Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欢乐一家亲(Frasier)第11季第24集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 欢乐一家亲(Frasier)第11季第24集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
时间 英文 中文
[00:08] Well, don’t let me interrupt you. 希望我没有打扰你
[00:09] You seemed kind of deep in thought. 但你看上去有心事
[00:11] Oh, I suppose I was. 确实是的
[00:14] It’s been a rather eventful three weeks for me. 最近三周发生的事情太多了
[00:16] Well, then, uh, good luck in Chicago. 那么 祝你在芝加哥一切顺利
[00:21] You know, Dad, Niles and I have been wondering 其实 老爸 Niles和我还在想
[00:22] what to get you for your wedding. 婚礼该送你什么礼物呢
[00:24] And maybe we could just give you the wedding. 或许我们可以送你一场婚礼
[00:26] What are you looking for? 你在找什么
[00:27] The ring. I dropped it when… 婚戒 我刚才手一抖
[00:28] It’s in the pate. Eddie, no! 在肉酱里 Eddie 别
[00:34] Okay, here are your pills. 好了 这是你的药
[00:37] Twice a day. 一天吃两次
[00:38] And you feel better, Mr. Kitty-Cat. 祝你早日恢复啊 喵星人先生
[00:43] – Who’s next? – I am. – 下一个是谁 – 是我
[00:46] Oh, gosh. 神啊
[00:48] Um, actually, we have an emergency here. 事实上 我们情况比较紧急
[00:49] Our dog swallowed a ring and it’s holding up a whole wedding. 我们的狗吞了婚礼戒指 婚礼就快开始了
[00:52] Go ahead. I can wait. 你们先吧 我可以等
[00:53] – Thank you so much. – Thank you. – 非常感谢 – 谢谢
[00:59] Boy, no easy cases today. 今个儿的活都不简单啊
[01:01] Talk about hitting the ground running. 几乎是摸着石头过河
[01:04] Is this your first day? 这是你第一天上任吗
[01:04] Yep. I’m not in Kansas anymore. 没错 刚从堪萨斯来到这
[01:07] Where’d you go to vet school? 你在哪儿上的兽医学校
[01:09] Kansas. 堪萨斯
[01:11] All right. Here we go. Now if you hold his mouth open for me. 这样吧 你尽力把他的嘴掰开
[01:14] I’ll see if I can get his paw down his throat. 我试着让他把爪子伸进喉咙里
[01:15] I’m just kidding. I’m just kidding. 开个玩笑 开个玩笑
[01:17] You know what, why don’t I just take your pooch 这样 不如我把你的狗
[01:19] to the other room here, and I’ll just, I’ll be right back. 带到那个房间去看看 一会儿就好
[01:21] Excuse me. All right, buddy. 失陪了 来吧 小家伙
[01:23] – Thank you. – Thank you. – 谢谢 – 谢谢
[01:27] He has no idea what he’s doing. 他根本不知道自己在做什么
[01:29] He’s just new at this. He’s nervous. 他只是新手上任有些紧张
[01:31] I’ve been a bit nervous meself lately. 我最近也有些紧张
[01:33] Ever since me brothers showed up. 自从我兄弟们来了之后
[01:35] Really? Why? 真的吗 为什么
[01:36] Well, you know, the way they keep patting my stomach and saying 他们总是拍着我的肚子说
[01:39] – “He’s a Moon all right”. – Oh, my God, yes. – “他绝对是Moon家的种” – 天啊 没错
[01:41] And every time they say that, all I can think is what if he’s not? 每次他们这么说 我就担心如果他不是呢
[01:45] What if he’s like you and Frasier? 要是他像你和Frasier怎么办
[01:50] Excuse me? 你说什么
[01:51] A Moon boy I know how to handle. 我能管得住Moon家的男孩
[01:54] But what if he’s a little genius, 但如果他是个小天才
[01:56] teasing me in French by the time he’s six? 六岁时就会用法语戏弄我怎么办
[02:00] That is so funny, I’ve been worried 真是有趣 我一直在担心
[02:01] he’s going to turn out like one of your brothers. 他性子可能会像你家兄弟中的一个
[02:02] I was sure when he kicked that speaker off your belly 在他把扬声器从你肚子上踢掉时
[02:05] that you had a little Simon in there. 我确定他就是个小Simon
[02:06] They are a handful, my brothers. 我的兄弟们都很调皮
[02:08] I can just imagine the hell they’re raising back there. 我想象得出他们在什么鬼地方长大
[02:10] With an open bar? 还有免费酒吧吗
[02:13] Oh, my God! My water just broke. The baby’s coming. 我的天啊 我羊水破了 宝宝要出生了
[02:16] Because I said “Open bar”? 就因为我说了”免费酒吧”吗
[02:19] All right, okay, all right. Don’t, don’t panic. 没事的 没事的 别慌张
[02:21] There’s plenty of time to get you to a hospital. 我们有充足时间去医院
[02:22] The hell there is! He’s coming right now. 没时间了 他马上就要出来了
[02:24] Here’s your ring. 你们的戒指
[02:25] Call an ambulance. My wife’s having a baby. 快叫救护车 我太太要生了
[02:28] There’s no time for an ambulance. 没时间等救护车了
[02:29] – Oh, my God. – Oh, my God. – 我的神啊 – 我的神啊
[02:31] You know what? You call 911, and I’ll just get started here. 你去打电话叫救护车 我在这做准备
[02:34] Wait, wait, wait. 等下 等下 等下
[02:36] I’m going to wash my hands. 人家要先洗个手
[02:39] Are you sure you know what you’re doing? 你确定你知道该怎么做吗
[02:41] Oh, I’ve assisted in many deliveries, ma’am. 我做助手时接生过很多次 太太
[02:43] One just took blue ribbon at the Kansas State Fair. 其中一只还在堪萨斯州博览会获了蓝绶带
[02:45] Oh, my God! 我的天啊
[02:46] Easy now. You’ re doing great, girl. 放松 你做得很好 小可爱
[02:48] Don’t call me that! I’m not a bloody poodle. 别这么叫我 我不是条该死的狗
[02:50] Yes, hello, hello. We’re at… We’re at 1206 East Village Road. 你好 你好 我们现在在东村路1206号
[02:54] My wife’s gone into labor. 我太太就要生了
[02:56] They say the hospital is 20 miles away. 他们说医院离这有20英里
[02:58] Can you make it if I drive you? 我开车你能坚持到那吗
[03:00] She says no. 她说坚持不了
[03:02] All right, they’re on their way. They’re on their way. 好的 救护车马上就来 马上就来
[03:05] Now you just calm down. Focus on me and breathe. 现在你冷静下来 跟我一起深呼吸
[03:14] Oh, for God’s sakes! Oh! Oh! 上帝老天爷啊 哦 哦
[03:17] – Is everything okay in here? – We’re fine. – 一切都还好吗 – 我们好得很
[03:19] Okay. If you need any help, I’m a registered nurse. 如果你们需要帮助的话 我是个护士
[03:22] Get the hell back in here! 快把她给我叫进来
[03:24] – Easy, girl. – Stop that! – 淡定 小可爱 – 给我闭嘴
[03:30] Isn’t he perfect, Dad? 他真完美不是吗 孩他爹
[03:33] He certainly is, Mom. 你说的没错 孩他妈
[03:35] He’s got your eyes and my chin. 这小子眼睛像你 下巴像我
[03:37] He’s got my hair. 还有我的头发
[03:38] Do you think so? 你这么觉得吗
[03:40] No, he’s got my hair. Let go, dear. 不 他抓到我头发了 快松手 宝贝
[03:43] If you can part with him for just two seconds, 能把他交给我一会儿吗
[03:46] I should finish cleaning him up. 我帮他清洗干净
[03:47] Of course. 没问题
[03:48] We can’t thank you two enough. 我们真不知该如何感谢你们
[03:51] Oh, please. 没什么的
[03:53] Really. If there’s ever anything that we can do for you. 真的 如果有什么是我们能做的
[03:55] You can do me one quick favor. 你可以帮我个小忙
[03:57] My Jason is kinda overdue for his lunch. 我的Jason还没吃午饭呢
[04:00] Of course. 当然 没问题
[04:03] Hello? Niles? 有人吗 Niles
[04:05] Boy, some day, huh? 有趣的一天 哈
[04:07] Getting married and meeting my grandson all in the same afternoon. 我同一天下午既结婚又抱上孙子
[04:11] Hey, you guys, you’re just in time. Come on in. 嘿 你们来的正是时候 快进来吧
[04:20] Don’t stare. You were no prize at that age either. 别盯着瞧 你出生时和他没啥两样
[04:25] Oh, look who’s here. Hello. 你们都来了啊 你好
[04:28] Here we go. 宝宝在这儿呢
[04:30] Oh, my God. He’s beautiful. 我的天啊 他太美了
[04:33] That twin’s gonna be jealous his whole life. 那双胞胎估计这辈子都得嫉妒死了
[04:37] Your ambulance should be here any minute, 救护车就快到了
[04:39] so I think I’m going to go. 所以我就先走了
[04:40] All right. Here. Thank you again. 好的 给你 再次谢谢你
[04:42] You sure you don’t want me to check your monkey? 你确定不用我检查下你的猴子吗
[04:44] Yeah, I’m sure. 我非常确定
[04:47] – Thank you. – Thank you. – 非常感谢 – 非常感谢
[04:49] Hey there, you. 嘿 小东西
[04:51] I’m the one who’s gonna spoil you rotten. 爷爷我会对你百般宠爱的
[04:54] You’re so sweet to come down, 你们能赶来我真高兴
[04:56] but what about your wedding, all those people? 但婚礼怎么办 宾客都等着呢
[04:58] – Ah, they’ll keep. – Yeah, as long as there’s an open bar. – 他们能等的 – 是啊 只要有免费酒吧
[05:00] Ooh! Settle down there. 噢 别激动 宝贝
[05:10] I guess that’s our ride. 一定是救护车到了
[05:12] I’m so sorry we’re going to miss your wedding. 抱歉我们不能参加婚礼了
[05:14] So are we. 我们也是
[05:16] I feel like it’s me own dad getting married. 我感觉像我亲生父亲要结婚一样
[05:18] Oh yeah, it’s not going to be the same without you guys up there. 是啊 婚礼上见不到你们真太遗憾了
[05:21] I don’t want to forget the rings. 可不能忘了婚戒啊
[05:23] Hey, wait a minute. 嘿 等一下
[05:25] Why don’t we just get married here? 为什么不干脆在这结婚呢
[05:27] We’ve got the rings and the preacher. 婚戒和主婚人都在
[05:29] What about all the guests? 那些宾客怎么办
[05:30] We can do it again for them later. 等回去再结一回呗
[05:32] And at least this place only smells like a monkey. 至少这地方也只有一股猴子味儿
[05:36] Well, I’m game. Get crackin’, Fras. 我赞成 那就开始吧 Fras
[05:39] You know, I’m gonna condense this just a bit. 我最好精简下主婚词
[05:42] I don’t need that. And I don’t need that. 这条去掉 这条也去掉
[05:45] Ah. “It was the great thinker Horace Walpole… “ 啊 伟大的思想家霍勒斯·沃波尔
[05:49] Don’t need that. 这条也去掉
[05:52] Well, all right then. Uh… 那好吧 呃
[05:54] Dearly beloved…we are gathered here… 亲爱的来宾 今日我们欢聚一堂
[05:56] Someone call for an ambulance? 有人叫救护车吗
[05:57] Just a couple of seconds, please. 请给我们几分钟时间
[05:59] Niles, why don’t you give them the rings? Niles 向新人呈上婚戒
[06:03] Cut to the chase here. 直奔主题吧
[06:05] Martin Crane Do you, Martin Crane,
[06:07] take Ronee Lawrence to be your 你是否愿意接受Ronee Lawrence
[06:08] lawfully wedded wife, 成为你的合法妻子
[06:10] forsaking all others until death do you part? 此生对她不离不弃 直至死亡将你们分离
[06:14] I do. 我愿意
[06:16] Ronee Lawrence Do you, Ronee Lawrence,
[06:18] take Martin Crane… 你是否愿意接受Martin Crane
[06:19] I do. 我愿意
[06:21] Oh, I’m tearing up. 我热泪盈眶了
[06:22] If they’d let me say what I planned to, 要是让我把准备的主婚词说完
[06:24] you’d be bawling your eyes out right now. 你绝对会泣不成声的
[06:27] By the power vested in me, 根据法律赋予我的权力
[06:30] I now pronounce you man and wife. 我现在宣布你们结为夫妻
[06:39] We’re ready now. 我们准备好了
[06:40] We’re so happy for you both. 我们真为你们高兴
[06:43] Congratulations. 恭喜恭喜
[06:45] And you will always remember your anniversary 你永远都会记得结婚纪念日
[06:47] because it’s the same day as your grandson’s birthday. 因为和你孙子的生日是同一天
[06:49] Yeah, and Eddie’s. 没错 还有Eddie的生日
[06:51] What? 什么
[06:54] Never mind. 没什么
[06:55] Eddie’s birthday is today? Eddie的生日是今天吗
[06:57] So that’s how you came up with May 15th for the hotel? 所以你预订酒店时才报成五月十五
[07:00] Uh… 呃
[07:01] I knew it. And you’ve been blaming the inn all this time. 我就知道 你还一直把责任推给酒店
[07:04] You are so busted. 你这次惨了
[07:09] That was a short honeymoon. 这蜜月太短暂了
[07:38] Hello, Lilith. Hey. It’s me. 你好 Lilith 是我
[07:39] Yeah, listen, I was just calling to check out how Freddy’s doing. 听着 我只是打电话问问Freddy最近怎么样
[07:42] What? A new one? 什么 换了个新的
[07:44] I thought he was smitten with the old one. 我还以为他喜欢以前的那个
[07:47] Well, you know, he gets that from me. 你知道的 他这点随我
[07:48] Back in my heyday, I had a new chess coach every month. 回想我全盛时期 也是每月换一个象棋老师
[07:52] Well, I’m spending a lot of time alone lately. 最近我都是一个人在家
[07:57] Oh, you know, Dad and Ronee are still on their honeymoon. 老爸和Ronee还在度蜜月
[07:59] Oh, yes, they thank you for that very thoughtful 哦 是的 他们十分感谢你送的
[08:01] radon detector you sent. 那个贴心的测氡仪
[08:04] Not seeing much of Niles and Daphne either 最近也没怎么见Niles和Daphne
[08:06] because they’re so busy with the baby. 因为他们忙着照顾宝宝
[08:09] Oh, sorry to keep you. 噢 抱歉耽误你
[08:11] Just tell Freddy to call me. 记得叫Freddy打个电话给我
[08:13] Okay, bye, Lilith. 再见 Lilith
[08:34] Here to pick up a chair. 我是来搬椅子的
[08:36] It’s right there. 椅子在那呢
[08:37] – Sorry I’m late. – It’s all right. – 抱歉我来晚了 – 没关系
[08:38] – Been waiting long? – 11 years. – 你等很久了吗 – 等了11年了
[08:47] Be careful with it. 麻烦小心着点
[09:36] Bebe, hi. It’s Frasier. Bebe 嗨 我是Frasier
[09:37] Listen, about that San Francisco job. 听着 关于旧金山的工作
[09:42] I think I’ll take it. 我接受了
[09:52] – Have you heard anything, Frasier? – About what? – 你听说了吗 Frasier – 关于什么
[09:55] The new station manager they’re announcing today. 今天就要宣布新台长了
[09:57] My stomach is in knots. 我五脏六腑都揪一起了
[09:59] I just know they’re going to replace sweet, kind-hearted Kenny 我就知道他们会把和蔼善良的Kenny调走
[10:02] – with some ruthless, draconian… – Hard ass. – 提拔一个无情又严厉的 – 狠角色
[10:06] That would hardly make up for it. 这词不足以显悲愤
[10:11] Frasier Frasier.
[10:12] Bebe. Oh… Bebe 哦
[10:14] I’ll let you know if I hear anything, guys. 我有消息会通知你们的
[10:16] It’s done. 事情成了
[10:18] When destiny calls, Bebe calls back 当命运召唤时 Bebe不甘示弱
[10:20] – and screws destiny to the wall. – Yes, yes, yes. Shh. – 把命运钉在墙上 – 我知道 嘘嘘
[10:23] I don’t want anyone to find out. 我不想被人发现
[10:24] I’m not telling my family until this evening. 我准备今晚再和家里人说
[10:28] I’m so proud of you. 我真为你骄傲
[10:30] Bebe, listen, I have something for you. Bebe 听着 我有个东西送你
[10:33] I’ve decided to give away 我决定将这些年来
[10:34] some of the things I’ve accumulated through the years. 我收集的东西都送出去
[10:37] Sort of a fresh start, you know. 像是 一个新的开始
[10:42] My baby’s all grown up. 我的孩子长大了
[10:46] I look in your eyes and 当我凝视你的双眼
[10:47] I see something there that I’ve never seen before. 我看见了过去从没见到的东西
[10:50] Wisdom? 智慧吗
[10:51] Crow’s feet. 鱼尾纹
[10:54] Sorry, darling, but you’re going to be on TV now. 抱歉 亲爱的 但你可是要上电视的人
[10:57] I talked to my face man. He can see you at 4:00. 我已经和我的医生说了 他四点有空
[10:59] Well, thanks, Bebe, but, no. 谢谢 Bebe 但真没必要
[11:00] I’m not talking surgery, just a little tweaking. 不是什么大手术 就稍微拉个皮
[11:03] 20 minutes. I’ve used him for years. 20分钟搞定 我都在那做了好多年了
[11:05] And I’m sure he’s very good at what he does, 我相信他技术非常精湛
[11:06] – but still it’s just… – I’m done next door, so – 但我还是 – 我这边忙完了
[11:08] I’ll be in the car, Mom. 我去车里等你 老妈
[11:16] Four o’clock it is. 四点钟是吧
[11:23] Yeah. 好的
[11:25] Thank you. 谢谢你
[11:27] Bye. 再见
[11:30] You heard something, didn’t you? 你听到风声了 是吧
[11:32] Yeah. 没错
[11:33] Roz, are you all right? Roz 你还好吗
[11:34] Of course not. She’s ashen with terror. 当然不好 看她面如死灰的模样
[11:36] Spit it out, Roz. Who’s the jack-booted tyrant 招了吧 Roz 谁是那个凶残的暴君
[11:39] whose fanny I’ll be kissing till God knows when? 我要天天赶着去拍马屁的人是谁
[11:43] Me. 我
[11:44] Joyful news, Your Majesty. 此乃喜讯啊 女王陛下
[11:47] You? 你吗
[11:49] Roz, congratulations. Aren’t you excited? Roz 真是恭喜 你难道不兴奋吗
[11:51] I don’t know. I… It just hasn’t sunk in yet. 我不知道 好像还没反应过来
[11:53] That’s understandable. I remember when I heard that my advice 完全理解 记得我当年得知自己的建议
[11:56] would be heard by millions of people… 会被成千上万听众聆听时
[11:57] It just sunk in! I’m the boss! 反应过来了 我是老板了
[11:59] Who wants to go have champagne? 谁想去喝杯香槟庆祝
[12:01] Oh, gosh, Roz, I’d love to, 老天 Roz 我想去来着
[12:02] but I have to go to a doctor’s appointment. 但是我和医生有约了
[12:04] Can you come to my place for dinner tonight? 你晚上能到我家来吃顿饭吗
[12:05] – Sure. – Oh gosh, I’m so happy for you. – 当然 – 天啊 我真为你高兴
[12:08] I’m just so excited. 我实在太激动了
[12:27] Well, was that worth waiting for? 这一吻值得多年等待吧
[12:30] He asked you a question, Roz. 他在问你呢 Roz
[12:40] Bebe, it’s Frasier. When you get this, call me please. Bebe 我是Frasier 听到请回电
[12:42] I want to thank you for sending me to that quack of yours today. 我要谢谢你 推荐我今天去那个庸医那
[12:46] He screwed something up and now my eyes won’t stop watering. 他手术出了问题 我现在眼泪止不住的流
[12:50] There she is. 女台长驾到
[12:52] – Congratulations. – And to you. – 恭喜你了 – 你也一样
[12:55] Hey, does anyone know what this big occasion is? 你们有人知道今晚有什么大事吗
[12:57] We had plans and Frasier made us cancel. 我们本来有计划 但Frasier让我们取消了
[12:59] We’re not sure either. 我们也一头雾水
[13:00] He said he had some sort of an announcement to make. 他好像有什么事要宣布
[13:02] – Hey, Roz. – Aw, there he is. – 嘿 Roz – 噢 小宝贝在这呢
[13:09] Hey, David… Remember me? I’m your grandpa. 嘿 David 还记得我吗 我是你爷爷
[13:14] Yes, and I’m your… 是啊 我是你
[13:16] Sorry. I just… I can’t say it yet. 抱歉 我实在是说不出口
[13:19] Frasier, I brought some champagne if… Frasier 我带了瓶香槟来
[13:21] Were you just crying? 你是在哭吗
[13:22] No. No, Roz, of course not. 没有 Roz 我没哭
[13:24] Could you take these out for me? 你能帮我把这个端出去吗
[13:26] – Sure. – Thank you. – 没问题 – 谢谢
[13:30] Is Frasier okay? Frasier还好吗
[13:32] Sure. Why? 挺好的 怎么了
[13:33] Well, I think he was crying in the kitchen. 他好像在厨房里哭了
[13:36] I hope he’s okay. He’s been to the doctor an awful lot lately. 我希望他一切安好 他最近经常去看医生
[13:39] – Has he? – Yeah. – 他有吗 – 是啊
[13:41] He went today. And he missed a whole show 他今天刚去过 上周还因为看诊
[13:43] because of an appointment last week. 错过了整个节目
[13:46] He hasn’t said anything to us. 他什么都没和我们说
[13:48] Ronee Ronee,
[13:49] I saw you admiring this china pattern. 我瞧见你很喜欢这陶瓷盘碟
[13:52] Oh, yeah, it’s beautiful. 是啊 非常精美
[13:54] Well, I’d like to make a gift of them to you. 我想把这套瓷盘送你当礼物
[13:57] There’s a complete set. 完整的一套
[13:59] Gosh, Frasier. Thank you. 天啊 Frasier 谢谢你
[14:01] Of course. Oh, Niles… 不客气 噢 Niles
[14:02] I know how much you’ve always coveted 我知道你一直垂涎
[14:05] this chess set. 这副象棋
[14:07] I want you to have it. 我想把它送你
[14:09] But this is your favorite. This is the one you learned on. 但这是你的最爱 你当初学棋就是用的它
[14:11] Which is why I want it to be the set 正因如此 我才希望
[14:13] that you teach that son of yours to play on. 你能用它来教你儿子学下棋
[14:17] I haven’t forgotten about you, Roz. I’ll be right back. 还有你的 Roz 我去去就回
[14:22] – I don’t like this. – Well, now let’s not get alarmed. – 我有不好的感觉 – 先别太早下定论
[14:25] Marriage in the air and a new baby… 可能是婚礼加上孩子出生
[14:26] it’s just brought out his sentimental side. 使他内心太过脆弱伤感
[14:34] Frasier, it’s Dr. Hanning. Frasier 我是Hanning医生
[14:36] I’m really sorry about your results. 对你的结果我真感到抱歉
[14:38] I know it doesn’t look good, 我知道结果不尽人意
[14:39] but I’m going to do everything l can for you. Call me. 但我会尽我所能帮助你 请回电
[14:47] Oh, my God. 老天爷啊
[14:48] You think that’s why he brought us all here tonight? 他把我们都叫过来是因为这事吗
[14:51] Here we are, Roz. 在这呢 Roz
[14:53] I thought this art deco mirror seemed like you. 我觉得这面艺术装饰镜和你很搭
[14:59] Well, that just shows you. 没想到你反应这么大
[15:01] I thought I’d get the bigger reaction from the chess set. 我还以为得到象棋的人才会感激涕零呢
[15:05] Frasier, what’ s going on here? Frasier 到底怎么一回事
[15:06] Yeah, giving all your stuff away… 是啊 把你的东西都送人
[15:08] you’re not going anywhere, are you? 你不是要去别的地方 对吧
[15:11] Well, I didn’t want to say anything until after dinner, 我本来不想在晚餐之前说的
[15:14] so as not to bring down the party, but… 为了不想让大家扫兴 但是
[15:19] I see you’re all ahead of me. 看上去你们都猜到了
[15:21] Listen, a couple of weeks ago I got some unexpected news. 听着 几星期前我收到了意外的消息
[15:28] Now, you see, this is exactly what I was trying to avoid. 瞧见没 这正是我不希望看到的
[15:30] You mustn’t think of my leaving you as a sad thing, 你们不该把我的离去看作一件悲伤的事
[15:34] because I don’t. I think of it as an adventure. 因为我不感到悲伤 我看作是一次冒险
[15:37] Oh, Frasier, no… 噢 Frasier 别说了
[15:40] Look, we all knew we weren’t going to stay together forever. 我们都知道天下没有不散的筵席
[15:42] That’s not what life is about. 人生向来如此啊
[15:45] Cry if you must, but I assure you 你们想哭就哭吧 但我向你们保证
[15:47] when I pass through that Golden Gate, I will be smiling. 当我穿越那金门大桥(金色大门)时 我会一笑而过
[15:53] Golden gate. 金色大门
[15:55] Yes. That’s where I’m moving to, San Francisco. 没错 我要搬去那了 旧金山啊
[16:01] – What? – My new job. – 什么 – 我的新工作
[16:03] I start next week. 下周就正式上任
[16:05] Now don’t just sit there choking back the tears. 大家都别坐在那强忍泪水了
[16:07] Go ahead. Let them out. 哭吧哭吧哭吧不是罪
[16:10] I can’t believe it! 难以置信
[16:16] To San Francisco. 敬旧金山
[16:17] – To San Francisco. – To San Francisco. – 敬旧金山 – 敬旧金山
[16:27] You know, it’s just an hour by plane, 坐飞机只要一小时就到了
[16:28] so I’ll be coming back up as often as you like. 所以我会常回来看看的
[16:31] Oh, we know, Fras. Don’t worry about us. Fras 不用太担心我们
[16:32] We’re happy for you. 我们真为你高兴
[16:34] I’m happy for myself… 我也为自己高兴
[16:36] and scared, too. But it’s a good scared. 还有些害怕 但是好的害怕
[16:39] Sort of the way I felt when I came here from Boston. 就像当年我从波士顿来到这里一样
[16:42] But if I hadn’t done that,Just 若我当初没来
[16:44] look at what I would’ve missed out on. 试想我会错失多少人生的美好
[16:47] And… 还有
[16:49] Look what I would’ve missed out on. 试想我会错失多少人生的美好
[16:52] God, they are so beautiful. 天啊 这画面太美了
[16:55] And they’ll stay like that as long as she keeps breast-feeding. 在那小子还得母乳喂养时 你就尽情大饱眼福吧
[17:04] Niles, could you take the baby? I need to get a blanket. Niles 你能抱下宝宝吗 我要去拿条毛毯
[17:07] Sure. 好的
[17:14] This is pretty comfortable. I would’ve been okay with this. 这椅子挺舒服的 早知道当初就用它了
[17:25] Let me just help you with some of those dishes. 我来帮你收拾下盘子吧
[17:29] – Oh, handsome boy. – Yes. – 噢 小帅哥 – 是啊
[17:34] And to think I had myself all worked up 我一直担心自己和他
[17:36] worrying that we would have nothing in common. 万一没有共同语言该怎么办
[17:39] Oh, I’ve been there, Niles. 噢 我都经历过的 Niles
[17:42] It all works out. 一切都会迎刃而解
[17:46] Well, Marty, we better get going. I got a crazy morning. Marty 我们该走了 明天还得早起呢
[17:49] Me, too. I’ve got a 7:30 meeting and then I’ve got to fire someone. 我也是 早上七点半开会 还得炒人鱿鱼
[17:53] Who? 炒谁鱿鱼
[17:54] Whoever scheduled the 7:30 meeting. 那个安排七点半开会的家伙
[17:58] We should go, too, honey. 我们也该走了 亲爱的
[17:59] If you really must go, all right, but I’ll tell you what. 你们都要走了吗 那好吧 但等一下
[18:02] Don’t go without taking some of these eclairs with you. 把这些手指饼干也一并带走吧
[18:05] I’m on TV next week. 我下周就要上电视了
[18:06] The only thing worse than them go to waste 最不希望的就是看到这些
[18:08] would be seeing them go to my waist. 全部都长我腰上了
[18:14] What? 怎么了
[18:16] It just hit me. You’re really leaving. 我只是意识到 你真的要离开了
[18:20] What will I ever do without you? 没有你我该怎么办
[18:23] You’re the sweetest, most wonderful… 你是如此甜蜜 如此完美的
[18:26] It’s okay, Roz. He’s not going till next week. 别这么伤心 Roz 他下周才走呢
[18:28] Let her talk, Dad. 让她说完嘛 老爸
[18:31] You’ve always been just like a brother to me. 对我来说你一直像哥哥一样
[18:34] Which is weird, I know, because we slept together, 我知道这么说有点诡异 因为我们上过床
[18:36] but… well, you know. 但是 你懂得
[18:39] Oh, move over, Roz. 换我了 Roz
[18:44] You know how many operas I’m going to get dragged to 你明知道我会被拉去看多少场歌剧
[18:46] now you’re not around? 你就这么跑路了
[18:47] I promise I’ll fly up for all the German ones. 我保证飞回来包揽所有德国歌剧
[18:50] And he’ll be here for Christmas and Thanksgiving and birthdays. 而且圣诞节 感恩节 还有生日他都会回来
[18:54] – We’ll be sick of this guy. – Dad’s right. I mean, – 我们看到他都会嫌烦 – 老爸说的对
[18:56] once I’m gone, there’ll be no getting rid of me. 我这一走 谁都摆脱不了我
[19:03] Thank you, Frasier, 谢谢你 Frasier
[19:04] for… well, you know. 谢谢 你懂得
[19:12] – Go get ’em, kid. – Sure. – 加油哦 小子 – 没问题
[19:17] You already made me cry once tonight. That’s quite enough. 你已经把我弄哭一回了 别得寸进尺
[19:20] Right. Coffee tomorrow? 好的 明天一起喝咖啡吗
[19:23] Ten-thirty. 十点半
[19:26] I’ll miss the coffees. 我会想念一起喝咖啡的
[19:32] I love you. You all know how I feel about you. 我爱你 你们都知道我多么在乎你们
[19:36] And… the only reason I’m leaving is because 我之所以选择离开是因为
[19:39] I want what all of you have now, 我希望拥有你们现在所拥有的一切
[19:42] a new chapter. 崭新的一页
[19:45] Who knows if it’ll even work out? But… 没人知道前方的路会怎样
[19:47] it’s like that Tennyson poem Mom had us recite for you 但就像我们小时候 妈妈让我们给你朗诵的
[19:51] when we were kids. You remember? 丁尼生的诗句 你还记得吗
[19:53] I think we’re about to. 我们会想起来的
[19:55] “It may be the gulfs will wash us down, “也许海浪会把我们冲下深渊
[20:01] It may be we shall touch the happy isles, 也许我们会抵达那极乐的岛屿
[20:05] And though we are not now that strength 尽管我们的力量已不如当初
[20:06] Which in old days moved earth and heaven, 当初那移天动地的雄姿
[20:10] That which we are, we are…” 已今非昔比”
[20:14] “…Made weak by time and fate, “被时间和命运摧残
[20:17] But strong in will 但仍不屈服
[20:20] To strive, to seek, to find, 去抗争 去寻找 去发现
[20:26] and not to yield. “ 永不妥协”
[20:32] I’ve been thinking about that poem a lot lately. 我最近一直在思考这首诗
[20:36] And I think what it says 我想其中的深意
[20:38] is that while it’s tempting to play it safe, 就是尽管安逸的生活极具诱惑
[20:41] the more we’re willing to risk the more alive we are. 但越是勇于冒险就越能感受生命的活力
[20:44] In the end, what we regret most are the chances we never took. 最终 我们后悔的是没能把握住的机会
[20:51] And I hope that explains, at least a little, 我希望这能够解释
[20:54] this journey on which I’m about to embark. 为什么我即将开始新的旅程
[20:59] I have loved every minute with my KACL family and all of you. 我珍爱和KACL大家庭还有你们所相处的每分每秒
[21:10] For 11 years you’ve heard me say, “I’m listening. “ 十一年来你们都在听我说”我在聆听”
[21:15] Well, you were listening, too. 其实你们也在聆听我
[21:19] And for that I am eternally grateful. 为此我永怀感激之心
[21:25] Good night, Seattle. 晚安 西雅图
[21:29] We had a big party that night. It was all very sweet. 那晚我们办了个大派对 非常感人
[21:32] What was that? 怎么了
[21:34] Oh, good heavens. We’ve touched down. 老天啊 我们已经着陆了
[21:36] Already? 这么快
[21:38] Well, thank you so much. I’ve never had an easier flight. 太感谢了 我坐飞机从没如此轻松过
[21:41] And I’ve never had more delightful company. 我也很感谢你耐心的陪伴
[21:44] I think it’s great what you’re doing. 我认为你做的一切都很棒
[21:47] Well, I just know I’d always regret it 我只知道若没能把握住机会
[21:49] if I didn’t take the chance. 我一定会后悔的
[21:51] Ladies and gentlemen, welcome to Chicago. 女士们先生们 欢迎来到芝加哥
[21:56] Wish me luck. 祝我好运
欢乐一家亲

文章导航

Previous Post: 欢乐一家亲(Frasier)第11季第23集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 新生六居客(Fresh Meat)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欢乐一家亲(Frasier)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E1920
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E2324

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E2324

在线阅读
S08E01
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号