Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欢乐一家亲(Frasier)第8季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 欢乐一家亲(Frasier)第8季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
时间 英文 中文
[00:08] 好戏要上演了 请打起精神来
[00:11] All right, if you must know, 好吧 如你所愿告诉你
[00:12] I’m just about to leave for something called a… 我马上要去参加一个
[00:14] …a speed date. 一个快速约会
[00:15] What’s a speed date? 什么叫快速约会
[00:17] Well, apparently, it’s the latest thing. 很明显 是最近才出来的东西
[00:19] Twelve men and twelve women get together in a room. 12个男人和12个女人待在一个房间里
[00:21] They spend eight minutes talking to one another, 他们和一位异性交谈8分钟
[00:23] and then they move on to the next person after a bell rings. 铃声响了之后去和另一位异性交谈
[00:26] Basically, it’s all the stress and humiliation of a blind date… 基本上 这具备相亲的所有压力和屈辱
[00:30] …times twelve. 的12倍
[00:32] Wow, talk about desperate. 哇喔 这不就是绝望嘛
[00:36] So, what brought this on? 那是什么刺激你走上这条路的
[00:39] I don’t know. 不知道
[00:39] I’m just so tired of being surrounded by happy couples. 我只是厌倦了那些情侣在我面前各种秀恩爱
[00:43] I just thought I should do something a bit more proactive. 我想着应该更积极主动点
[00:46] You wouldn’t be talking about Niles and Daphne, would you? 你说的不会是Niles和Daphne吧
[00:48] Oh, among others. 噢 还有其他情侣
[00:49] Believe me, no one could be happier for Niles than I. 相信我 没人比我更为Niles高兴了
[00:51] But there are days when his lovesick-swain act 但有时候 他那副痴情郎的样子
[00:53] wears the tiniest bit thin. 有点无趣了
[00:55] Hello, all. 你们好啊
[01:04] Notice anything different? 注意到有什么不同吗
[01:06] – I like it. – Thank you. – 我蛮喜欢的 – 谢谢
[01:08] I’ve never worn an undergarment in public before. 我都没在公共场合穿过内衣
[01:11] Is that my sweater? 那是我的毛衣吗
[01:12] Oh, yes, here. What’s the emergency? 是的 给 这么急着要来做什么
[01:14] Well, actually, I’m going out this evening, 其实 我今晚要出去
[01:15] and I was thinking about changing my attire. 我想换换我的打扮风格
[01:18] While the suit projects a certain professionalism, 西服烘托出了一个专业形象
[01:22] You know, “Dr. Frasier Crane”, 你们懂的 “Frasier Crane医生”
[01:23] I was thinking perhaps the sweater 也许毛衣
[01:25] would impart a-a more casual feel. 能有更休闲的感觉
[01:28] Just “Fras”. Any thoughts? 只是”Fras” 你们怎么看
[01:31] So I bet you and Daphne have big Valentine’s Day plans. 我猜你跟Daphne这次情人节会有盛大的节目
[01:34] Oh, yes. She’s cooking dinner for me. 没错 她会给我煮晚餐
[01:36] And then I’ve arranged a big surprise. 我呢 准备了一个大惊喜
[01:38] I’m flying her to Cancun for a long romantic weekend. 我要带她飞去坎昆 度过一个浪漫的周末
[01:41] Not bad! 不错嘛
[01:42] Yes, I’m whisking her to the airport 哈哈 我会用一辆装满异域风情兰花的
[01:44] in a limo filled with exotic orchids. 豪华轿车载她去机场
[01:46] You don’t think that’s too over-the-top, do you? 你不会觉得这太夸张了吧
[01:48] No, I think that boat sailed with your T-shirt. 不 我觉得你的T恤已经太夸张了
[01:50] Here’s an idea. What if I put the sweater under the jacket? 我有个主意 要是我把毛衣穿在夹克衫里面怎么样
[01:53] Then I’ll get the best of both worlds. 那我两方面都具备了
[01:55] Honestly, Frasier, could you be more self-absorbed? 老天 Frasier 你能再自恋点吗
[01:58] Goodbye, Roz. If you wanna know more about our trip, 再见 Roz 你还想看看我们旅行怎么样的话
[02:01] we’ll have pictures on our website when we get back. 我们回来后会把照片上传到我们的网站的
[02:06] For God’s sake, Frasier, flip a coin. 老天啊 Frasier 抛个硬币吧
[02:09] Look, Roz, I know this may seem like nothing to you, 听着 Roz 对你来说这可能不算什么
[02:10] but the tiniest decision can shape your whole destiny. 但小小的一个决定会影响你整个命运的
[02:15] So, which path should I follow? 那么 我该选哪条路呢
[02:18] Sweater? Suit? 毛衣吗 还是西装
[02:23] – Sweater? – Oh, just pick one! – 毛衣吗 – 噢 快选一个结了
[02:25] All right, all right. Um… You’re right. Okay, fine. I will go with the suit. 好吧 我就穿西装吧
[02:31] You made the right choice. 你选对了
[02:33] Wish me luck. 祝我好运吧
[02:35] – Oh, I’m sorry. Pardon me. – Sorry. – 噢 抱歉抱歉 – 不好意思
[02:36] Say, don’t you work at KACL? 哎 你不也是KACL的嘛
[02:39] Yes, I just started. Mike Schafer. 是的 我刚来 Mike Schafer
[02:41] Oh, hi, Mike. Frasier Crane. 你好 Mike 我是Frasier Crane
[02:42] – Have you met Roz Doyle? – No. – 你见过Roz Doyle吗 – 没有
[02:45] Oh, you are new, aren’t you? 噢 那你真是新来的
[02:48] – Can I buy you a cup of coffee? – Oh, my God. – 我请你喝杯咖啡吧 – 天哪
[02:51] – Oh, my God. – Frasier! Are you okay? – 天哪 – Frasier 你没事吧
[02:54] Well, I… Ooh! 我 噢
[02:56] Ow, gosh, I think I’ve wrenched my shoulder. 嗷 老天 我好像肩膀扭到了
[02:58] – Oh, I’m so sorry. I… – No, it’s all right. Ow. – 太对不起了 我 – 不 没关系的 嗷
[03:00] I’m taking you to the emergency room. 我送你去看急诊吧
[03:02] Please, it’s the least I can do. 拜托 这是我最起码能做的
[03:03] Oh, Frasier, I’ve got my car right outside. I’ll take you. Frasier 我车就停在外面 我送你去吧
[03:05] Roz, don’t you have coffee waiting? Roz 你不是在等咖啡嘛
[03:08] – I’m Frasier. – Hi, I’m Monica. – 我是Frasier – 嗨 我是Monica
[03:12] Oh, you must think I’m such a klutz. 你肯定在想我怎么这么笨手笨脚
[03:14] No, not at all. 不 怎么会
[03:16] For God’s sake, Frasier, flip a coin. 老天啊 Frasier 抛个硬币吧
[03:18] Look, Roz, I know this may seem like nothing to you, 听着 Roz 对你来说这可能不算什么
[03:21] but the tiniest decision can shape your whole destiny. 但小小的一个决定会影响你整个命运的
[03:25] So, which path should I follow? 那么 我该选哪条路呢
[03:28] Sweater? Suit? 毛衣吗 还是西装
[03:33] – Sweater? – Oh, just pick one! – 毛衣吗 – 噢 快选一个结了
[03:35] All right, all right. Um…You’re right. Okay, fine. We’ll go with the suit. 好吧 就穿西装吧
[03:42] No, no, the sweater. 不 不 毛衣
[03:44] – You made the right choice. – Thank you. – 你选对了 – 谢谢
[03:47] Oh, my God. Oh, my God. I’m so sorry. 老天 老天 对不起
[03:50] No, it’s okay. No harm done. 没关系 我没受伤
[03:52] Lord, what a klutz. 怎么这么笨手笨脚
[03:56] – All right, Roz, wish me luck. – Good luck! – 好了 Roz 祝我好运吧 – 祝好运
[03:59] Mike Schafer. Em.. 我是Mike Schafer 呃
[04:00] Looks like you’re gonna need another cup of coffee. 看来你需要另一杯咖啡
[04:02] Oh, yeah… 是啊
[04:06] 两条路分开了 而我一条不拉
[04:08] You know, you’re not the first guy I’ve sent to the emergency room. 你不是我第一个送来急诊的男士
[04:12] When I was 10, my brother fell off my handlebars and broke his foot. 我10岁的时候 我弟从我的车把上掉下来摔断了腿
[04:15] Then, in art school, a pottery wheel got away from me 在艺术学校 我弄掉了一个陶轮
[04:17] and sort of rolled down some stairs, 它滚下了几级台阶
[04:19] and I broke one guy’s knee and another guy’s hip. 然后砸伤了一位男士的膝盖 和另一位的屁股
[04:22] I suppose after that you went on a kiln spree. 我猜之后你经历了一场杀”炉”狂欢
[04:28] Uh, yeah, I guess you could say 呃 是啊 可以说
[04:29] I’ve broken more than my share of bones. 我弄断了比我身上更多的骨头
[04:31] And more than your fair share of hearts, I’m sure. 也伤了比你身上更多的心 我可以确定
[04:34] I don’t know about that. 这我不知道
[04:39] Frasier, I am so sorry about your arm. Frasier 非常抱歉弄伤了你的胳膊
[04:42] I-I-I hope I haven’t ruined your plans. 我希望没毁了你的计划
[04:43] No, actually, I didn’t have anything special planned. 没事 其实我也没什么特别的安排
[04:46] Hey, have you heard about that new pirate movie? 嘿 你听说那个新上映的海盗电影吗
[04:49] It’s rated “Arrr”. 它被定为”恶”级影片
[04:55] Yes, that’s uh… that’s very droll. 是的 很滑稽
[04:58] – Get it? Arrr. – Yes, yes… I do. – 明白吧 恶 – 明白 明白
[05:02] That’s sort of my test joke. 那算是我的测试笑话
[05:03] You know, to see if a guy’s cool or not. 看这个男的酷不酷
[05:06] Can you believe you’re the first guy here who laughed? 你相信吗 你是这里第一个笑的
[05:09] I mean, but can’t you just see it? A pirate walks into a movie theatre. 都看不出来吗 一个海盗走进一家影院
[05:12] He’s got his eye patch and his peg leg and… 脸上戴着眼罩 还有他的木制假腿
[05:16] Oh, boy, that did not feel like eight minutes. 哎呀 感觉不像过了8分钟呢
[05:19] Indeed it did not. 深有同感
[05:27] Hey, Fras. How did that speed-date thing go? 嘿 Fras 你的快速约会怎么样了
[05:31] – It could not have been worse. – That’s nice. – 糟透了 – 不错啊
[05:36] – You’re not listening, Dad. – Oh, I’m sorry, son. – 你没在听 老爸 – 噢 抱歉啊 儿子
[05:40] Well, did you get any phone numbers? 那你拿到谁的号码了吗
[05:42] No, but if I ever want to track any of them down, 没有 要是我想追哪位女士
[05:46] I can always write them, care of… the bottom of the barrel. 我可以写信给她们 寄到歪瓜裂枣中心
[05:52] That’s too bad. 那挺糟心的
[05:55] Oh, oh, hi, Daphne. Let me help you with that. 嗨 Daphne 我帮你拿吧
[05:57] – Oh, thank you, Dr. Crane. – Yes, of course. – 谢谢啊 Crane医生 – 不用客气
[06:00] You’re really loading up, aren’t you? 你买了这么多东西啊
[06:01] It’s for Niles’ Valentine’s dinner. 都是给Niles的情人节大餐准备的
[06:03] Oh, that’s not till next week. 但下周才到情人节啊
[06:04] I know, but it’s a complicated recipe. 我知道 但那个菜谱特复杂
[06:06] I need time to practice. You two are gonna be my guinea pigs. 我需要提前练习 你俩就是我的试菜豚鼠咯
[06:10] Maybe we could fake our own deaths. 也许我们该装死
[06:14] Daphne… Daphne啊
[06:16] Are you planning on using cumin in this recipe? 那个菜谱里是不是有莳萝
[06:18] Yeah. The recipe calls for lots of it. 是啊 要用很多莳萝呢
[06:20] Good Lord. Niles is terribly allergic to cumin. 老天 Niles对莳萝严重过敏呢
[06:23] Oh, dear. I knew about the scallops. And the nutmeg. 天哪 我知道他过敏的有扇贝 肉豆蔻
[06:27] The oat bran, wheat germ, carob, parchment mites… 燕麦麸 麦芽 稻子豆 羊皮纸螨
[06:31] Yes, yes, I know. 是 是 我知道
[06:32] He tried wearing an allergy tag, 他试着戴过过敏标签
[06:33] but his neck was too weak to support it. 但他的脖子太弱了戴不动
[06:40] Did you see that? 看见没
[06:41] The character in this movie just dialled the phone, 电影里的人物刚刚拨了电话
[06:43] and at the exact same time, our phone rang. 我们家的电话就响了
[06:46] It’s like Montgomery Clift is calling me. 简直就像Montgomery Clift在给我打电话
[06:49] Yes, that’s fascinating, Dad. 是啊 真神奇 老爸
[06:52] Hello? Oh, hey, Niles. 喂 噢 Niles
[06:55] No, she can’t hear. 她听不到
[06:58] Ah, jeez, I don’t know about that. 啊 这有点那个
[07:03] Well, all right, if it means that much to you, I’ll do it. 好吧 如果这对你很重要的话 我做吧
[07:07] All right, bye. 嗯 拜
[07:10] That was your brother. 你弟弟打来的
[07:11] He wants me to pack a suitcase for Daphne for their trip to Cancun. 他们要去坎昆旅游嘛 他要我帮Daphne理个行李
[07:16] Now I’m gonna have to go through her unmentionables. 我得去碰她的内衣了
[07:20] I wonder if I’ll ever see another unmentionable. 我在想我还能看到内衣吗
[07:24] Oh, come on, Fras, it was just one bad date. 拜托 Fras 就是一次失败的约会而已
[07:27] It was twelve bad dates. 是12次失败的约会
[07:30] And a hundred before that. 而且之前还有100次
[07:33] *I’m through with love.* *我厌倦了爱*
[07:36] *I’ll never fall again.* *我不会再坠入爱河*
[07:38] You’re gonna be like this all night, aren’t you? 今晚你要一直这样了是吧
[07:41] It breaks my heart to see him like this. 看他这样太伤我心了
[07:44] Fortunately, I can’t see him from McGinty’s. 幸运的是 到McGinty的酒吧我就看不见他了
[07:50] Hey, Fras. How did that speed-date thing go? 嘿 Fras 你的快速约会怎么样了
[07:53] Actually, I didn’t go, Dad. I went to the hospital instead. 其实我没去约会 爸 我去医院了
[07:56] That’s nice. 不错啊
[08:00] – Dad, you’re not listening. – Oh, well, I’m sorry, son. – 你没在听 老爸 – 噢 抱歉啊 儿子
[08:05] What happened? You all right? 怎么了 你没事吧
[08:06] Well, actually, I tripped and sprained my shoulder, 其实我被绊倒了 扭到了肩膀
[08:09] but I’m actually feeling no pain 但是我完全感觉不到痛
[08:11] because I met a beautiful young woman. 因为我遇到了一位漂亮的年轻女士
[08:13] – Oh, is she a nurse? – No, she’s the girl that tripped me. – 噢 是护士吗 – 不 她是那个绊倒我的人
[08:16] Her name is Monica. She’s a commercial artist. 她叫Monica 是个广告艺术家
[08:19] She’s cute as a button, and she’s a danger to herself and others. 她非常可爱 对包括她自己的所有人又很危险
[08:21] Good for you. 不错嘛
[08:23] – Oh, hi, Daph. – Could you give me a hand here? – 嗨 Daph – 你能搭把手吗
[08:25] Well, I… I would, except I sprained my shoulder. 那个 我要是肩膀没扭到会帮你的
[08:28] Bullet in the hip. 屁股中过弹
[08:32] You still have one good arm, Dr. Crane. Crane医生 你还有一条健康的胳膊
[08:34] The doctor told me to take it easy. 医生叫我当心点
[08:38] Oh! I met a girl today. 对了 我今天遇到个姑娘
[08:40] Yeah, so did she. 是啊 她今天也遇到个
[08:46] You know what? 那个什么
[08:47] It might be a bit soon, but I think I’m gonna give Monica a call. 现在有点早 不过我要给Monica打个电话
[08:52] Did you see that? 看见没
[08:53] The character in this movie just dialled the phone, 电影里的人物刚刚拨了电话
[08:55] and at the exact same time, our phone rings. 我们家的电话就响了
[08:58] It’s like Montgomery Clift’s calling me. 简直就像Montgomery Clift在给我打电话
[09:00] Say hello to him for me. 帮我跟他打声招呼
[09:02] Hello? Oh, hey, Niles. 喂 Niles
[09:05] No, she can’t hear. 她听不到
[09:08] Oh, jeez, I don’t know about that. 啊 这有点那个
[09:12] Hi, Monica. Yeah, uh… injured anybody lately? 嗨 Monica 呃 最近伤到谁了吗
[09:17] Really? 是嘛
[09:20] I was calling because I… 我打电话是因为
[09:21] I thought maybe we could have dinner tomorrow night. 我想着也许我们明晚可以吃个饭
[09:24] I don’t know, maybe we could meet at Cafe Nervosa around 7, 要不我们7点在纳沃萨咖啡屋碰头
[09:27] and go from there? 然后一起出发
[09:29] Wonderful. 太好了
[09:30] Great, I’ll… I’ll see you tomorrow. Good night. 很好 那我们明天见 晚安
[09:36] – She said “Yes”! – Hey! – 她说”好” – 好样的
[09:38] Tomorrow night, I have a date with an angel. 明晚 我要跟天使约会
[09:41] Oh, you’re gonna be like this all night, aren’t you? 噢 今晚你要一直这样了是吧
[09:45] McGinty’s? 去McGinty的酒吧吗
[09:46] I’m way ahead of you. 我先去了 你慢点来
[09:52] So we had dinner again Thursday night, and then again on Friday. 我们周四晚又一起晚餐 周五晚也是
[09:55] She had plans with her parents on Saturday, 周六她跟她父母有约
[09:56] so, to keep our streak alive, 所以 为了保持连胜
[09:58] I actually sent her a videotape of me 我寄给了她一个录像带
[10:00] eating and talking into the camera. 我边吃边对着镜头说话
[10:03] That’s cute. 好有心啊
[10:04] You don’t think it’s a little too much? 你不觉得有点过吗
[10:05] No. If you like her, go for it. 没有啊 你喜欢她的话 大胆上吧
[10:07] – So how are things with Mike? – Good. – 你跟Mike怎么样了呢 – 不错啊
[10:09] He’s taking me to the Heart Association Benefit on Valentine’s Day. 情人节他要带我去参加心脏协会的慈善晚宴
[10:11] Oh, I’m going too. 噢 我也去呢
[10:12] You know, Roz, I think this is a first, Roz 这应该是我们第一次
[10:14] you and I in happy relationships at the same time. 同时在与人幸福交往呢
[10:18] – Hey, Roz. Hi, Frasier. – Oh, hi. – 嘿 Roz 嗨 Frasier – 嗨
[10:20] – How’s your head? – Oh, it’s better, actually. Uh… – 你的脑袋怎么样了 – 好多了 真的 呃
[10:22] My peripheral vision’s coming back. 我的周边视觉能力回来了
[10:24] I’m so sorry. Listen, everyone at work is talking about 真是抱歉 听着 我的同事都在热烈讨论
[10:27] the beautiful flowers you sent me. Thank you. 你送给我的那些美丽花儿 谢谢你
[10:30] Well, wait till you see what’s coming next. 等着看下一个礼物吧
[10:32] You won’t be able to thank me in public. 到时候你就不能在公众场合谢我了
[10:34] Frasier, I hate to break it to you, Frasier 我也不想说得这么明白
[10:35] but you don’t have to keep sending me flowers and poetry. 但你不用一直送我花啊诗啊
[10:38] You…you officially have my attention. 你已经正式得到我的注意了
[10:42] I’m gonna get some coffee. 我去拿杯咖啡
[10:43] – Oh, let me get that for you. – No. – 噢 我帮你去拿吧 – 不
[10:45] You’re sweet, but I think I can get my own coffee. 你真贴心 但我能自己拿咖啡
[10:50] Looks like all that hard work you’ve been doing is paying off. 看来你的用心良苦都物有所值了
[10:52] Well, I’m not about to let up now. 我可不打算这就放松了
[10:54] I never want her to feel as if she’s being taken for granted. 我永远都不想让她感觉我视她为理所当然
[10:56] Wow. You’re giving Niles a run for his money. 哇喔 你这是要跟Niles决一高下啊
[10:59] Oh, please. In the great golden book of love, 拜托 在爱情这本伟大的黄金书里
[11:02] Niles will be a mere footnote to my glorious saga. Niles只会是我辉煌传奇的一个小小脚注
[11:06] I’m gonna take his ball and run it to the end zone. 我会接下他的球然后跑到端区得分
[11:09] Is that a thing? 那算好球吗
[11:10] – Yes. – Good. – 算 – 很好
[11:20] Oh, come on, Fras. You’ve been moping around here all week. 拜托 Fras 你已经这么闷闷不乐一个礼拜了
[11:23] Why don’t you join me at McGinty’s? 你跟我一起去McGinty的酒吧玩玩吧
[11:25] It’s crazy there on Valentine’s Day. 情人节那里可好玩了
[11:28] Last year, McGinty hired this fat guy in a diaper 去年 McGinty雇了个肥仔 穿着尿布
[11:30] to run around shooting a bow and arrow at people. 一边乱跑一边射箭到人身上
[11:34] No, no, wait. That might have been the Super Bowl. 不 等等 那可能是超级碗橄榄球赛
[11:38] You had me right up until “diaper”, Dad. 老爸 你说”尿布”前真的快把我说服了
[11:41] You guys, you guys, you guys, you have to see this. 伙计们 快看
[11:43] Wait, wait, look, Daphne has sauce on her nose. 等等 看 Daphne的鼻子上沾了酱汁
[11:46] Is that the cutest thing you’ve ever seen in your life? 是不是你一生中看过最可爱的事
[11:49] Wait, wait, wait! Let me get it. 等等 等等 让我来
[11:52] – Ohh. – Yum, yum, yum. – 噢 – 好吃 好吃
[11:54] You’ve got some on your neck. Oh… 你脖子上也有 噢
[11:59] All right, all right, truce, truce. Wait, I… 好了 好了 休战 我
[12:01] I was gonna wait until after dinner to tell you this, but I can’t. 我本来要晚餐后才告诉你的 但我忍不住了
[12:04] In three hours, you and I are gonna be on a plane… 3小时后 你跟我将坐上飞机
[12:08] …to Cancun! 去坎昆
[12:09] Oh! Ah…I barely have time to pack! 我都没时间理行李了
[12:12] That’s already taken care of. Dad packed a bag for you. 已经搞定了 爸爸帮你理了个包
[12:14] Oh, Mr. Crane! 噢 Crane先生
[12:18] I’ve never been this happy in my life! 我一生中从没这么幸福过
[12:20] I’m happier than you are! 我比你更幸福
[12:21] Excuse me. Somebody’s trying to watch “Behind the Music” here. 拜托 这儿还有人想看<音乐背后>呢
[12:28] Hello? 喂
[12:30] Yeah, hi, Roz. 嗨 Roz
[12:32] No, no, I’m not going to the Benefit. 不 不 我不要去慈善晚宴
[12:36] Yeah, I’ll bet she’s got a great personality. 嗯 我相信她非常有人格魅力
[12:39] Yes, well, thanks anyway, Roz. Listen, you have a good time. 还是谢谢你 Roz 你玩得开心啊
[12:41] Right. Good night. 嗯 晚安
[12:43] – Roz find you a date for tonight? – Yeah. – Roz给你今晚找了个伴儿吗 – 嗯
[12:45] She’s going with some guy who lives in her building. He’s got a sister. 她要跟她楼里的一个男的约会 他有个妹妹
[12:48] You oughta go. 那你得去啊
[12:49] It beats hanging around here feeling sorry for yourself. 待这儿顾影自怜有啥用啊
[12:51] Dad, please. The only thing worse than a blind date 老爸 拜托 比相亲更糟的事就是
[12:54] would be a blind date on Valentine’s Day. Okay? 情人节去相亲 好吗
[12:57] I can’t imagine a worse way to spend the evening. 我想不出今晚还有什么比这更惨的场景了
[13:02] You have to see this! Ready, ready, ready? 你们快看 好了吗 好了吗
[13:09] Oh, let’s get more! Come on, come on, let’s do it again, wait. 噢 我们再去拿点 快 快 再来一次
[13:15] Maybe Roz hasn’t left yet. 也许Roz还没走
[13:18] It’s now 7:45. 现在是7点三刻
[13:20] At this precise moment, 就在这一刻
[13:22] she should be receiving a jeroboam of chilled champagne. 她应该会收到一大杯冷藏香槟
[13:25] You’re really laying it on thick, aren’t ya? 你还真是夸张到底啊
[13:27] Oh, God, Dad. You don’t know the half of it. 哎呀 老爸 这只是冰山一角
[13:29] This morning, she was awakened by a string quartet on her porch. 今天早晨 她是被门廊里的弦乐四重奏叫醒的
[13:33] And then, when Monica arrived at her office, 然后 Monica来到办公室
[13:35] there were seven dozen roses on her desk. 会发现她的桌上躺着7打玫瑰花
[13:38] A dozen for every day that I’ve known her. 每打代表我认识她的每一天
[13:40] – I’m sorry! – What happened? – 对不起 – 怎么了
[13:42] He’s having some kind of reaction to the sauce. 他对我做的酱汁有反应
[13:44] – Did you put scallops in it? – No. – 你往里放扇贝了吗 – 没有
[13:46] – Nutmeg? – No. – 肉豆蔻呢 – 没有
[13:47] – Wheat germ? – No. – 麦芽呢 – 没有
[13:48] – Carob? – No. – 稻子豆呢 – 没有
[13:49] – Cumin? – Maybe. – 莳萝呢 – 也许有
[13:52] Oh, this is a disaster! 噢 这就是场灾难
[13:55] We have reservations to fly to Cancun tonight! 我们今晚还订了飞机去坎昆哪
[13:57] – Oh, really? – Well, we can’t go now. – 真的嘛 – 我们不能去了啊
[13:59] I can’t possibly sit still on a plane for five hours 我不可能在飞机上待5个小时
[14:01] with this rash you’ve given me! 忍受你给我的这身皮疹
[14:03] Now, Niles, please don’t let a little mistake 淡定 Niles 别让这个小小的错误
[14:05] disturb the most magical evening of… 扫了这美妙夜晚的兴
[14:07] – Oh, the whole weekend is ruined! – Well, I said I was sorry! – 这整个周末都毁了 – 我说了对不起啊
[14:10] Well, I even had Dad pack a bag for you. 我甚至让老爸帮你理了个行李
[14:12] You did what? You let him go through my things. How could you?! 什么 你居然让他动我的东西 有胆啊你
[14:17] I’m sorry! 对不起啊
[14:18] I was trying to do something nice for our first Valentine’s Day! 我只是想让我们的第一个情人节更完美
[14:21] Well, what do you think I was trying to do? 那你以为我是怎么想的
[14:23] Now I’m gonna have to spend the whole night 今晚我只能一直
[14:25] rubbing lotion all over you. 给你全身涂乳霜
[14:31] I’m sorry I yelled at you. 对不起我冲你乱吼了
[14:36] You have sauce on your nose. Let me get it. Lick it. 你鼻子上有酱汁 让我来舔
[14:39] Oh, you’ve got some on your neck. Let me get it. 噢 你脖子上也有 让我来
[14:45] – Oh, hi, Roz. – Hi. – 嗨 Roz – 嗨
[14:47] – Say, where’s Mike? – Oh, he’s parking the car. – Mike呢 – 噢 他在停车
[14:49] – Monica, what a gorgeous corsage. – Oh, thanks. – Monica 好漂亮的胸花 – 谢谢
[14:51] It was a gift from Frasier. 这是Frasier给我的礼物
[14:52] Along with about a million roses. 旁边还有成千上万的玫瑰花
[14:55] – Hello, young lovers. – Oh, Kenny. – 你们好啊 年轻的爱侣们 – 噢 Kenny
[14:58] – Look at you. – What can I say? – 光鲜亮丽啊你 – 怎么说呢
[15:00] Under this gruff exterior beats the heart of a true romantic. 在我这粗犷的外表下 跳动着一颗浪漫真诚的心
[15:03] I just… love love. 我就是 喜欢爱情
[15:06] – So where’s your wife? – She had plans. – 你妻子呢 – 她自有计划
[15:11] – Come on, Kenny. I’ll buy you a drink. – Great. – 来吧 Kenny 我请你喝一杯 – 好极了
[15:13] – Well, you know, why don’t we sit down? – Okay. – 我们坐下吧 – 好啊
[15:16] Here we are. Let me. 这儿吧 让我来
[15:17] I was thinking perhaps after the party 我想着也许派对后
[15:19] we could take a carriage ride through the park, 我们可以乘一辆马车穿过公园
[15:22] make our way to your place, where I believe… 来到你家 我相信那里
[15:24] there is a 2-pound box of chocolate truffles waiting for you. 会有2磅松露巧克力等着你
[15:28] Oh, two pounds. Wow. 噢 2磅 哇喔
[15:30] Yes. Well, your sister told me that truffles were your favourite. 你姐姐告诉我松露是你的最爱
[15:33] You talked to Cheryl? Oh, I haven’t talked to her in months. 你跟Cheryl聊过了 我好几个月没跟她说过话了
[15:36] Well, you’ll have your chance on Sunday. 那你这周日就有机会了
[15:38] We’re having dinner with her and Jack. 我们会跟她和Jack共进晚餐
[15:41] There’s a lot of people here. 这里有好多人
[15:42] Oh, yes, of course. I understand. 噢 当然了 我理解
[15:48] – Hey, Frasier. – Hi, Roz. – 嘿 Frasier – 嗨 Roz
[15:50] – Hi. Happy Valentine’s Day. – Same to you. – 嗨 情人节快乐 – 你也是
[15:53] – This is my date, Robert. – Hello. – 这是我约的朋友 Robert – 你好
[15:55] – Nice to meet you. – Nice to meet you, too. – 很高兴认识你 – 我也是
[15:56] Well, Roz, listen. Thanks for getting me out of the house. Roz 真的谢谢你把我从屋里喊出来
[15:59] I…I’ve been sitting there feeling sorry for myself long enough. 我已经待在屋子里顾影自怜够久了
[16:01] Oh, that’s the spirit. 没错就要这样
[16:03] You know, on the way over here, 来这儿的路上
[16:04] I was actually getting sort of excited about meeting somebody new. 想到能见到新朋友 我还真有点兴奋呢
[16:07] – Here’s my sister now. – Oh. – 我妹妹来了 – 噢
[16:10] Oh, my God! Arrr. 天哪 恶
[16:13] – Arrr. – Arrr. – 恶 – 恶
[16:15] Okay. 好吧
[16:17] Uh, wow, looks like you two already know each other. 呃 哇喔 看来你俩认识呢
[16:20] You even have your own language. 你们还有自己的沟通语言
[16:21] – It must be fate. – Must be. – 这肯定是命中注定 – 肯定是
[16:26] Ah. 啊
[16:29] – For you. – Oh, another rose. – 给你的 – 噢 又一支玫瑰
[16:33] Frasier, uh, I appreciate everything you’re doing. Frasier 呃 感谢你为我做的每件事
[16:37] The flowers, the carriage ride, 这些花 马车
[16:39] – the “Love is…” Cartoons from the newspaper… – Oh. – 报纸上的<爱是>连环漫画 – 噢
[16:43] It’s just a drop in the ocean compared to what you deserve. 那只是你值得的美好中的冰山一角
[16:53] That song was dedicated to Mr. and Mrs. Terry Craypens, 刚刚这首献给Terry Craypens夫妇
[16:57] celebrating their 30th anniversary. 纪念他们的30周年纪念日
[17:02] – That’s so cute. – Well, I’m glad to hear you say that. – 好有爱啊 – 很高兴你这么说
[17:06] – You wait right here. – Okay. – 你等在这儿啊 – 好
[17:11] Good evening, everybody. I’m Dr. Frasier Crane. 晚上好 各位 我是Frasier Crane医生
[17:15] Normally, I deal with matters of the head, 一般呢 我处理脑子里的问题
[17:18] but tonight I’d like to share what’s in my heart. 而今晚 我想分享一下我心里的故事
[17:22] Monica, this is for you. Monica 这首是献给你的
[17:25] *Have I a hope or half a chance* *我有希望吗 还是只有一点点机会*
[17:29] *To even think that I could dance with you?* *想要跟你跳支舞*
[17:35] *Ooh, ooh* *呜 呜*
[17:38] *Would you greet me or politely turn away?* *你会向我致礼 还是礼貌地回避*
[17:44] *Would there suddenly be sunshine on a cold and rainy day?* *是否会雨过天晴*
[17:51] *Oh, babe, what would you say?* *噢 宝贝 你会怎么说*
[17:58] *Yes, oh, baby, I know* *噢 宝贝 我知道*
[18:01] *I know I could be so in love* *我知道我可以如此地*
[18:05] Congratulations. 祝贺你们
[18:06] *With you* *爱你*
[18:09] *And I know that I could make you love me too* *我也知道我能让你爱上我*
[18:16] *And if I could hear you say the words you do* *如果能听到你说*
[18:25] *Well, anyway, what would you say?* *不管怎样 你会怎么说*
[18:32] Frasier, we need to talk. Frasier 我们需要谈谈
[18:39] Ouch! 哎哟
[18:44] Don’t get me wrong, Frasier. Everything you did was nice. 别误会 Frasier 你做的所有事都很美好
[18:47] It was just… too much. 只是 太多了
[18:49] I mean, you made me feel like a project and not a person. 我是说 你让我觉得自己是个项目而不是个人
[18:52] Well, I could tone things down. 我可以放缓节奏啊
[18:54] We could start fresh. How about lunch tomorrow? 我们重新开始怎么样 明天一起午餐吧
[18:57] Now, you see, I was gonna say breakfast. 你看 我本来会说早餐的
[19:00] I think I should go. So… 我该走了
[19:02] I see. Well, you know what, I’ll get my car. 明白了 我去把车开来
[19:04] No, that’s okay. 不 不用了
[19:05] I’m…I’m gonna get my stuff and just take a cab, so… 我收拾东西搭计程车走 所以
[19:09] Bye, Frasier. 再见 Frasier
[19:13] Are you okay? 你没事吧
[19:15] Oh, well, I’m humiliated. 唉 我丢死人了
[19:18] Oh, Frasier, nobody even noticed what happened. Frasier 没有人会注意到这个的
[19:21] Ouch. 哎哟
[19:26] Ah, it’s my own fault, really. 啊 是我的错 真的
[19:29] I guess I just saw what Niles had 我看到Niles那么幸福
[19:31] and I…pushed too hard to get it for myself. 我也想得到自己的幸福 但用力过度
[19:34] Well, if it means anything, 希望你能好过点
[19:36] I thought what you did was terribly romantic. 我觉得你刚刚非常浪漫
[19:40] Well, maybe. 也许吧
[19:41] Come on. Let me walk you to your car. 来吧 我送你上车
[19:43] Oh, well, what about Mike? 那Mike呢
[19:44] Oh, it’ll only be a few minutes. He’ll be fine. 没几分钟的事儿 他一个人没事的
[19:49] Oh, I’m sorry. I’m sor… I’m such a klutz. 噢 对不起 我 我真是笨手笨脚
[19:52] It’s okay, really. Fine. 没关系 真的 没事
[19:54] Let me get you another drink. Please, it’s the least I can do. 让我请你喝一杯吧 拜托 这是我最起码能做的
[19:57] I guess that’d be okay. 那好吧
[19:58] – Mike. – Monica. – 我是Mike – Monica
[20:04] We now return to a repeat broadcast of “The Best of Crane”. 我们来回顾一下”最佳Crane秀”
[20:08] Please do not call in. 请不要打电话进来
[20:10] Before the break we were talking to Phil, 广告前我们在和Phil聊
[20:12] who’s having trouble getting over a relationship. 他难以放下一段感情
[20:14] Phil, if you’re listening, Phil 希望你还听着
[20:15] it might help to keep in mind the old adage: 有一句谚语能对你有所帮助
[20:19] It’s better to have loved and lost than never to have loved at all. 爱过又失去总比没有爱过强
[20:23] I do make a good point. 我说得没错
[20:26] What a load of crap. 一堆屁话
[20:29] Let’s go to our next caller. 让我们接听下一位来电者
[20:30] Hi, this is Rachel. I just want to let you know 嗨 我是Rachel 我只想让你知道
[20:33] I read that Thurber book you quoted from, and, man, is he funny! 我读了你引用的Thurber的书 他真的好有趣
[20:36] Glad you liked it. 很高兴你喜欢
[20:37] I also have a confession to make. 我还想坦白一件事
[20:39] You know, I have a big crush on you. 我特别迷恋你
[20:41] Oh, well, I’m flattered, Rachel, 那个 我很荣幸 Rachel
[20:44] but I make it a policy not to date my callers. 但我约法三章了不跟来电者约会
[20:46] Well, if you ever change your mind, 如果你改主意的话
[20:48] I’m the chef at the Columbia Street Grill. 我是哥伦比亚街烧烤的厨师
[20:50] You should come by sometime. 有空来坐坐呀
欢乐一家亲

文章导航

Previous Post: 欢乐一家亲(Frasier)第8季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欢乐一家亲(Frasier)第8季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欢乐一家亲(Frasier)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号