Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欢乐一家亲(Frasier)第11季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 欢乐一家亲(Frasier)第11季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
时间 英文 中文
[00:09] Hey, you’re looking a little under the weather. 嘿 你看起来有点身体不适
[00:12] You all right? 你还好吗
[00:13] He most certainly is not. 他肯定不好
[00:15] He dined on that lovely can of bacon fat 他吃了那罐美味的培根油
[00:16] you’ve been hiding under the sink. 那罐你藏在水槽下面的
[00:17] Aw, geez. Poor little guy. 噢 天 可怜的小家伙
[00:21] You know bacon grease is bad for dogs. 你知道培根脂肪对狗不好的
[00:24] Ironic, considering its vast health benefits for humans. 讽刺的是 它对人可有巨大好处
[00:31] Hello. Hi, guys. Hello. 哈喽 嗨 大伙 哈喽
[00:33] Hey. Sorry we’re late. 嘿 抱歉我们来迟了
[00:34] Well, that’s all right. 没关系
[00:35] We’re not having lunch until 1:15. 我们要1点15分才吃午饭
[00:37] Oh, great. 噢 好
[00:39] Oh, long night, Niles? 噢 昨晚睡不好吗 Niles
[00:40] Oh, a bit. We were out at a party last night. 噢 有点吧 我们昨晚在外面参加派对
[00:43] At Bill Gates’ house. 在比尔盖茨的家
[00:47] Really? 真的吗
[00:50] Some sort of charity event? 一些慈善活动吗
[00:53] Oh, no, just a few people over for dinner. 哦不 就是一些人吃顿饭
[00:58] His wife has been following Maris’s case, 他妻子在追看Maris的案子
[01:00] and she wanted to meet us. 她想见见我们
[01:02] It seems the story’s captured everyone’s imagination. 看起来这故事留给每个人很多想象空间
[01:05] People want to get the inside scoop. 人们都想知道些独家内幕
[01:07] Their house is enormous. 他们的房子十分巨大
[01:09] I got lost going to the loo, 我去洗手间的时候迷路了
[01:11] but a voice in the wall guided me back. 但墙里传来的声音引导我回来
[01:16] Sounds like fun. 听起来很有趣
[01:17] Anyway, I thought after lunch 总之 我想吃完午饭之后
[01:19] we might stop by the museum 我们去一趟博物馆
[01:20] for the Goya exhibit. 看Goya的展览
[01:22] Actually, we’re going 事实上 我们明晚
[01:24] tomorrow night with the Blenkinsops. 要和Blenkinsop一家去
[01:26] Tomorrow? But… 明天 但
[01:28] the museum’s closed tomorrow. 博物馆明天闭馆了啊
[01:30] Not for Bunny and Bruce. 对Bunny和Bruce俩可不闭哦
[01:33] Well. Oh. 好吧 噢
[01:35] With all the rarefied elbows you’ve been rubbing like that, 你们最近跟高雅人士交往甚多
[01:37] I’m surprised you could find the time for lunch 我很惊讶你们能找到时间
[01:39] with a commoner like me. 和我一介平民吃午饭
[01:40] Oh, no, stop, but if we could get going, 噢 不 别这么说 不过如果我们能先走
[01:43] I have a perfume launch at 4:00. 我4点有个香水发布会
[01:44] Oh. 噢
[01:50] It’s a pretty lady holding some mail. 是一个漂亮女人拿着些信件
[01:53] Oh, you didn’t pull that trick again, did you? 噢 你是不是又在玩那个把戏
[01:56] I have no idea what you’re talking about. 我不知道你在说什么
[01:58] Step aside. Don’t let her slip it under the door. 走开 不要让她从门缝里塞进来啊
[02:03] Hello. 哈喽
[02:03] Hi. Sorry to disturb you. 嗨 抱歉打扰你
[02:04] Some of your mail got mixed in with mine. 你有些信件跟我的混在一起了
[02:06] Oh, dear. How did that happen? 噢 亲爱的 怎么会这样的呢
[02:07] Some of it just seemed to be jammed in there. 好像有些是被人用力塞进去的
[02:09] Uh-huh. 嗯哼
[02:12] Really? Well, you know, 真的么 好吧
[02:12] we must make allowances for our mailman. 我们一定要体谅一下我们的邮递员
[02:14] He’s a veteran. 他是个退休老兵了
[02:18] So, uh… 那么 嗯
[02:19] my name’s Dr. Frasier Crane. 我是Frasier Crane医生
[02:20] Caroline Harwich Caroline Harwich.
[02:21] Nice to meet you, and this is my family. 很高兴见到你 这是我的家人
[02:23] My father, Martin Crane. 我父亲Martin Crane
[02:24] Hi. 嗨
[02:25] My sister-in-law, Daphne, 我弟媳Daphne
[02:26] and my brother, Niles. 我弟弟Niles
[02:29] You look awfully familiar. Have we met? 你看起来非常脸熟 我们见过吗
[02:30] I am somewhat of a media figure. 我也算是个公众媒体人物
[02:32] No, your brother. 不 你弟弟
[02:35] Oh, you’re Niles Crane from that big murder case. 噢 你是Niles Crane 那个有名的谋杀案里的
[02:37] I saw you on the news. 我在新闻上见过你
[02:38] Mmm. He’s been on three times this week. 嗯 这周他已经第三次上新闻了
[02:40] He’s practically famous. 他都算得上出名了
[02:41] Oh, well… hardly famous. 哦 一点也不算出名
[02:44] Yes, my brother doesn’t like to toot his own horn. 是啊 我弟弟不喜欢自吹自擂
[02:46] You know, I was discussing that very personality type today 你知道么 我今天还在谈论这种人格类型
[02:49] on my very popular radio show. 就在我很受欢迎的电台节目里呢
[02:52] Oh, right, right– Dr. Frasier Crane. 噢 对 对 Frasier Crane医生
[02:54] Yes. 是的
[02:55] Yes, my mother listens to you. 对 我母亲听你的节目
[02:56] Oh. 噢
[02:59] Well, anyway, it was nice meeting you all. 好吧 很高兴见到你们
[03:00] Yes, likewise. Take care. Bye-bye. 是的 彼此彼此 保重 拜拜
[03:02] Yes, bye. 好 拜
[03:05] You know, isn’t it nice to know 难道不该高兴么
[03:06] there are still honest people in the world? 世界上还是有些诚实的人的
[03:07] How come your mail never gets mixed up 为什么你的邮件从来不会
[03:09] with that sweaty fat guy’s upstairs? 跟楼上那个老是出汗的胖家伙混在一起
[03:13] We should, we should really be going. 我们真的应该马上走了
[03:14] Yes, yes, you know, I’m afraid 是的 是 我恐怕
[03:16] we’ll have to be lunching at Vindaloo. 我们要在凡奴餐厅吃午餐了
[03:17] I couldn’t get us in at le Toque. 我没在厨帽餐厅订到位置
[03:19] Oh… 噢
[03:19] Oh, no… 噢 不
[03:21] Well, you know, maybe I should call. 要不吧 也许我打一下电话
[03:22] I’ve had the best luck with restaurants lately. 我最近订餐馆位置挺有运气的
[03:25] Well, they swore that they were absolutely booked solid. 他们发誓桌子完全订满了
[03:27] Oh, dear. 噢 亲爱的
[03:29] Hello. Yes, wondering if you could possibly 哈喽 是的 我想知道有没有可能
[03:31] squeeze in three for lunch today? 今天午餐能挤出三个人的位置
[03:34] That’s Dr. Crane. 这里是Crane医生
[03:35] No, actually Niles. 不 实际上是Niles
[03:37] Oh, how lovely. Thank you. 噢 这真令人愉快 谢谢
[03:39] We’ll see you in a bit. 我们一会见
[03:53] Oh, hey, Fras. 噢嘿 Fras
[03:54] Oh, hi. 噢嗨
[03:54] I’m so sorry about the show. 我很抱歉节目弄成那样
[03:56] I was a little distracted. 我有点分心
[03:57] Oh, yes, I sensed that when you patched through Wanda, 是啊 当你帮我接通Wanda的时候我就知道了
[03:59] who wanted to know what our soup of the day was. 她想知道我们的每日例汤是啥
[04:03] My sister Denise is in town. I hate it when she visits. 我的姐姐Denise来城里了 我讨厌她来拜访
[04:07] She isn’t happy until she make me feel completely miserable. 她非要把我弄得超级惨才开心
[04:09] Do you know what she called my place? 你知道她说我家怎样吗
[04:12] “Cozy. “ 很”舒适”
[04:13] Well, that’s a compliment. 那是一种赞扬啊
[04:14] No, it’s code for smaller than hers. 不 意思是比她家小
[04:17] Cappuccino, please. 麻烦要卡布奇诺
[04:19] She wraps every insult up in a compliment. 她把所有损人的话都说成赞扬
[04:22] When I try to call her on it, she just says, 当我尝试请她别这样 她就说
[04:24] “Hon, I was trying to be nice. 亲爱的 我只是想对你友善点
[04:25] You’re so sensitive. “ 你太敏感了
[04:27] And of course everything in her life is so perfect. 当然她的生活里每样东西都很完美
[04:30] Her home, her husband, 她的家 她的丈夫
[04:32] her stretch of highway she keeps clean. 她家门口打扫干净的公路延伸段
[04:37] She’s so competitive. 她太喜欢比较
[04:39] Mmm. 嗯
[04:40] Well, if it’s any comfort, 如果这能给你一点安慰
[04:41] Niles has been perfectly insufferable of late. Niles最近实在让人无法忍受了
[04:44] This whole Maris affair has gained him some minor notoriety. Maris这个事让他出了小小的恶名
[04:48] He’s been flaunting it like a tattered boa. 他一直在炫耀 就跟脖子上挂了圈孔雀毛一样
[04:52] I’m trying to do the right thing and rise above it, of course, 当然我只是想做点正确的事 自己克服一下
[04:54] but there are times when I just want 但有的时候我真的只想
[04:55] to step on his feet– and hard, too. 用力踩他的脚 狠狠地
[04:57] Oh. 噢
[04:58] Denise Denise!
[05:00] Frasier, hi. Hello, Denise. Frasier 嗨 你好 Denise
[05:01] How are you? 你好吗
[05:02] Good to see you. 很高兴见到你
[05:04] Well, you are looking very distinguished. 你看起来非常高贵又出众
[05:06] Thank you. 谢谢
[05:08] That’s code for old. 那是说你老的另一种说法
[05:09] I know. 我知道
[05:12] Oh, I am so sorry I’m late. 噢 我非常抱歉我迟到了
[05:15] Craig called. Craig打来
[05:16] The poor thing, he misses me so much 那可怜的人儿 很想念我
[05:18] it’s just impossible to get him off the phone. 都没法让他挂电话
[05:20] I hope this makes it up to you. 我希望这个能够补偿你
[05:23] Now, Roz, I know you love your sportswear, 现在嘛 Roz 我知道你喜欢穿你的运动装
[05:27] but trust me, men like women 但相信我 男人喜欢女人
[05:29] who wear dresses once in a while. 偶尔穿一下裙子
[05:32] So you’ve said. 您说的是
[05:33] Denise, you having fun on your trip? Denise 你这趟旅程开心吗
[05:35] Oh, yes. Staying with Roz 噢 是啊 跟Roz一起住
[05:36] is always so much fun– it’s sort of like camping. 总是那么开心 有点像在露营
[05:40] Oh. 噢
[05:42] Hello? 你好
[05:44] it’s my contractors. 是我的承建商
[05:46] Take my advice– never build a pool house. 听我的 永远不要建有游泳池的房子
[05:50] Oh, hon, I picked us up a Seattle magazine 噢 亲爱的 我给我们选了本西雅图杂志
[05:53] so we can find some fun things to do this week. 这样这周我们可以有些乐子了
[05:57] Does that include rolling it up, 这包不包括把它卷起来
[05:58] turning it sideways and… 横着放然后
[05:59] Now, Roz. 好了 Roz
[06:02] At least she’s trying. 起码她在努力
[06:03] She did get you a gift, after all, 毕竟她给你买了礼物
[06:05] and look, it’s very chic, and expensive, I’m sure. 看 我肯定它很贵很时髦
[06:08] And two sizes too small. 而且小了两个号
[06:09] All right, she’s a bitch. 好吧 她是个婊子
[06:10] Thank you. 谢谢你
[06:13] Hey, hey, it’s Mr. SeaBees. 嘿 嘿 是海壁先生
[06:15] The nominations are in? 提名出来了吗
[06:16] Yeah, two of them. 是啊 有两个呢
[06:18] Oh, Roz! Yay! 噢 Roz 耶
[06:20] Actually, Roz, they’re both for Frasier. 实际上呢 Roz 两个都是Frasier的
[06:22] You’re up for Best Host 你被提名了最佳主持
[06:23] and Best Infomational Special 和最佳技术类奖
[06:25] which gives you the lifetime record for most nomination 这样你就有了个终生最多提名的记录
[06:28] Oh, my God! I’m… 噢 我的天 我
[06:30] I’m so flattered. 我受宠若惊啊
[06:31] I hope you two will join me at my table? 我希望你们两个会来我的桌子坐
[06:33] Ugh, those awards are endless. 呃 那些奖无穷无尽啊
[06:34] They’re torture. 简直是折磨
[06:36] Can I bring my sister? 能带上我姐姐吗
[06:36] Of course. 当然
[06:39] Oh, look. It’s Niles. 噢 看 是Niles
[06:43] You going to tell him you broke the SeaBees record? 你会告诉他你打破了海壁奖的记录吗
[06:45] if it comes up. 如果提起就说吧
[06:47] You know, Doc, we should take advantage of this thing. 你知道吗 医生 我们应该利用这个机会
[06:49] I got a friend at the Seattle Times who owes me one. 我有个在西雅图时报的朋友 他欠我个人情
[06:52] I could ask him to write a big profile on you. 我可以请他给你写个大专栏
[06:54] Thank you, no, Kenny. 谢谢 不用了 Kenny
[06:56] Let others engage in that sort of shameless self-promotion. 让其他人忙着恬不知耻地推销自己去
[06:59] I’m not interested in playing that sort of game. 我对玩这种游戏没什么兴趣
[07:02] Oh, Niles. 噢 Niles
[07:03] Hi. Listen, Frasier, I’m so sorry. 嗨 听着 Frasier 我很抱歉
[07:05] I have to cancel tonight. 我今晚要取消安排
[07:06] I-I-I’m going to go hear Tony Bennett. 我 我要去听Tony Bennett
[07:08] Oh. Really? Really, where’s he playing? 噢 真的吗 他在哪演出
[07:11] At Frank Gehry’s birthday party. 在Frank Gehry的生日会
[07:15] Well, speaking of glamorous parties, Niles… 好吧 说起纸醉金迷的派对啊 Niles
[07:18] Oh, no, is that Seattle magazine? 噢 不 那是西雅图杂志吗
[07:19] I was hoping you hadn’t seen it. 我希望你还没看到
[07:22] Seen what? 看到什么
[07:23] Oh, nothing. Nothing. 噢 没什么 没什么
[07:24] It’s a silly thing. It’s page 30. 是一些蠢事而已 在第30页
[07:28] Oh, it’s one of those 噢 是一张那种
[07:29] “What’s Hot- What’s Not” Lists. I love these. “一定要-一定不要”清单 我喜欢这些
[07:31] “Heirloom tomatoes, hot. “农家西红柿 要
[07:33] Sun-dried tomatoes, not… “ 西红柿干 不要”
[07:34] Give me that. 给我看看
[07:36] Ha-ha. 呵呵
[07:38] “Dr. Niles Crane, hot. Dr. Frasier Crane… “ “Niles Crane医生 要 Frasier Crane医生 “
[07:41] Well, you see where they’re going with this. 好吧 你们都知道这些是怎么写的
[07:44] Well, we’ll just see who’s not hot 让我们再看看谁在”不要”的一栏吧
[07:46] when the winter/spring edition 等冬春季版的
[07:47] of Seattle Broadcaster comes out. 西雅图广播报出来的时候
[07:49] For your information, Niles, I have recently… 顺便告诉你 Niles 我最近
[07:51] Excuse me. I’m so sorry for this. 不好意思 我很抱歉
[07:52] I’m going to get some coffee. 我要去喝点咖啡
[07:53] Oh, dear. Oh… 噢 亲爱的 噢
[07:56] Oh. 噢
[07:56] Hello. Hello, Daphne. 哈喽 哈喽 Daphne
[07:59] A delivery from Bill and Mindy? Bill和Mindy送来的包裹
[08:02] Aren’t they sweet? 他们真是友好
[08:04] No. 不
[08:04] Don’t uncrate it till I get home. 等我回到家再拆开
[08:09] Kenny, about that article. Kenny 刚刚那个文章
[08:11] Way ahead of you, Doc. 已经在打电话了 医生
[08:12] No, he’ll make for a great profile. 不 他会写个很赞的专栏
[08:14] SeaBees record holder, doctor, big ladies’ man– 海壁奖纪录保持者 医生 少妇杀手
[08:18] the whole ball of wax. 全都齐了
[08:19] Uh, well, you can ask him yourself. 嗯 你可以自己问他
[08:23] Hello. Yes, well , when would be a good time for you? 你好 是的 你觉得哪个时间好
[08:26] Oh, I’ve just had the greatest idea. 噢 我有个很棒的主意
[08:28] What if you interview me while we’re at the SeaBee Awards? 不如你在海壁颁奖典礼上采访我
[08:32] Yes, it’ll be a freewheeling chat 是的 随意的聊天
[08:34] against a glittering backdrop. 就在闪闪发光的背景前
[08:36] Splendid. I will see you anon. 非常好 回见您呐
[08:41] Hey. 嘿
[08:43] No, he always talks like that. 不 他总是这么说话的
[08:46] Why are you taking him to the SeaBees? 为什么你要叫他去海壁奖
[08:48] Because I want him to see me at my best, Roz. 因为我想让他看到我最好的一面 Roz
[08:49] Do your realize, I’m giving the opening remarks this year, 你意识到了么 我今年要做开场白
[08:52] and if I do say so myself, they will change you. 我不得不说 这会改变你的
[08:54] Yeah, from an awake person to a sleeping one. 是啊 把一个醒着的变成睡着的
[08:59] Perfect. 好极了
[09:01] All I was lacking was the 我一直缺的就是
[09:01] appropriate piece of arm candy to accompany me 一个合适的挂臂美女陪着
[09:04] and there she is. 她出现了
[09:05] Who’s she? 她是谁
[09:06] it’s a neighbor of mine in the building 是我这栋楼的邻居
[09:07] whose acquaintance I have recently made. 最近跟她相熟的
[09:09] Oh, right. Daphne told me 噢 是 Daphne告诉我
[09:10] you pulled that old mail trick out of moth balls. 你用了那个放混邮件的把戏
[09:14] Caroline Caroline.
[09:16] Frasier, hello. Frasier 你好
[09:17] Hi. Good to see you. 嗨 见到你真好
[09:18] Cappuccino, to go. 卡布奇诺 带走
[09:20] Thank you so much for those flowers. 谢谢你送的花
[09:22] Oh, gosh, it was the least I could do 噢 天 我应该做的
[09:23] after that stumblebum of a mailman 邮递员如此笨手笨脚
[09:25] made you do his job for him. 让你帮他做他的工作
[09:26] Oh, I’d send him a complaintit letter if I think he’d get 噢 我写了投诉信给他 如果他能看到的话
[09:30] That’s delightful. 真让人愉快
[09:31] Uh, listen, uh… 嗯 听着 呃
[09:34] I hope this isn’t too bold, 我希望这不会太唐突
[09:35] but you see, I’ve been nominated for a broadcast award, 是这样的 我被提名广播界奖项
[09:38] twice actually, and I was… well, 其实是两个 而我 嗯
[09:40] there’s a, there’s a black-tie gala on Saturday night, 周六晚有个正装晚宴
[09:43] I was hoping you could accompany me. 我希望你能陪我参加
[09:45] Well, thank you. I’d love to. 好啊 谢谢 我很愿意
[09:46] Fantastic. I’ll pick you up around 7:30. 太棒了 我7点30去接你
[09:51] Well, I worked my magic. 哈 我的魔法实现了
[09:55] That magnificent creature 那个美丽的生物
[09:56] will be accompanying me on Saturday night. 要陪我去周六晚的晚会了
[09:58] Frasier, the awards are Saturday morning. Frasier 颁奖典礼在周六早上
[10:03] Well… of course they’re not. 这 肯定不是啊
[10:04] Yes, they are. 的确是
[10:05] Roz, I mean who would ever plan an awards ceremony Roz 谁会把一个颁奖典礼
[10:07] on a Saturday morning? 安排在周六早上啊
[10:08] Kenny was in charge this year. He booked the room too late. Kenny今年负责这个 他订房太迟了
[10:12] See you this weekend. 我们周末见
[10:13] Oh… Yeah, bye-bye. Uh… right. 噢 好 拜拜 呃 对了
[10:15] Oh, oh, don’t forget– 噢 噢 别忘了
[10:16] I’ll pick you up, 7:30 Saturday morning. 我周六早上7点30去接你
[10:19] Bye-bye. 拜拜
[10:25] Saturday morning? 周六早上
[10:27] Yes, Yes. Did I…? 是啊是啊 我说
[10:29] I did mention that, didn’t I? 我说过了吧 是吗
[10:30] Oh, gosh. It-it seems the SeaBees are to be 噢 天 看来海壁奖今年
[10:33] a cheery breakfast event this year. 要搞一个愉快的早餐活动
[10:35] But the good news is, actually, 但事实上好消息是
[10:36] I’ll be able to get you home by noon. 我可以在中午之前就把你送回家
[10:39] Bye-bye. 拜拜
[10:39] Yeah, I don’t think that’s going to work for me. 哦 我觉得这可能不行
[10:42] I have Pilates on Saturdays. 我周六有普拉提课要上
[10:44] Oh, gosh, I wish you’d said something sooner. 噢 天 我希望你早点告诉我
[10:50] I’m sorry. Bye-bye. 我很抱歉 拜拜
[10:52] Yeah. 好
[10:53] Oh, you can’t blame her, Frasier. 噢 你不能怪她啊 Frasier
[10:56] Who wants to get in hair and makeup at 8:00 in the morning? 谁想早上8点就化好妆弄好头发呢
[10:58] Well, somebody better. I’m being profiled. 那 最好有人愿意 我出了专栏的
[11:01] It’s gonna look like I can’t even scare up a date 结果连勉强找个伴都不行
[11:03] You scared that one pretty good. 你刚刚把人家吓得不轻啊
[11:16] Cindy, where are you? Cindy 你在哪
[11:17] Listen, this thing’s about to start. 听着 典礼马上要开始了
[11:20] Well, I’m sorry you broke your heel, 我很遗憾你弄坏了鞋跟
[11:22] but can’t you just put on a different pair of shoes? 但你不可以穿上另一双吗
[11:25] Oh, your actual heel. Ouch. 噢 是你的脚跟啊 喔
[11:29] Well, uh… feel better. 那 呃 快好起来吧
[11:34] Roz, are you sure this dress didn’t fit you? Roz 你确定这裙子你穿不下么
[11:37] Because I’m just swimming in it. 我穿得空荡荡呢
[11:40] Two Bloody Marys, please. 麻烦要两杯血腥玛丽
[11:41] And there’s a 20 in it for you 如果其中有一杯是有毒的
[11:42] if one of them’s poisoned. 我给你20块
[11:43] I don’t even care which one. 我不在乎有毒的是哪杯
[11:46] There’s a face I’m happy to see. 这有个人我很高兴看到呢
[11:47] Frasier Frasier.
[11:47] Not you, Roz. Denise, listen. 不是你 Roz Denise 听着
[11:49] Could you do me a small favor? 你能够帮我一个小小的忙吗
[11:52] You see, my date didn’t show up 你看到了 我的女伴没有出现
[11:55] and there’s a reporter here today 但今天有个记者要来采访
[11:56] doing a story on me. 帮我写个故事
[11:57] Could you pretend to be my date? 你能不能扮演一下我的女伴
[11:59] Well, sure. First, the valet hits on me, and now this. 当然可以 先是那服务员跟我调情 然后是这个
[12:03] Hi, guys. 嗨 大伙
[12:05] Some spread. I got pigs in a blanket 种类挺多啊 我有些小肠仔包
[12:07] lying on an omelet pillow. 躺在蛋卷枕头上面
[12:08] And check it out– it snowed cheese. 再看 还下芝士雪呢
[12:13] Oh, Roz, Larry Gamba couldn’t make it. 噢 Roz Larry Gamba不能来了
[12:15] So, if he wins, can you accept for him? 所以如果他赢了你能不能帮他领奖
[12:16] Sure, Kenny. Nothing takes the sting 当然 Kenny 对于没被提名的人
[12:18] out of not being nominated 没有什么能比
[12:19] like accepting an award for my former intern. 帮之前的实习生拿奖更安慰的了
[12:22] Now, Roz, don’t frown. 嘛 Roz 别皱眉
[12:24] Those lines don’t go away. 那些纹不会自己消失的
[12:27] Oh, hey there! Randy! Over here! 噢 在那呢 Randy 这边
[12:29] This is the reporter. 这是那个记者
[12:31] Here he is– the Doc himself. 他就是了 医生本人
[12:32] Lovely to see you, thanks for coming. 很高兴见你 谢谢你来
[12:33] This is Roz Doyle, his ace producer. 这位是Roz Doyle 他的王牌制作人
[12:35] Yes, yes, and this is my dad, Martin Crane. 是的 这是我爸 Martin Crane
[12:37] Dad, could you move over one for Randall? 爸 你能不能移过去一下给Randall坐
[12:39] – Oh, sure. – Thank you, Kenny. Here we are. – 噢 当然 – 谢谢你 Kenny 这就好了
[12:41] And I’d like you to meet my date, 我想让你见见我的女伴
[12:43] the lovely and talented Denise Dawson. 可爱又有才的Denise Dawson
[12:45] Oh, honey, stop it. 哦 亲爱的 够啦
[12:47] It’s a pleasure to meet you. 见到你很高兴
[12:48] Very nice. 非常棒
[12:51] So, I’m so glad you could join us 我很高兴你能来参加
[12:53] on our gala morning. 我们的早晨宴会
[12:54] Is this thing always so early? 这典礼总是这么早吗
[12:55] No. But, then, the SeaBees has always been 不 但是海壁奖一直是众多奖项中
[12:58] the wayward maverick of award shows. 任性的特立独行者
[13:00] In fact, I plan to touch on that 事实上 我本来想在我的开场白
[13:02] in my opening remarks, 说这个的
[13:03] while hewing to my original theme: 用来论证我原本的主题
[13:06] Communication as the Engine of Social Progress. 沟通是社会进步的动力
[13:09] Sounds great. 听起来很棒
[13:10] Could I get a big cup of coffee, please? 我能要一大杯咖啡吗 谢谢
[13:16] – What’s Niles doing here? – Oh I gave him Ronee’s ticket. – Niles来这干嘛 – 噢我给了他Ronee的入场券
[13:18] She said she hated to miss it, but she didn’t want to come. 她说她很不想错过这个宴会 但她不想来
[13:22] Hello, I’m sorry I’m late. 哈喽 我很抱歉迟到了
[13:24] I had to distribute some sound bites. 我有些言论摘要得做
[13:26] That’s quite all right, Dr. Crane. 太对了 Crane医生
[13:27] I’m very excited to meet you. 见到你我好激动
[13:29] Randall Schoonover of the Seattle Times. 我是西雅图时报的Randall Schoonover
[13:30] Oh. Hello. 噢 哈喽
[13:31] He’s doing a profile of me: “A Day in the life of Dr. Frasier Crane. “ 他在帮我做个专栏”Frasier Crane医生的一天”
[13:34] But if there’s anything you’d like to tell my readers… 但如果你有什么想跟我的读者说
[13:36] Oh, uh… thank you. 噢呃 谢谢
[13:37] I’m just here to support my brother. 我只是来支持我的哥哥
[13:39] “Supports his brother. “ “支持他的哥哥”
[13:43] Oh! Well, I guess it’s time 噢 好了 应该是时候
[13:45] for me to give my opening remarks. 让我说开场白了
[13:48] You just, uh… 你就 呃
[13:50] sit tight, and I’ll be back in 20 minutes. 好好坐着 我20分钟后回来
[13:57] You want to give me a cue 你到时候给我个提示
[13:58] so I know when to play you offstage? 让我可以弹些音乐让你退场
[13:59] Ah! You will feel the pace quicken 啊 当我说到高潮的时候
[14:01] as I build to my climax: 你会感觉节奏加快
[14:02] a grim verbal picture of the world without broadcasting. 口头营造的可怕景象–一个没有广播的世界
[14:06] Just tell me the last words. 就告诉我你说的最后一个词
[14:09] I’ll say, “Thank you. “ 我会说”谢谢你们”
[14:15] Good morning. 早上好
[14:16] I’m Dr. Frasier Crane, and it is my great honor 我是Frasier Crane医生 很荣幸
[14:18] to stand before you, my fellow luminaries, 站在你们面前 我杰出的同伴们
[14:22] and welcome you to the Seattle Broadcasting Awards. 很欢迎你们来到西雅图广播界颁奖典礼
[14:25] I hope to do justice 我希望这高贵的
[14:26] to the dignity of this most august occasion. 威严的盛典公平正义地举行
[14:36] I’ve been asked to inform everyone 我被要求通知大家
[14:38] that we are running low on sausage… 我们的香肠已经很少了
[14:43] so if you would please limit yourselves 如果可以请大家控制一下
[14:45] to one link or patty. 只拿一块 或者一条
[14:49] Thank you. 谢谢你们
[14:52] But I’m not finished. 我还没说完呢
[14:54] Thanks, Frasier. 谢谢 Frasier
[14:55] Oh… oh, thank you. 噢 噢 谢谢
[14:58] Now… 现在
[14:59] who wants to hand out some hardware? 谁想来点重头戏
[15:03] Angela DiStefano Angela DiStefano…
[15:07] Keith Meebly Keith Meebly…
[15:11] and Chet Hardy, 还有Chet Hardy
[15:12] the legendary host of “It’s Your Dime. “ 传奇的”你的演讲时间”主持
[15:16] So many greats this year. 今年很多伟大的人走了
[15:18] This is for you, my dear. 这是给你的 我亲爱的
[15:22] Hello. 哈喽
[15:24] Oh, hi, Craig. 噢 嗨 Craig
[15:27] Honey, I’ve got to take this. 亲爱的 我要去听这个电话
[15:29] Oh. Okay. Hurry back, love. 噢 好啊 快点回 我的爱人
[15:34] So, Randall, where were we? 那么 Randall 我们说到哪了
[15:35] Your brother was just telling me 你弟弟正在跟我说
[15:36] how Maris is coping with jail. Maris怎么面对牢狱的
[15:38] So is it true that Maris tried to break out? Maris曾经尝试越狱 这是真的吗
[15:42] Oh, no, no, no. 噢 不 不 不
[15:43] Her her eyebrow pencil simply rolled out of her cell, 她的眉笔从她的牢间滚出来了
[15:46] and she went to get it. 她才出来捡
[15:47] It’s really the jail’s fault 其实是那监狱的问题
[15:49] for making those bars so far apart. 把栏杆的间隔造的太宽了
[15:53] This is really my brother’s day though. 这其实是属于我哥哥的日子
[15:55] And now the nominees for Best Informational Special. 现在是最佳技术类奖的提名
[15:58] Doc, this is you. 医生 是你了
[16:00] Riley Austin for Underground Skateboarder. “地下滑板”的Riley Austin
[16:04] Harper Norton for Inside the Statehouse, “州议会大厦”Harper Norton
[16:08] and Dr. Frasier Crane 还有Frasier Crane医生
[16:10] for The Young Person’s Guide to Depression. 对抑郁年轻人的指导
[16:13] And the winner is… 得奖者是
[16:17] Riley Austin Riley Austin.
[16:24] I’m just going to track down some Sweet’n low. 我想去看看还有啥甜品
[16:28] Well, Niles, you should have powdered your nose 哇 Niles 你应该好好补个妆
[16:30] if you planned to spend so much time in my spotlight. 既然你打算在我的闪光灯下待那么长时间
[16:32] I was just making conversation. 我只是在找话题
[16:34] Well, stop it. 不要再这样做
[16:35] Knock it off, you two. 消停一下吧你们俩
[16:36] If you can’t share this reporter, 如果你们不能共用这个记者
[16:38] I’m going to ask him to leave. 那么我要请他离开了
[16:39] Roz, get ready. This is Larry’s category. Roz 准备好 这是Larry的项目了
[16:42] I can’t believe that this happened. 我不能相信这发生了
[16:44] No, it-it’s all right. 不 没什么关系
[16:45] I-I’m still up for Best Host. 还有个最佳主持没颁奖
[16:47] Craig… He’s leaving me. 是Craig 他要离开我
[16:50] What? 什么
[16:52] He met someone else. 他和别人好上了
[16:54] I can’t believe this is happening to me. 不敢相信这会发生在我身上
[16:56] And the winner is Larry Gamba for KACL. 得奖者是KACL的Larry Gamba
[17:01] Roz, get up there. Roz 快上去
[17:02] This is so terrible. 这太糟了
[17:04] I know, I know. 我知道 我知道
[17:06] How would you know 你怎么会知道
[17:07] what it’s like to lose a husband, Roz? 失去丈夫是什么滋味 Roz
[17:09] You never even had one. 你都没曾有过丈夫
[17:11] Accepting the award is Roz Doyle. 领将者是Roz Doyle
[17:16] Um, thanks, Plum. 嗯 谢谢 紫红丽人
[17:19] Um… Larry couldn’t be here today, 嗯 Larry今天有事不能来
[17:21] but if he were here, 但如果他在的话
[17:23] he would say, um… 他会说 嗯
[17:26] Yes! 太好了
[17:28] Thank you, God! 谢谢你 上帝
[17:30] Yes! This is the best day of my entire life! 真棒 这是我生命中最好的一天
[17:35] I-I’ve just been waiting for this 我一直一直在等这个
[17:36] since I was a little girl! 从我是小女孩的时候开始
[17:38] Yes! 太好了
[17:39] You have no idea how much this means to me! 你们不知道这对我来说的意义
[17:42] Yes! 赞
[17:46] Thank you. Thank you so much. 谢谢 十分谢谢
[17:50] I hate men. 我恨男人
[17:54] Now, now, Denise… 现在 现在啊 Denise
[17:55] Shut up. You’re all the same. 闭嘴 你们臭男人
[17:57] No, listen, Denise, I know… 不 听着 Denise 我知道
[17:58] Get your hands off me! Stop it! 你的手别碰我 停下来
[18:03] There’s no need for you to write that down. 这个你不用记录了
[18:05] And now the nominees for Best Radio Call-in Host. 现在是最佳互动电台主持的提名
[18:08] Better get ready, Doc– this one has your name on it. 你准备好 医生 这是你提名的奖项
[18:09] Well, it better, because this whole show has been a nightmare, 是啊 当然要准备 因为整个宴会就是噩梦
[18:12] not that it actually could be a nightmare, 并不是说这真的会变成噩梦
[18:13] because it’s mid-morning. 因为这才是早上啊
[18:15] And the SeaBee goes to… 海壁得奖者是
[18:19] the late Chet Hardy, for “It’s Your Dime. “ 已故的Chet Hardy”你的演讲时间”
[18:24] Sorry, son. 抱歉 儿子
[18:25] You can’t beat a dead guy. 没法跟死人抢
[18:27] Dead. That’s the best kind of guy. 死 最好就是死人了
[18:30] I think maybe I have enough. 我觉得今天都到这里了
[18:32] Uh, no, pl-pl-please don’t go. 哦不 请不要走
[18:34] Uh, listen, the show’ll be over very soon. 呃 听着 颁奖马上就结束了
[18:37] They actually have a Bat Mitzvah booked for noon, 中午他们还会有个成人礼要举行
[18:38] so maybe we can finish up in the lobby. 我们可以在大厅做剩下的采访
[18:41] – Okay, I’ll get my coat. – Thank you. – 好吧 我去拿我的大衣 – 谢谢你
[18:42] I hope you can join us, Niles. 我希望你能参与 Niles
[18:44] Oh, uh… 噢 呃
[18:47] Don’t you dare. 你敢
[18:50] You have been monopolizing that man’s time all morning. 你都霸占了这男人整个早上了
[18:52] You should be thanking me for distracting him from this circus. 你应该感谢我在这马戏中分散他注意力
[18:55] You should talk– You’ve been 你就说吧
[18:56] the ringmaster of your own media circus for the last week. 你上周整周都在指挥自己的媒体盛会
[18:58] And it’s just killing you, isn’t it? 这很折磨你 是吧
[19:00] If you think I am jealous of your tawdry notoriety, 如果你认为我妒忌你俗气的名声
[19:03] then you don’t know who I am. 那说明你不了解我
[19:05] Just like most of the people in this city. 就像这城市大多数人一样
[19:07] You go too far! 你太过分了
[19:13] Doc, that’s Jerry Edwards. 医生 那是Jerry Edwards
[19:15] He’s supposed to close the show. 他应该要上台结束典礼的
[19:16] Is he all right? 他还好吗
[19:18] Oh, no, 噢 不
[19:19] You knocked his glass eye out. 你把他的玻璃假眼弄出来了
[19:21] You’re going to have to close the show for him. 这下你要帮他上台去说结束语
[19:23] What? 什么
[19:23] Well, you took him out… and you’ll be the only guy 这不 你把他弄倒了 而你还会是
[19:26] in history to open and close the SeaBees. 海壁奖历史上唯一说开场白又说结束语的人
[19:29] Really? 真的么
[19:31] Nobody’s ever done it before? 没人这么做过吗
[19:33] But I don’t have anything prepared. 但我没有做任何准备啊
[19:35] Don’t worry, it’s all on the teleprompter. 别担心 台词都在提词机上面
[19:37] Now get up there and sing. It’s to the tune of Moon River. 现在赶紧上去 还有唱歌 是月亮河的调
[19:42] Oh, think I just kicked something. 噢 我好像踢到什么了
[19:51] *The SeaBees now are at an end* *海壁奖已到尾声*
[19:56] *We hope you’ve made a friend or two* *望你结交朋友一两位*
[20:01] *And the SeaBees* *我们海壁奖*
[20:04] *Have great freebies* *有精美的赠品*
[20:07] *Just pick up your bag* *拿起你的包*
[20:10] *At the door to your right* *在你右边的门*
[20:12] Found it! 找到了
[20:13] That’s an olive. 那是个橄榄
[20:15] *The SeaBees* *我们海壁奖*
[20:18] *We hope your day was great* *望你一天快乐*
[20:20] *And yes, we validate– right there* *而且是的 我们有免费停车盖章 就在那*
[20:26] *See Rico, Eduardo or Jen* *看看Rico Eduardo还有Jen*
[20:33] *They’ll bring it round the bend* *他们会疯狂给你们盖章*
[20:36] *A Hyundai or a Benz* *无论是现代还是奔驰*
[20:38] *The SeaBees are through.* *海壁奖就此结束*
欢乐一家亲

文章导航

Previous Post: 欢乐一家亲(Frasier)第11季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欢乐一家亲(Frasier)第11季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欢乐一家亲(Frasier)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号