. 客气了 Crane医生
[04:17] Happy Birthday. 生日快乐
[04:19] Birthday? 生日
[04:21] Happy Birthday, Frasier. 生日快乐 Frasier
[04:23] Thank you, Roz. 谢谢 Roz
[04:25] It’s not off to the best start, though. 今天一早就倒霉
[04:28] My back is out. 我把后背拉伤了
[04:30] Why don’t you go home? 那你怎么不回家养着
[04:30] We’ll just air The Best of Crane. 我们播Crane精选集就好了
[04:32] I’ll drop your gift by later. 我过后再把礼物送过去
[04:33] No, no, Roz. 不 不 Roz
[04:35] Couldn’t do that. 我不能这样
[04:36] I promised my listeners 我跟听众保证过
[04:37] that I’d read a birthday address. 要发表一番生日感言的
[04:39] Well, uh, people might have forgotten. 可是 呃 听众可能不记得了呢
[04:42] People do have busy lives, you know? 大家都很忙嘛
[04:44] No, Roz, I announced it twice. 不会的 Roz 我特意强调了两次呢
[04:47] Anyone paying even the slightest attention 只要稍稍注意一丢丢
[04:49] would know. 就会记得的
[04:50] Say, what are you doing over there? 话说 你在那干嘛呢
[04:52] Just, uh, wondering when to surprise you 呃 想着什么时候才能拿出礼物
[04:56] with your present! 给你个惊喜啊
[04:58] Oh, Roz. Oh… 噢 Roz 噢
[05:00] Guess now is as good a time as any. 估计现在拿出来就好啦
[05:02] You know, we keep promising each other 我们不是说好了嘛
[05:03] we’re not going to do this. 不互送礼物的
[05:04] We have to stop spoiling one another. 我们不能再这么宠溺彼此了
[05:06] What am I supposed to do, 那我该怎么办呢
[05:07] just forget your birthday? 难道要忘记你的生日吗
[05:09] Oh… 噢
[05:10] Oh, good Lord, Roz. 哦 天呐 Roz
[05:11] You know, I read 我最近刚读过
[05:12] the most wonderful review of this recently. 这本书的书评 说是棒极了
[05:15] I hope you like it. 你喜欢就好
[05:16] Oh, look, you’ve inscribed it. 哦 你还题词了
[05:17] I did? 是吗
[05:20] “You’ll always be my baby.” “你永远都是我的小宝贝儿”
[05:23] I must have had a glass of wine when I wrote that. 我肯定是喝高了才那么写的
[05:26] Mm-hmm. 嗯哼
[05:27] “Love, Mom.” “爱你的 妈妈”
[05:31] Well, there’s our bent and broken birthday boy. 我们一弯腰就折腰的寿星在这儿呢
[05:34] Hi, Niles. 嗨 Niles
[05:36] I brought you a little gift. 我给你买了个小礼物
[05:37] Say hello to sweet salvation– 正是你现在最需要的
[05:39] the lumbar log. 腰椎枕
[05:40] Oh, thank you, Niles. 哦 谢谢你 Niles
[05:43] Yes, yes. You’re welcome. 没事儿 不用客气
[05:44] I think the whole thing is probably stress-related. 我看这八成是压力造成的
[05:47] Well, that’s very possible. 很有可能
[05:48] You know, birthdays can be anxiety-provoking, 对呀 生日可能会引起焦虑
[05:51] especially for people of a certain age. 特别是到了一定岁数的人
[05:54] What, I am not of a certain age, Niles. 什么 我可没到岁数 Niles
[05:57] I am smack-dab in the middle of “Not a kid anymore.” 我正值壮年
[05:59] I won’t be of a certain age for another ten years. 再过十年我都还没到岁数
[06:01] You know, if your back pain is stress-related, 要是你真是由于压力大而背痛
[06:03] I read a magazine article 我在杂志上读过一篇文章
[06:04] with an exercise that might help. 推荐了一个练习 也许有用
[06:06] You just go someplace where nobody can hear you 你找一个没人的地方
[06:08] and list all the things that bug you. 写下所有让你烦躁的事情
[06:11] And in what esteemed medical journal 你是在哪本著名医学期刊
[06:12] did you find this little tidbit,Cosmo? 看到的这篇小文章的 Cosmo吗
[06:16] No.Glamour. 不 是Glamour
[06:19] Oh, that’s priceless. 哦 真是受益匪浅
[06:20] “I can’t find the right shade of lipstick. “我都找不到适合自己的口红
[06:23] “I look terrible in a bikini. “我穿比基尼真难看
[06:24] He can’t find my G-spot.” 他找不到我的G点”
[06:28] I said do it someplace private. 我不是说要去没人的地方说吗
[06:31] You know, it couldn’t hurt, Frasier. 其实 不妨一试啊 Frasier
[06:33] Oh, Niles, it’s absurd. 噢 Niles 这太荒唐了
[06:35] Hmm. The more you resist 嗯 你越是拒绝这个方法
[06:37] the more I’m wondering if there’s something you’re trying to avoid. 我就越怀疑你确实是在逃避着什么
[06:40] Thanks for backing me up, Niles. 多谢支持 Niles
[06:42] You know, the same article said, 文章还说
[06:44] “If you rub a raw potato…” “要是你揉一个生土豆”
[06:45] if we’re to sell him on this, you should drop out now. 要想让他照着做 你最好别再多说了
[06:49] No one’s going to sell me on anything. 我才不听你们的呢
[06:51] That sort of exercise only helps people that lack self-awareness. 这种练习只对没法正确认识自己的人有用
[06:53] I, for one, am… 而我 则是一个
[06:56] God Almighty! 万能的神啊
[06:58] Well, no wonder you’re stressed. 好吧 难怪你压力这么大
[07:00] You’ve got a whole universe to run. 整个宇宙都得你操心
[07:03] 30 seconds, Frasier. 还有30秒 Frasier
[07:05] All right. I’m going to be off. 好吧 我这就走了
[07:06] You take care of yourself. I’ll see you tonight. 你照顾好自己 晚上见
[07:08] All right. 好的
[07:08] Are you sure you’re up to this? 你能撑住吗
[07:10] Oh, I’ll be fine, Roz. 哦 我没事的 Roz
[07:12] I’m not as delicate as all that. 我可没那么脆弱
[07:14] How’d you do it, anyway? 怎么证明呢
[07:15] Blowing out a cupcake. 我能一口气把一支蜡烛吹灭了
[07:20] You know, Frasier, 其实 Frasier
[07:21] we can always put in a Best of Crane. 我们完全可以放Crane精选集的
[07:23] No, no, Roz. Now just have a little bit of faith in me. 不用 不用 Roz 对我有点信心好么
[07:26] I’m a lot tougher than that. 我坚强着呢
[07:28] I tell you what. 这么着吧
[07:29] If I feel like I need help toward the end of the show, 节目要结束时候 要是我需要帮助
[07:32] I’ll give you a little signal, all right? 我就给你打个小手势 好么
[07:34] All right. Five seconds. 好吧 还有五秒
[07:37] Gosh, you know these flowers really are beautiful. 天呢 这些花可真漂亮
[07:43] Good afternoon, Seattle. 下午好 西雅图
[08:00] Hello? Anyone here? 有人吗 有人在家吗
[08:05] I guess they’re all out. 看来他们都出去了
[08:07] Okay. Well, let’s just get you settled. 好吧 来 我把你放下
[08:09] Niles, Niles, slow down. Niles Niles 慢点
[08:10] For God’s sakes, 我的天呐
[08:11] we’re not running a three-legged race. 我们又不是在比两人三足
[08:13] Ow! Ow! Ow! Oh, oh, oh. Ow. Okay. 喔喔喔 噢噢噢 好了
[08:15] Do you have somewhere to be? 你这是着急去哪么
[08:16] Well, since you bring it up, 好吧 既然你提起来了
[08:18] I do actually have a luncheon with my new lady love. 我要和新女友共进午餐
[08:20] Oh, well, gosh, I’d hate to let 好吧 天呢 可不能因为
[08:21] my pain stand in the way of that. 我后背疼 就碍了你的好事
[08:23] How could that orthopedist of yours 你推荐的骨科医生
[08:24] tell me there was nothing wrong? 怎么就能说我后背没毛病呢
[08:25] Frasier, I looked at the X rays myself. Frasier 我看过你的X光片子了
[08:27] This is not a skeletal problem. 你骨头确实没问题
[08:28] All right, there. Now, you’re all fine, 好了 这下把你安顿好了
[08:30] and I’m sure Dad will be by soon. 老爸肯定马上就回来了
[08:31] No, wait. 别走 等会
[08:33] This couch has absolutely no support. 这沙发太软了
[08:36] Let’s ..Let’s try the chair over there, please? 帮我坐到那边的椅子上吧
[08:39] All right. You’re not heavy. You’re my brother. 好吧 你一点都不重 你是我亲哥哥
[08:45] Ow! Ow! 喔喔
[08:46] God, how could you even take me to that unprofessional hack? 天呐 你怎么能带我去看那个江湖大夫呢
[08:49] All he did was give me a bottle full of horse tranquilizers. 他就给了我一瓶马用镇定剂
[08:52] He didn’t care about getting to the root of the problem. 一点都没想着从根源上解决我的问题
[08:54] He just wanted to shut me up. 他就想让我闭嘴
[08:56] I think it might be time for one of those pills. 我看又到了该吃镇定剂的时间了
[09:04] All comfy? 现在舒服了吗
[09:08] Niles, this won’t do. Niles 呃 这不行
[09:10] It’s even harder than a seat on a public bus. 这椅背比公共汽车上的座位还硬
[09:13] Oh, when were you ever on a bus? 哦 你什么时候坐过公交车
[09:16] At a cocktail party once, for “The Friends of Transit.” 在”运输业朋友”办的鸡尾酒会上
[09:19] I wasn’t invited to that. 我怎么没收到邀请
[09:21] Will you just help me up, for God’s sake?! 天呐 你先把我弄起来行吗
[09:23] All right, all right. Hold on, hold on. 好吧好吧 坚持住 坚持住
[09:24] – Ow. Oh. Ow. – Okay? – 啊哦 噢 啊哦 – 来吧
[09:25] Ow. Ow. Ow. Shh, shh. 喔 喔 喔 慢点 慢点
[09:28] Ow, God, you know, 噢 天呐
[09:30] maybe I should take another one of those pills. 也许我该再吃片止痛药
[09:31] All right. All right. 好吧 好吧
[09:32] I’ll get you a glass of water, okay? 我去给你倒杯水 好么
[09:33] – All right. – Let go, let go. – 好的 – 我松手了 松手了啊
[09:35] You know, things really are going well with Mel. 我和Mel的关系进展得不错
[09:39] I’ve been out with her almost every night. 我们现在基本上每晚都会见面
[09:41] I don’t want to jinx things, 虽然不想把好事说破
[09:43] but I daresay we’re well on our way 但我觉得 我们就快成为
[09:44] to becoming what might almost pass for an item. 正式的一对了
[09:53] I mean it, Frasier, 我是认真的 Frasier
[09:54] she was just the… 她就是那个
[09:59] Oh, my God! Did you fall? 哦 天呐 你摔了吗
[10:02] No. 没有
[10:03] No, I’m actually quite comfortable, Niles. 没有 我还觉得挺舒服的 Niles
[10:06] Look… 看啊
[10:08] there’s no glare on the television 电视机上一点反光都看不到
[10:11] and here’s a lovely place to set your drink. 这儿还有放饮料的地方
[10:15] Just give me your hand 快把手给我
[10:16] and whatever the chair’s telling you, don’t listen. 不管这椅子跟你说什么 千万别听
[10:18] No, Niles, no. 不 Niles 不
[10:19] It’s helping my back, actually, you know, 这让我后背很舒服 真的
[10:21] and when you sit in it, you don’t have to look at it. 而且坐上去之后 就看不到它有多丑了
[10:26] If you’re really interested in correcting this problem 你要是真想解决背痛
[10:28] and not just medicating it, 而不是靠吃止痛药扛过去
[10:29] you should consider that technique Roz mentioned–you know 最好考虑一下Roz说的方法
[10:31] listing your problems aloud. 大声说出你的困扰
[10:33] Oh, give me a break. 哦 得了吧
[10:33] Well, it’s perfectly possible 你的背痛真的很有可能
[10:35] this is connected to some submerged anxiety. 是由于潜在焦虑造成的
[10:38] What’s bothering you? 你到底有什么烦恼
[10:39] Oh, yes, Niles. Do you really expect me to sit here all alone in this apartment 哦 是嘛 Niles 你真以为我会一个人坐在家里
[10:42] prattling on endlessly about my problems like some sort of a lunatic? 没完没了地诉说自己的烦恼 像个疯子似的吗
[10:45] If you think I’m going to do that, 你要是真这么以为
[10:46] you’re the one that needs to get his head examined. 那你才是需要看精神科的人呢
[10:53] Oh,oh,good God! 哦哦 天呐
[10:55] Oh, Eddie. 哦 Eddie
[10:56] Please, just shoo. 求你了 快走吧
[10:57] Get off of me, get off of me. 下去 下去
[11:06] What? 怎么
[11:10] Oh, do you want to know 哦 你也想知道
[11:11] what’s bothering me, too? 我有什么烦恼吗
[11:12] All right, well, here’s a start. 好吧 那我来说说
[11:14] I’m talking to a dog– that bothers me. 首先 我在和狗说话 这就挺烦的
[11:18] I’m another year older today. 我今天又长了一岁
[11:20] I suppose that bothers me. 这也让我有点心烦
[11:24] Though not as much as people seem to think. 但只是有点 仅此而已
[11:32] I’m still single. 我还单着呢
[11:35] That’s a big one… 这是个大烦恼
[11:37] not having a woman to share my life with. 没有个可人儿和我共享生命之美
[11:41] The only women in my life are friends– Roz and Daphne. 我生命中的女人都是朋友 Roz和Daphne
[11:45] Daphne’s not even here anymore. Daphne都要不在这儿住了
[11:46] She’ll be married soon. 她马上要结婚了
[11:48] That’s going to be tough on Dad. 老爸可有的受了
[11:51] Who am I kidding? 我骗谁呢
[11:53] It’s going to be tough on me. 我可有的受了
[11:57] It’s been nice having her here. 有她在家里其实挺好的
[12:00] Even when my love life isn’t going so well, 即便我的感情生活不太顺利
[12:02] I can always come home to a… A warm and considerate woman. 但回到家 还是能看到一个温暖贴心的女人
[12:07] You know, that’s- that’s probably why 这 这也许就是为什么
[12:09] I’ve been so brusque with her lately. 我最近对她这么没耐心的原因吧
[12:12] I know that once she’s gone… 我知道 一旦她离开了
[12:15] I’ll probably be twice as lonely. 我就要更加孤独了
[12:19] Well… 诶
[12:21] it’s quite a realization, isn’t it? 多么痛的领悟啊
[12:25] I really do love Daphne… 我是真爱Daphne
[12:30] …and, now, I’m about to lose her. 可现在 我就要失去她了
[12:34] I’ve got to show her how I feel about her 我得告诉她我的感受
[12:37] while I still have a chance. 趁现在还有机会
[12:43] Well, I don’t know 嗯 不知道
[12:44] if it was the therapy or the-the painkillers, 是这方法真管用 还是止疼药起效了
[12:47] but I actually feel a bit better. 但我确实感觉好多了
[12:49] Let’s try this. 我试试站起来
[12:50] Uh..Ah… 呃 啊
[12:58] You know, there are subtler ways 你可以用更委婉的方法
[12:59] to let the patient know his hour is up. 告诉病人时间到了
[13:03] Oh! 噢
[13:05] Dr. Crane, I didn’t know you were here. Crane医生 你已经回来了啊
[13:07] – Daphne. – Can’t hear anything – Daphne – 什么都没听到啊
[13:09] in that shower of mine. 刚洗澡来着
[13:09] It’s like a soundproof vault. 一洗澡啥都听不到了
[13:10] Daphne, I-I wanted to apologize Daphne 我 我想向你道歉
[13:14] for being so short with you this morning. 今天早上不应该跟你发脾气
[13:17] Oh, it’s fine. 哦 没关系的
[13:17] No, it’s not. 不 有关系
[13:19] It’s never fine. 不可能没关系
[13:20] Listen, come here, please. 来 请过来
[13:29] Give me a hug. 来个拥抱
[13:32] Oh, Daphne… 噢 Daphne
[13:34] do you know how much you mean to me? 你知道你对我有多重要吗
[13:36] I’m getting an idea. 我大致有了解了
[13:45] Hey, Daph. 嗨 Daph
[13:50] What’s wrong? 怎么了
[13:51] You all right? 你没事吧
[13:52] Well, actually, no. 其实 有事
[13:54] I overheard something I wasn’t supposed to hear. 我不小心听到了不该听的话
[13:58] It’s about Dr. Crane. 是关于Crane医生的
[14:01] I overhead him say he’s in love with me. 我听到他说 他爱着我
[14:05] What? 什么
[14:06] Yeah, and he wants to show me how much he loves me 是啊 而且他想趁着还有机会的时候
[14:08] while he still has the chance. 跟我表白
[14:09] Oh, geez, not this. 哦 天呐 不是吧
[14:12] You knew about this? 你知道这事
[14:13] I’m not getting in the middle of this. 我可不搀和这事
[14:15] Then it’s true. 所以是真的喽
[14:16] Look, I kept my mouth shut for six years. 听着 都六年了 我什么也没说过
[14:18] I’m not saying anything now. 现在也不会说的
[14:20] Six years?! 六年了
[14:22] He’s felt this way for six years? 他喜欢我六年了
[14:24] You didn’t hear that from me. 这可不是我说的
[14:27] Daphne… Daphne, I… can’t lower myself into the tub. Daphne Daphne 我 我进不了浴缸
[14:32] Well, don’t look at me. 那我也帮不了忙啊
[14:34] No, I thought I’d skip the bath 不是 我就不洗澡了
[14:36] and take you up on that massage you offered. 你来帮我按摩吧
[14:38] Those expert hands of yours 你专业的玉手
[14:40] might be just what the doctor ordered. 正是医生推荐的
[14:41] Let’s do it in my bedroom, shall we? 去我卧室做吧 好么
[14:53] Oh. 哦
[14:54] What kept you? 快来啊
[14:56] Daphne, here, 这边 Daphne
[14:57] just help me out of this robe, please. 拜托帮我把浴袍脱了
[14:58] I nearly killed myself putting it on. 穿个浴袍都快要了我老命了
[15:09] All right. 好了
[15:15] Here we go. 我要开始了
[15:21] Now… 好吧
[15:22] remember, your back’s very tender. 记住 你的背很脆弱
[15:27] So… no sudden movements. 不要乱动
[15:38] Oh. 哦
[15:41] You know, I’m catching a draft in this robe. 我穿着浴袍施展不开
[15:44] Perhaps I better change. 我去换身衣服
[15:46] I’ll be waiting. 等你哦
[15:54] Hey, Fras… 喂 Fras
[15:56] Yes, Dad? 怎么 老爸
[15:57] Did Daphne tell you? Daphne说了吗
[15:59] Tell me what? 说什么
[15:59] She found out Niles has a thing for her. 她发现Niles喜欢她了
[16:01] – What? – Yes. – How? – 什么 – 是啊 – 怎么发现的
[16:03] Well, she said she overheard him earlier 她说她偶然听到的
[16:05] saying how much he loves her. 他说多么爱她
[16:06] Oh, dear God. 哦 天呐
[16:08] No wonder she’s been so distracted. 怪不得她心神不宁的呢
[16:10] And what did you say? 那你怎么说
[16:11] Did you confirm it? 你告诉她了
[16:12] Well, yes, I said I knew about it. 是啊 我说我知道这事
[16:13] Oh, Dad… 哦 老爸
[16:14] Well, come on, what else was I going to say? 那我还能说什么啊
[16:16] Then I told her it was none of my business, 我说我也不能再透露什么了
[16:17] and I took off out of there. 然后我就闪了
[16:20] Wait a minute. 等等
[16:23] How did she even see Niles today? 她今天什么时候见到Niles了
[16:25] I don’t know, but she said 我不知道啊 不过她说
[16:26] she overheard him saying he loves her 她听到Niles说爱她了
[16:28] and that he wanted to tell her while he still has a chance. 而且他想找机会跟她表白呢
[16:32] Oh, no. 哦 不是吧
[16:32] What? 怎么了
[16:35] I said that. 那话是我说的
[16:36] Oh, not you now. 什么 你也喜欢她了
[16:38] No, no, no, Dad, not that. 不 不 不 老爸 不是那样的
[16:40] I was just doing a little exercise to try to help my back, 我那是在做心理疗法想缓解背痛
[16:43] and I was talking out loud 我说出来
[16:45] about how much I was going to miss Daphne. 我会多么想念Daphne
[16:47] She must have overheard me and misunderstood. 她一定是听到之后误会了
[16:49] Who were you talking to? 那你在跟谁说呢
[16:55] If you must know, I was talking to Eddie. 你要非得知道的话 我是跟Eddie说的
[16:59] – Helps, doesn’t it? – Oh, stop it. – 效果不错吧 – 哦 得了吧
[17:04] Thanks to you, 就因为你
[17:05] now Daphne thinks I’m in love with her, Daphne以为我喜欢她呢
[17:06] and here I am asking her for a massage. 我还叫她来给我按摩
[17:08] How is she expected to interpret that? 她会怎么想
[17:11] Hard to say. 难说
[17:15] Huh? 嗯哼
[17:15] Oh, boy. 哦 天呐
[17:16] Just take a deep breath and try to relax. 深呼吸 试着放松
[17:19] – Daphne… – Let’s both do that, shall we? – Daphne – 跟我一起做 好吗
[17:21] Daphne Daphne…
[17:22] Dad told me that you overheard me. 老爸说你听到我说的话了
[17:24] He did? 他告诉你了
[17:25] Yes. 是啊
[17:26] Well, I certainly picked 看来我还是跟不该说的人
[17:27] the wrong person to confide in. 说了我的秘密
[17:29] No, no, no. 不 不 不
[17:30] I-I’m glad he told me 我 我很高兴他告诉我了
[17:31] because the truth is you misunderstood. 因为你误解了我的话
[17:33] You see, when I said how much I cared about you, 我说多在乎你的时候
[17:37] I didn’t mean it in a romantic sense. 并不是说那种男女情爱
[17:40] Then you don’t love me? 那你不爱我咯
[17:42] Oh, no, of course, I love you, Daphne, 哦 不 我当然爱你 Daphne
[17:44] but… as a friend, that’s all. 但是 是朋友之间的爱 没有别的
[17:46] Oh… Oh, thank God! Oh, what a relief! 哦 哦 谢天谢地 真是解脱
[17:51] – I mean, I was flattered, but,oh… – yes, yes, all right. – 我是说 我受宠若惊 但是 哦 – 是啊是啊 没事了
[17:54] All right, okay, fine, fine, Daphne. 好了 没事了 好了 Daphne
[17:55] That’s fine. Off you go. Go ahead. 没事了 你回去吧 走吧
[17:57] Oh… Oh, my, my head. 哦 哦 我 我的头
[18:01] Oh, it must be those pills. 一定是止疼药见效了
[18:03] Come on, let me give you that massage while you can still feel it. 来吧 趁你还有知觉 我给你按按摩
[18:05] All right. 好吧
[18:06] Come on, then. 来吧
[18:07] Well… 好的
[18:11] Oh, dear… 哦 天呐
[18:16] You know, Daph, 知道么 Daph
[18:17] we really are going to miss you around here. 我们真的会很想念有你的时光
[18:19] Oh, it’s going to be hard for me, too. 哦 这对我来说也不容易
[18:22] It’s something I haven’t even wanted to think about, leaving. 我从没想过有一天 要离开这儿
[18:26] I know I grumble a bit, but… 虽然有时候会抱怨
[18:28] I do love you and your father. 但是我很爱你和你父亲
[18:32] I’ll still come around, though. 我还是会常来的
[18:34] We’ll all see each other. 我们会经常见面的
[18:36] You know what? 你知道么
[18:38] What’s that, Dr. Crane? 怎么了 Crane医生
[18:40] Dad’s chair. 老爸的椅子
[18:42] I’m not taking it with me, if that’s where you’re headed. 我不会把它带走的 你别想了
[18:46] It felt comfortable. 它很舒服
[18:49] You took quite a few of those pills, didn’t you? 你真是没少吃药啊
[18:54] You know what’s curious, though? 你知道什么很蹊跷(好奇)吗
[18:56] Cats? 猫
[19:01] Yes… 好吧
[19:04] But I’m talking about our little mix-up. 我是说我们之间的小误会
[19:08] When I said to your father, “Dr. Crane’s in love with me,” 我和你爸爸说”Crane医生喜欢我”时
[19:12] he said it’s been going on for six years now. 他说 已经喜欢了六年了
[19:15] What did he mean by that? 他这话是什么意思
[19:17] Oh, that. 哦 这个啊
[19:19] He meant Niles. 他是说Niles
[19:24] What? 什么
[19:25] Niles Niles.
[19:27] He’s crazy about you. 他简直为你痴狂
[19:32] Dr. Crane? Crane医生
[19:35] Dr. Crane… Crane医生
[19:44] Come on, rirfday boy. 起来吧 小兽星
[19:46] Wakey, wakey. 起来 起来
[19:47] Time for cakey. 来吃蛋糕吧
[19:50] Dear God, 我的天呐
[19:51] has a year passed already? 我睡了一整年吗
[19:56] Please, the elastic’s pinching behind my ears. 帽子的皮筋弄得我耳朵疼
[19:58] Oh, come on, it’s just for a couple of hours. 拜托 就戴几个小时而已 没事的
[20:00] But it’s pulling my hair. 它揪着我头发呢
[20:01] Well, you don’t hear Eddie complaining, do you? 你看Eddie都没抱怨 多乖
[20:03] I ruv my hat. 我喜欢我的帽子汪
[20:07] You know, I’m this close 你再逼我
[20:08] to breaking that thing into a million pieces. 我可就要把那破麦克风给砸了
[20:11] Well, isn’t this festive? 哇 真有节日氛围
[20:13] Oh, Daphne, by the way, 哦 Daphne 对了
[20:14] thank you for the massage. 谢谢你给我按摩
[20:15] I think it did just the trick. 效果棒极了
[20:16] Anytime, Dr. Crane. 不客气 Crane医生
[20:18] Listen, uh… 对了 呃
[20:19] just before I drifted off, 在我睡着之前
[20:20] I-I’m afraid I might have said something 我 我好像说了些
[20:22] I wish I hadn’t. 不该说的话
[20:24] Yes? 是么
[20:26] It’s about Dad’s chair. 关于老爸的椅子
[20:30] I mean, it may be comfortable, 嗯 也许它是很舒服
[20:32] but I still want to get it out of here. 但我还是想把它处理掉
[20:33] – Oh,that. – Right. – 哦 这个啊 – 是啊
[20:35] Why? 怎么
[20:36] I didn’t say anything else I shouldn’t have said, did I? 我没说其他不该说的话吧
[20:40] Well, um… no. 呃 没有
[20:43] – Ah. – No, no… – 啊 – 没有没有
[20:45] and don’t worry. 别担心
[20:46] Mum’s the word. 我会保密的
[20:49] I’ll get it. 我去开门
[20:50] Thank you. 谢谢
[20:52] You straighten things out with Daphne? 你跟Daphne说明白了
[20:54] Yes, I did. 是啊
[20:54] Boy, that was a close one. 天呐 真悬啊
[20:56] I almost blew Niles’ secret. 差点就把Niles的秘密抖出来了
[20:57] In the future, will you try to be more discreet? 以后你能不能再谨慎点
[20:58] I can’t pull your chestnuts out of the fire every time. 我不能每次都跟在你后面救火呀
[21:01] Good evening, Daphne. 晚上好 Daphne
[21:03] Dr. Crane. Crane医生
[21:07] You look different somehow. 你看起来有点不一样
[21:09] Have you done something new with your hair? 你做头发了吗
[21:12] Oh. 哦
[21:13] Oh… 哦
[21:14] That must be it. 一定是帽子的缘故
[21:15] – Well, hello. – Niles. – 你们好啊 – Niles
[21:17] Feeling better? 感觉好点了吗
[21:18] I’m feeling much better, thank you. 好多了 谢谢
[21:21] Oh, that must be a present for me. 哦 这一定是给我的礼物
欢乐一家亲

文章导航

Previous Post: 欢乐一家亲(Frasier)第7季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欢乐一家亲(Frasier)第7季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欢乐一家亲(Frasier)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号