Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欢乐一家亲(Frasier)第8季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 欢乐一家亲(Frasier)第8季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
时间 英文 中文
[00:08] Well, we’ve got just about a minute before we go to the news. 刚好离插播新闻还有一分钟
[00:10] I understand we have Tom from Fremont on line one. 一号线上是来自菲蒙市的Tom
[00:14] Go ahead, Tom. 请讲 Tom
[00:15] I don’t want to be squeezed into a minute. 我不要挤在一分钟里说
[00:17] I will go on after the news. 等新闻播完我再说
[00:21] Well, why don’t you tell me your problem now 不如这样 你现在就把问题告诉我
[00:23] and then I can give you my reply when we come back? 等我们回来的时候我再回答你怎么样
[00:26] No, I’ll wait. 不要 我就等着
[00:30] Very well. 好吧
[00:32] Roz, who else do we have? Roz 还有其他来电听众吗
[00:33] – We have Brian on a car phone. – Ah. – 还有一位用车载电话打来的Brian – 啊
[00:37] Go ahead, Brian, I’m listening. 请讲 Brian 我在聆听
[00:40] For what, thirty seconds? I’ll wait too! 听什么 就30秒吗 我也等着
[00:44] All right, then. I guess I’ll just use the time myself. 好吧 那我只能自己来了
[00:48] “Giddyap, giddyap, let’s go “驾 驾 快来
[00:50] to the Seattle Christmas parade this Saturday, 参加这周六的西雅图圣诞游行
[00:53] broadcast live on Channel 6 TV 在第六频道现场直播
[00:55] and hosted by Kelly Kirkland 由来自第六频道的
[00:57] of Channel 6’s Kelly and Cal Show.” Kelly Kirkland主持”
[01:00] You know, I must say, that Kelly Kirkland is a real treasure. 我得说 Kelly Kirkland真是个妙人
[01:04] She’s sincere and charming and… 她是那么诚恳 那么迷人 那么
[01:07] well, just about as likeable as sunshine. 就像阳光一样惹人喜爱
[01:11] We’ll be right back. 我们马上回来
[01:14] Are you okay? 你没事吧
[01:15] Hm? Well, of course. Why? 嗯 当然没事 怎么了
[01:17] Oh, I was afraid with all that sucking up, 我怕你拍了那么多马屁
[01:18] you might have burst a lung. 肺要炸了呢
[01:21] That’s very funny, Roz. 很搞笑 Roz
[01:22] You see, Kelly’s looking for a new co-host for the parade this year. Kelly今年要找个主持游行的新搭档
[01:26] I was hoping it might be me. 我希望她能选我
[01:28] You know, I’ve watched that parade since I was a child and… 我是看这个游行长大的
[01:30] this is my chance to become a part of it. 现在终于有机会能成为其中一部分了
[01:32] Oh, I thought she did that parade with her husband. 我还以为她是跟她丈夫搭档呢
[01:34] Oh, I guess you haven’t heard. You see, she’s discovered that 你没听说吗 她发现
[01:36] Cal’s been having an affair with her cue-card girl. Cal跟题词卡女孩有一腿
[01:39] How did she catch him? She find a giant love letter in his pocket? 她怎么抓到的 发现他口袋里有封巨大的情书吗
[01:44] Hey, Frasier, guess who? 嘿 Frasier 猜猜谁来了
[01:46] Mary Thomas, oh… Mary Thomas 噢
[01:48] Hello, Mary. 你好啊 Mary
[01:49] Roz, you remember Mary. Roz 你应该记得Mary的
[01:50] She and I briefly co-hosted my show last year. 去年她曾跟我一起主持过节目
[01:52] Of course I remember. I listen to your show on KAZW all the time. 当然记得 我有一直听你在KAZW台的节目噢
[01:56] Oh, well, thank you so much. 啊呀 非常感谢
[01:58] And just for that, here’s a copy of my new book. 送你一本我的新书聊表谢意
[02:00] – And Frasier, here’s one for you too. – Oh, well… – Frasier 你也有一本 – 噢
[02:03] “Cornbread for the Soul by Dr. Mary”! “Mary医生的心灵鸡汤”
[02:07] I see you’re still identifying yourself as a doctor. 看来你还是把自己认定为医生啊
[02:10] But now it’s true. You read the inside cover. 现在是真的了 你读读扉页
[02:13] “Dr. Mary has healed thousands of Seattle radio listeners “Mary医生治愈了成千上万个西雅图的电台听众
[02:16] and is a summa cum laude graduate of the school of hard knocks.” 是社会这所大学的优秀毕业生”
[02:22] – Yes. – Well, Mary, I… – 没错 – Mary 我
[02:24] I hate to quibble about things like accreditation and such… 不是我吹毛求疵 对资质这种东西较真
[02:27] Whoa, it’s like the American Medical Association in here. 哇哦 这里简直像是美国医疗协会
[02:31] So, isn’t this great? Dr. Mary’s coming back to KACL. 好棒啊 Mary医生要回KACL啦
[02:35] – Oh, hey, congratulations! – Thank you. Thank you. – 噢 嘿 恭喜啊 – 谢谢 谢谢
[02:37] Oh, yes, congratulations indeed. I… I must have missed that memo. 是啊 恭喜你 我肯定漏看了便签
[02:41] Yes, she was doing so great in the ratings we had to steal her back. 她收听率太高了 我们只得把她偷回来喽
[02:44] Now, I thought your doctors took an oath not to hurt anybody. 你们医生不是应该发过誓不能伤人吗
[02:46] You were killing us! 你都没给我们活路啊
[02:48] Aren’t you sweet? You give me some sugar. 你可真是个甜心 给我点甜头尝尝吧
[02:52] Oh, Frasier, I hope you’re all right with this. Frasier 希望你没什么芥蒂
[02:53] I know last time you weren’t thrilled about us working together. 我知道上次我们一起工作你不是很乐意
[02:55] Oh, no, this time we’ll have separate shows. 不 这次我们分开做节目
[02:57] It’s not like we’re gonna be sharing a mike. Er… 我们又不会共用一个麦克风 呃
[02:59] We won’t be sharing a mike, will we? 我们不会共用一个麦克风 对吧
[03:01] Of course not. 当然不会了
[03:02] We’re giving Mary the morning-drive shift. 我们让Mary主持早高峰的时段
[03:03] Oh. Well… 噢 是嘛
[03:06] The shift with the biggest audience and the best demographics. 拥有最多听众和最优受众的时段哪
[03:10] Don’t you worry, I’ll be promoting your show every single day. 别担心 我每天都会推荐你的节目的
[03:13] Is this woman not generous? Give me some sugar. 这位女士多么慷慨 给我点甜头尝尝吧
[03:17] No, baby, you already got yours. But here’s a book for you. 不 宝贝 你今天已经尝过甜头了 给你本书吧
[03:20] And Merry Christmas to all. 祝大家圣诞快乐
[03:21] Merry Christmas. 圣诞快乐
[03:23] What the hell’s wrong with you? 你脑子有病吧
[03:33] – Oh. – Hey. – Niles. – 噢 – 嘿 – Niles
[03:35] I hope you had the presence of mind to bring presents of mine. 希望你有觉悟给我准备了礼物
[03:42] I haven’t heard that line since last year. 上次听到这段子还是去年呢
[03:44] But then, Christmas is the season for chestnuts. 但圣诞节也是在烤栗子的季节呢
[03:49] What’s all the food for? 你整这么多吃的做什么
[03:50] Well, actually, Kelly Kirkland’s coming over. 是这样的 Kelly Kirkland要过来了
[03:52] I’m trying to make a good impression. 我在想方设法给她留一个好印象
[03:53] You see, I’m doing my best to charm my way into that parade job. 我要竭尽所能施展魅力拿到那份游行的工作
[03:58] What is it with you and this parade? 你怎么对那游行这么着迷
[04:00] Oh, Niles, don’t you remember when we were kids? Niles 你不记得了吗 我们小时候
[04:03] We’d sit on the couch, we’d cradle our cocoas 坐在沙发上 抱着热可可
[04:05] and stay up late to watch our holiday hosts: 熬夜看我们的节日主持人
[04:07] Bob Vernon and Sergeant Michelle… Bob Vernon和Michelle中士
[04:10] – The traffic lady. – The traffic lady. – 交通夫人 – 交通夫人
[04:14] Oh, I haven’t thought about them in years. 我都好几年没想到他们了
[04:17] You know, to me, that was always the official beginning of Christmas. 对我来说 那才是圣诞节的正式开始
[04:21] And now this is my chance to usher in the season 现在我有机会为下一代
[04:24] for a whole new generation. 带来圣诞节
[04:27] I loved Sergeant Michelle. 我超爱Michelle中士的
[04:30] – Yeah. – To this day, every time I cross against the light, – 是啊 – 直到现在 我每次闯红灯
[04:33] I feel like I’m letting her down. 都感觉让她失望了
[04:36] All right, what is that fetid smell? 话说这股臭鸡蛋味是什么啊
[04:37] Oh, oh, that’s the food. 噢 是食物的味道
[04:39] I… I’m preparing dishes that have been featured on Kelly’s show. 我在准备一些Kelly节目上介绍过的菜
[04:43] Oh, Lord, that will be my Hobo Casserole. 啊呀 肯定是流浪汉砂锅菜好了
[04:49] Hobo. That’s the smell. 流浪汉 就是这个味儿
[04:53] – Hey, Niles. – Hello, Daphne. – 嘿 Niles – 你好 Daphne
[04:58] So where are we going for dinner tonight? 我们今天去哪儿吃晚餐呢
[05:00] Oh. Eh… well, it’s your pick. Although… 呃 你来选吧 不过
[05:02] word on the street has it 坊间传言说
[05:04] that “Chez Du Mont” has the most delectable Hudson Valley foie gras. 山上餐厅有最美味的哈德逊河谷鹅肝
[05:07] Niles, you’re spoiling me. Niles 你会惯坏我的
[05:09] All this rich food’s gonna start catching up with my figure. 这些美食会让我身材走形的
[05:11] No, not you, my little hummingbird. Never. 不 你才不会呢 我的小蜂鸟 永远不会
[05:16] You’re as sweet as a chocolate souffle. 你真是像巧克力蛋奶酥一样甜美
[05:18] Let’s get some of those tonight. 今晚我们要不吃一点吧
[05:21] Well, that’s it. I knew I should have stockpiled Ballantines 完了 他们一停产百龄坛啤酒
[05:25] as soon as they stopped making it. Now I can’t find a single can. 我就该多买点来存着 现在我一罐都找不到了
[05:28] Christmas is ruined. 圣诞节完了
[05:31] Christmas is about more than beer, Mr. Crane. Crane先生 圣诞节可不止是啤酒啊
[05:33] Yeah. And this year’s extra special because Daphne and I are together. 是啊 而且今年更特别 因为Daphne和我在一起了
[05:37] Well, that’s true. No more Mel, no Maris, no Lilith. 有点道理 没有Mel 没有Maris 也没有Lilith
[05:41] Maybe I won’t need beer this Christmas. 也许我今年圣诞节不需要啤酒了
[05:46] – That’s Kelly. – Oh. – Showtime. – 是Kelly – 噢 – 整装待阵
[05:52] – Ah, Kelly. – Hi, Frasier. – 啊 Kelly – 嗨 Frasier
[05:56] Gosh, you know, I haven’t seen you since the… 我上次见你还是在
[05:58] the “Broadcasters Against Litter” march. “反乱扔垃圾主播游行”上呢
[06:01] – I think we really made a difference. – Indeed we did. – 我们绝对改变世界了 – 没错
[06:03] Now, please, come on in. I… I’d like you to meet my brother, Niles, 快请进 来认识下我的弟弟 Niles
[06:06] – and his girlfriend, Daphne. – Hello. – 和他的女朋友 Daphne – 你好
[06:09] Do I smell Hobo Casserole? 我闻到的是流浪汉砂锅菜吗
[06:13] Yes. Close your eyes, it’s like you’re under a railroad bridge. 是啊 闭上眼睛 感觉就像在铁路桥下
[06:19] Yes, off you go. 哈哈 快给我走
[06:22] So you know about Hobo Casserole. 看来你也知道流浪汉砂锅菜咯
[06:25] Well, I make it on my show. 我在我的节目上做过呢
[06:27] Oh, I get so many of my recipes from your show that… 啊呀 我从你的节目上学到好多菜谱
[06:30] I’ve forgotten which are mine and which are yours. 我都忘了哪个是我的哪个是你的了
[06:35] Ah! Now, don’t tell me that’s potato-chip salad. 啊 别跟我说这是薯片沙拉
[06:39] Uh-oh. This is embarrassing. 啊哦 有点小尴尬
[06:45] – So you really are a fan of the show, huh? – Guilty. – 你是我节目的忠实粉丝嘛 – 如你所述
[06:48] I especially admire your work on the Christmas parade. 我特别仰慕你在圣诞节游行上的表现
[06:52] – Oh, you really want this, don’t you? – Oh, gosh, I do. – 看来你是非常想要这份工作哪 – 是啊 非常想
[06:55] I really do. I… I must admit it. 非常非常想 我承认
[06:58] In fact, you know, I’d be willing to audition for you right now. 要不 你现在就面试我吧
[07:00] – Oh, Frasier, now, that’s not necessary. – Kelly, Kelly, please. – Frasier 没这个必要吧 – Kelly Kelly 拜托了
[07:03] I… I’d like to. Listen, I examined the parade schedule 帮个忙嘛 我查好了游行的时间表
[07:06] and I have taken the liberty of preparing a few ad-libs, 还冒昧准备了一些即兴演出
[07:09] – if… if you would indulge me in one or two? – Okay. – 你 你愿意和我演练一两段吗 – 好啊
[07:17] Say, Kelly, have you ever seen 80 beavers march in perfect rhythm? Kelly啊 你见过80个海狸整整齐齐地游行吗
[07:25] Oh, Frasier, everyone knows beavers can’t march. Frasier 地球人都知道海狸不会游行
[07:28] Oh, they can, 他们会
[07:29] when they’re the Marching Beavers of the Riverside High School band. 河滨高中乐队的游行海狸就会
[07:33] Hey, you tricked me. 嘿 你骗到我了
[07:36] Sorry, Kelly. But how about those incredible formations? 抱歉了 Kelly 不过看他们那队形真不可思议
[07:40] – They’re so precise. – Well, that doesn’t surprise me, Fras. – 太整齐精密了 – 这我倒不奇怪 Fras
[07:43] After all, the beaver is nature’s first engineer. 毕竟海狸是大自然最早的工程师
[07:51] That’s nice banter. 这个梗不错
[07:58] Well, Seattle, thank you for your calls. 西雅图啊 谢谢你的来电
[08:04] Seattle, thank you for your calls. 西雅图 谢谢你的来电
[08:06] Hey, Frasier, what are you doing over the Christmas weekend? 嘿 Frasier 圣诞节周末你准备做什么呢
[08:11] Well, Roz, if you insist on interrogating me, Roz 既然你坚持问了 那我就回答你
[08:14] I’ll be co-hosting the Seattle Christmas Parade tomorrow night 明天晚上我会在第六频道的西雅图圣诞游行上
[08:18] on Channel 6 with the lovely and talented Kelly Kirkland. 与我们可爱可敬的Kelly Kirkland一起主持
[08:22] I hope it’ll be the beginning of a new holiday tradition. 但愿这会是一个节日新传统的开端
[08:25] Good mental health, Seattle. See you at the parade. 祝你精神安康 西雅图 游行见
[08:31] – Hey, doc. – Oh. – 嘿 医生 – 噢
[08:33] Sure wish you hadn’t done that little promo. 但愿你还没说那广告词吧
[08:35] Why? Kelly told me I had the job. Her word is good enough for me. 怎么 Kelly说我接手主持了啊 我信她
[08:38] I’ve got some bad news. 我听到了个坏消息
[08:39] I knew I couldn’t trust that woman. 我就知道不能相信那个女人
[08:42] And after I had her to my home for that hillbilly buffet! 我还请她来我家吃乡村自助餐呢
[08:46] She’s got food poisoning. 她食物中毒了
[08:50] She’ll be laid up for days. 要卧床修养几天
[08:52] Oh. Tough blow! 啊 好沉重的打击
[08:57] But, I’m nothing if not a team player, you know. 要知道单兵作战我也完全没问题
[08:58] I’ll do the parade myself. 我可以一个人主持游行
[08:59] Boy, you really know how to land on your feet, doc. 医生 你真是懂得见风使舵啊
[09:02] – But… you’re still gonna have a co-host. – Uh-huh. – 但是 你还是会有一个主持搭档 – 啊哈
[09:04] Listen, nothing official yet, but a few names are floating around. 还没有正式决定人选 但有几位候选人
[09:16] I’ll let you know if I hear anything. 我知道了会告诉你的
[09:23] Well, anyway, happy holidays, Duke. Yeah. 不管怎样 节日快乐 Duke
[09:26] Oh, wait, wait, I almost forgot. 等等 等等 我差点忘了
[09:28] Guess who’s hosting the Christmas parade tonight. 猜猜今晚的圣诞游行谁主持啊
[09:32] That would be sweet. 那敢情好啊
[09:36] No, it’s Frasier. 不 是Frasier
[09:39] – Okay. See you, Duke. – Well, Dad, – 好 再见 Duke – 爸
[09:42] – how do I look? – Well, a smile would help. – 我看上去怎么样 – 笑一笑会好点
[09:45] I know. It’s just that this whole Mary thing’s got me kind of upset. 我知道 但Mary整的那出让我提不起精神
[09:49] You know, that woman grew up in Seattle. 那女人在西雅图长大
[09:51] She’s never even seen that parade. 却从没看过这游行
[09:52] It’s a sacrilege. 这简直是亵渎
[09:53] God, you know, this event, it’s an institution. 这场盛会已经是一个习俗
[09:56] It carries with it a tradition of… of pride and pageantry and… 承载了自豪华丽的传统和
[10:01] old-fashioned good times. 旧时的好时光
[10:05] That’s not bad. I think I might open with it. 这话不错 我也许开幕的时候能用上
[10:09] Hey, Frasier, good luck tonight. 嘿 Frasier 祝你今晚好运
[10:10] Oh, thanks, Niles. 谢谢 Niles
[10:12] We’ll be watching. 我们会一直看的
[10:13] Hey, maybe you could say hi to us on the air. 嘿 也许你能在现场跟我们打个招呼
[10:15] Oh, for God’s sake, Daphne, this is not some sort of a… 老天啊 Daphne 这可不是什么
[10:18] a home movie! 自制电影
[10:19] This event carries with it a tradition of pride, pageantry and… 这场盛会承载了自豪华丽的传统和
[10:23] old-fashioned good times. 旧时的好时光
[10:25] Eh, no, I don’t like it. 呃 算了 我不喜欢这句
[10:30] Maybe I’ll heat up some cider for the parade. 咱们看游行的时候喝点热苹果酒吧
[10:33] – Ooh, sounds good to me. Dad? – I guess. – 唔 我喜欢 爸呢 – 随便吧
[10:36] Parade just won’t be the same without Ballantine. 没有了百龄坛 游行也不是游行了
[10:40] Is anything the same to you without Ballantine? 没有了百龄坛 有什么东西对你来说还一样的吗
[10:43] Well, sure, lots of stuff. 当然有了 好多呢
[10:45] No, not really. 不 好像没有
[10:50] Dad, I know, Christmas is a few days off 爸 圣诞节还要过几天
[10:52] but Daphne and I were wondering 但Daphne和我想着
[10:53] if it wouldn’t be a good idea for you to 你要不要
[10:55] open one of your presents early. 提前打开一个礼物呢
[10:56] No, no, that’d be cheating. 不 不行 那是作弊啊
[10:57] No opening presents till Christmas morning. 圣诞节早上才能打开礼物
[11:00] Are you sure? 你确定吗
[11:05] Well, you know, I guess one wouldn’t hurt, but… 这个嘛 打开一个应该无伤大雅 但是
[11:09] I’m not doing this by myself, though. 我不能一个人这么干呀
[11:10] You two gotta open something too. 你们俩也得打开一个
[11:12] What do you think? 你觉得呢
[11:13] – One wouldn’t hurt. – All right. – 打开一个无伤大雅 – 好啊
[11:17] – This is for you. – Oh, and that’s yours. – Thank you. – 这是给你的 – 噢 这是你的 – 谢谢
[11:20] – Everybody got something? – Yeah. – All right. Good. – 每个人都有了吧 – 是的 – 好啊
[11:27] I knew it. Thank you so much. 我就知道 太谢谢你了
[11:31] Just… how’d you keep it cold? 但就是 你怎么冷藏的
[11:33] I hid it in the vegetable crisper. I knew you’d never look there. 我藏在蔬菜层里 我知道你肯定不会去看那儿的
[11:39] Oh, Niles, they’re exquisite. Thank you. 噢 Niles 这太漂亮了 谢谢
[11:43] You’re welcome. And you got me… 不客气 你送我的是
[11:49] …batteries! 电池呀
[11:52] Thank you. 谢谢
[11:54] Oh, you opened the wrong package. You were supposed to open this one. 你开错盒子了 你应该打开这个的
[11:57] Oh, no, no, I can’t open another one. That’s not fair. 不 不 我不能再打开一个了那 不公平
[12:00] Well, you know, if we all open one more, that would make it even. 但要是我们都再打开一个的话 咱们就扯平了啊
[12:06] – Sounds fair. – All right, but that’s it. – 有道理 – 好 但就此打住
[12:08] – Yes, no more. – Yeah. – 对 不能再多了 – 没错
[12:18] Merry Christmas, Seattle. This is Dr. Frasier Crane… 圣诞快乐 西雅图 这里是Frasier Crane医生
[12:21] …and Dr. Mary 和Mary医生
[12:24] …welcoming you to the 42nd annual Seattle Christmas parade. 欢迎你来到第42届西雅图圣诞游行
[12:28] Yes. First off, we wanna wish Kelly Kirkland a speedy recovery. 是的 首先 我们祝愿Kelly Kirkland早日康复
[12:32] Indeed. And may I say, it’s an honour to be sitting here 没错 我很荣幸能坐在这里
[12:35] in the very chairs that were once occupied by the legendary 传奇主持Bob Vernon和他的搭档Michelle中士
[12:39] Bob Vernon and his co-host Sergeant Michelle, 曾坐过的地方
[12:42] that started this tradition so many years ago. 他们多年以前开启了这个传统
[12:45] And here comes our first float, Frosty the Snowman. 我们的第一辆彩车小雪人来了
[12:50] You know, Mary, historically speaking, Mary 你知道吗 从历史上来说
[12:52] the first float was probably the Trojan horse, 第一辆彩车很可能就是特洛伊木马
[12:56] which was a gift to the people of Troy. 是送给特洛伊城民的礼物
[12:58] Once brought inside the city walls, however, 然而一旦被送进城门
[13:00] they discovered it was filled with Greek soldiers, 里面却被发现藏满了希腊士兵
[13:03] who slaughtered their Trojan enemies in the street. 他们屠尽了目之所及的特洛伊人
[13:06] Of course, modern floats have come a long way since then. 当然 现代彩车已经取得了很大的进展
[13:10] We hope. 但愿如此
[13:13] Well, this float comes to us as a gift from 这辆彩车是我们西雅图的友好城市
[13:16] Seattle’s sister city, Managua, Nicaragua. 尼加拉瓜的马那瓜送的礼物
[13:19] Well, you know, I like the way that sounds. Managua Nicaragua. 嘿 我很喜欢这个读音哎 马那瓜 尼加拉瓜
[13:23] Sounds like the name of a fine Latino man. 听着像个拉丁美洲人的名字
[13:26] Would you like to dance, Dr. Mary? Mary医生 愿意和我跳支舞吗
[13:28] Yes, I would, Managua Nicaragua. 我愿意 马那瓜 尼加拉瓜
[13:30] Shake that cute little Costa Rica for me. 给老娘把蜂腰摇起来
[13:34] For more information, here’s float reporter Mike. 让我们连线彩车记者Mike 进一步了解现场情况
[13:37] And we’re clear. 好 休息一会儿
[13:38] – This is fun. Isn’t this fun? – Yes, yes, but you know, Mary, – 真好玩儿 好玩吧 – 是啊 但是 Mary
[13:42] – maybe we should try sticking to the script, hmm? – Oh. – 我们应该多照着台本说啊 – 噢
[13:45] The more we improvise, the less professional we look. 我们即兴创作得越多 越显得不专业
[13:47] Oh, okay, I’m sorry. 我知道了 抱歉
[13:48] Hey, Mary, great ad-libbing. More of that. 嘿 Mary 自由发挥得很好 再多来点儿
[13:51] Frasier, try to loosen up. We’re back in five, four, three… Frasier 放轻松点 我们还有五 四 三
[13:56] As you can see, Mary, Mary 你看
[13:57] this enormous stocking is overstuffed with presents. 这只巨大的长袜里装满了礼物哪
[14:01] Ooh, I’d like to tear into one of those gifts right now. 唔 我现在就想拆一个礼物看看
[14:04] Well, not until Christmas morning, Mary. 要等到圣诞节早上才可以噢 Mary
[14:06] You know, in my house, we don’t even shake the boxes. 在我家 我们连摇都不会摇礼物盒子
[14:17] We’re going to need some wrapping paper. 包装纸在哪里
[14:18] – There’s a couple of rolls in my room. – I’ll get the tape. – 我房间里有几卷 – 我去拿胶带
[14:22] And this is the fifth float sponsored by a local software company. 这是第五辆彩车 由本市一家软件公司赞助
[14:26] Hey, those guys on that giant laptop are throwing candy canes. 嘿 坐在那巨型电脑上的人在扔拐杖糖呢
[14:30] Yes, Mary, at a hundred and fifty feet, 是的 Mary 这辆彩车45米长
[14:32] it certainly is the largest float in the parade. 绝对是游行队伍里最大的彩车了
[14:35] Hey, throw some of those candy canes over here. 嘿 扔点拐杖糖到这里来
[14:37] Come on, come on, put some muscle into it, you nerds. 快啊 使劲儿扔啊 小书呆
[14:40] Now, Mary, let’s not disparage the good… Mary 别说人家坏话嘛
[14:42] Ow! Oh. Thanks. Thank you. 嗷 谢谢 谢谢你们
[14:46] This might be a good time for a break. 是时候休息一下了
[14:48] But we have an exciting surprise coming up, 稍后我们会有一个惊喜送给大家
[14:50] a special mystery guest. 一位特殊的神秘客人
[14:52] It’s Santa. 是圣诞老人
[14:58] Thank you, Mary. 谢谢了 Mary
[15:01] And we’re clear. 好 休息一会儿
[15:05] I think I’m gonna go get some air. 我去透透气
[15:06] But we’re outside. 我们就在外面啊
[15:09] I’m gonna stretch my legs. 我去伸伸腿
[15:14] Hey, Frasier, thanks for the tickets. 嘿 Frasier 谢谢你送我票子
[15:16] Alice is having a great time. Alice玩得很开心
[15:17] Well, I’m glad somebody is. 很高兴有人玩得开心
[15:19] Mary is ruining my parade. Mary快把我的游行毁了
[15:21] Do you know this has been called “nice banter” 有一位顶级游行专业主持说
[15:23] by a top parade professional? Does anybody get to hear it? No. 我这是个”不错的梗” 但有人能听到吗 没有
[15:26] Instead, Mary just prattles on endlessly Mary却在那里无休无止地叨叨
[15:27] as if every idea that pops into her head is worth saying out loud. 好像她脑子里跳出的主意都值得大声说出来似的
[15:30] She is totally unpredictable. 完全不知道她下一步会说什么
[15:32] Now, Santa’s coming up and I’ve prepared a really cute bit 现在圣诞老人要来了 我准备了非常好的段子
[15:34] and I know she’s gonna ruin that too. 但我知道她肯定又会毁了的
[15:36] Look, if you tell her how important it is, I’m sure she’ll back off. 你去告诉她你很重视这个吧 我相信她会让步的
[15:39] – She’s a reasonable person. – Fifteen seconds. – 她也得讲道理啊 – 还有15秒
[15:42] – Good luck. – Thanks. – 祝你好运 – 谢谢
[15:44] Mary, listen, I’ve let you have Mary 今晚游行我已经
[15:45] free rein over the parade this evening. 放任你自由说话了
[15:46] Could I please do the Santa interview myself? 我能一个人做圣诞老人的采访吗
[15:48] – Of course, of course. – Thank you, thanks. – 当然 当然可以 – 谢谢你 谢谢
[15:52] – And cue. – And we’re back. – 咔 – 欢迎回来
[15:54] I see someone special getting off his sleigh. 我看到一位特殊的客人走下了他的雪橇
[16:00] Well, hello, young man. 你好啊 年轻人
[16:02] Some call him Saint Nick, others Kris Kringle. 有人叫他Saint Nick 有人叫他Kris Kringle
[16:04] In Holland, he’s affectionately known as… 在荷兰 他则被亲切地叫做
[16:06] Oh, you must be Dr. Mary. 噢 你一定是Mary医生
[16:09] You know, I’ve been meaning to call your show. 我一直想给你的节目打电话来着
[16:11] My elves always seem to get a little blue when the work is done, 我的小精灵们做完工作总是变得有点忧郁
[16:15] and, well, I thought maybe you could help. 我想着你应该能帮上忙
[16:17] Oh, Santa. 噢 圣诞老人
[16:18] Santa, I’ve got some questions over here for you. 圣诞老人 我这里有一些问题要问您呢
[16:21] Well, let’s all see if we can put our heads together, 那我们要不一起来
[16:24] and come up with a solution. 想想办法吧
[16:25] Kids, do you think that Dr. Mary 孩子们 你们觉得Mary医生
[16:28] can help Santa to cheer up his elves? 能让圣诞老人的小精灵们高兴起来吗
[16:30] Yes! 能
[16:33] Well, why don’t you give them some candy? 你给他们糖果吃怎么样
[16:35] – Oh, that’s a great idea. – No, that’s a terrible idea. – 好主意啊 – 不 这主意太可怕
[16:39] Your elves are probably suffering from seasonal affective disorder. 您的小精灵们很可能在经历季节性情绪失调
[16:42] Now, loading them up with sweets will only aggravate the problem. 给他们糖吃只会加重病情
[16:45] But Mary’s right. Kids love candy. 但Mary说得对 孩子们爱吃糖啊
[16:49] Elves are not kids. They’re tiny men. 小精灵不是孩子 他们是小人
[16:53] – Well, if you want my opinion… – No, thank you, Mary. – 你如果想听听我的看法 – 不 谢了 Mary
[16:56] We’ve been listening to your opinions all night, and frankly, 我们今晚一直在听你的看法 说实话
[16:58] there isn’t enough room left in our heads for another one. 我们脑子里已经再也放不下任何你的看法了
[17:00] – Now, if you would just get back to the dais… – Oh! – 你就回去台上 – 噢
[17:03] – I’m so sorry. – What the hell’s wrong with you? – 对不起对不起 – 你怎么回事
[17:05] – Look, I’m bleeding. I’m bleeding. – It was an accident. – 看啊 我出血了 出血了 – 那是个意外
[17:08] – I… I’m feeling dizzy. – Here. Sit down. – 我 我好晕 – 来 坐下
[17:10] Cut to tape. I don’t care what tape. Find something. 切录像带 不管什么带子 快切掉
[17:13] What’s wrong with you? You attacked Santa Claus! 你怎么回事 你打了圣诞老人
[17:15] Well, it was an accident. Wasn’t it, Mary? You saw it. 那是个意外 对吧 Mary 你看到了的
[17:18] Oh, now you want my opinion. Honey, you’re on your own. 噢 现在你要听我的看法了 宝贝 你自力更生吧
[17:27] Hello, Mary. 嗨 Mary
[17:28] Hello. 嗨
[17:30] Any word on Santa? 圣诞老人怎么样了
[17:31] Oh, he’ll be all right. They gave him a coagulant. 他会没事的 医生给他用了凝血剂
[17:39] I’d like to apologize for the way I acted toward you. 我为我的态度道歉
[17:42] It was rude and disrespectful. 我太粗鲁无礼了
[17:45] Well, what did I do to make you treat me that way? 我不明白我做了什么让你这么对我呢
[17:49] Well, it’s just that doing this parade has been a… 做这个游行一直以来都是
[17:51] a dream of mine, and… 我的一个梦想
[17:53] it felt like you were taking that away from me. 我感觉你在抢走它
[17:55] – Oh, what do you mean? We were a team. – Oh, yeah. – 怎么会 我们是搭档啊 – 是啊
[17:59] I was the boring stiff guy and you were the one everybody loved. 我是那个无聊呆板的 而你是大家都爱的那个
[18:02] – Oh, come on, now. – No, it’s true, Mary. – 拜托 怎么会 – 是真的 Mary
[18:05] This town has taken you into its heart 你已经彻底赢得了这个城市的心
[18:07] in a way that they never have with me. 而这是我一直没能做到的
[18:09] I guess I’m a little jealous of that. 我应该是嫉妒你吧
[18:12] Oh, Frasier, if it helps, I forgive you. Frasier 我原谅你 希望你心里会好过点
[18:15] You know something, when you’re not trying so hard, 你知道吗 如果你能放轻松一点
[18:17] you’re actually kinda loveable yourself. 你其实还蛮可爱的
[18:19] Really? 是嘛
[18:22] Would I be overstepping my bounds if I were to ask for… 我这样说不知道是不是唐突 能请你
[18:27] some sugar right now? 现在给我点甜头尝尝吗
[18:34] Merry Christmas, Frasier. 圣诞快乐 Frasier
[18:36] Merry Christmas, Mary. 圣诞快乐 Mary
[18:38] – Well, I’m gonna get on out of here, you know. – Right, right. – 我差不多该走了 – 对 对
[18:41] You know, I’d offer to walk you to your car, 我本想陪你走到车子那里
[18:42] but there’s still some angry parents in the parking lot. 但停车场还有一些愤怒的家长在徘徊
[18:44] – Oh. Okay. Bye. – Bye-bye. – 噢 好吧 再见 – 再见
[18:56] – Excuse me. – You can just sweep around me. – 不好意思 – 你可以在我周围扫地
[18:59] Um, no, I wanna introduce myself. I’m Bob Vernon. 呃 不 我想自我介绍一下 我是Bob Vernon
[19:11] – Bob Vernon? – That’s right. – Bob Vernon – 没错
[19:15] – Oh, it’s an honour, sir. – Thank you. – 噢 很荣幸见到您 先生 – 谢谢
[19:19] Say, you didn’t… you didn’t watch the parade this evening, did you? 你没 你没看今晚的游行吧
[19:22] Well, I turned it off when the smelling salts 看到嗅盐让圣诞老人恶心的时候
[19:25] started making Santa nauseous. 我关了电视
[19:29] You know, Frasier, Frasier 其实
[19:32] I got off to a… a rather rough start in this parade myself. 我一开始主持这个游行也很艰难
[19:36] – You did? – Mm. Oh, yes. – 真的吗 – 嗯 是的
[19:39] Sergeant Michelle and I had absolutely no rapport that first year. 第一年Michelle中士跟我处得一点都不愉快
[19:43] – No. – Well, frankly, she got on my nerves. – 不会吧 – 说实话 她让我不胜其烦
[19:46] You know, she wasn’t a real sergeant. 她其实不是名真正的中士
[19:50] No. 不
[19:53] Listen, son, try to lighten up on yourself. 听着 孩子 试着振作起来吧
[19:57] You did some real nice work out there today. 你今天已经做得很棒了
[20:02] Thanks. 谢谢
[20:04] Good luck. 祝你好运
[20:08] – Say, Mr. Vernon? – Yeah? – 那个 Vernon先生 – 怎么
[20:10] Is there any chance that… 有没有可能
[20:14] you’d like to join me in a little banter? 您跟我一起说一段台本呢
[20:18] It would be an honour. 我很荣幸
[20:24] Ah. Right here. Uh… 啊 就这里 呃
[20:27] Say, Bob. Bob啊
[20:31] Have you ever seen 80 beavers march in perfect rhythm? 你见过80个海狸整整齐齐地游行吗
[20:35] Frasier, everyone knows beavers can’t march. Frasier 地球人都知道海狸不会游行
[20:38] They can, when they’re 他们会
[20:39] the Marching Beavers of the Riverside High School marching band. 河滨高中乐队的游行海狸就会
[20:43] Whoa, you tricked me. 哇喔 你骗到我了
[20:45] Sorry, Bob, but how about those incredible…? 抱歉了 Bob 不过看他们那
欢乐一家亲

文章导航

Previous Post: 欢乐一家亲(Frasier)第8季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欢乐一家亲(Frasier)第8季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欢乐一家亲(Frasier)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号