Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

初来乍到(Fresh Boat)第4季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 初来乍到(Fresh Boat)第4季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
时间 英文 中文
[00:00] It was Christmas time oncce again for the people of Jassica Town. 杰西卡镇的圣诞又一次来临了
[00:04] The tree was felled and trimmed. 树木已被砍下并修剪好
[00:08] The widow Koko was baking her famous gingerbread cookies. 寡妇可可正在烤制她远近闻名的姜饼
[00:12] Even the village playhouse was — 就连村庄里的剧院都
[00:14] “Titanic”?! “泰坦尼克”?
[00:17] Oh, uh, sorry. 啊 抱歉
[00:18] I just can’t wait for “Titanic” To come out. 我就是等不及要看”泰坦尼克号”了
[00:20] I’ve been a big Leo fan ever since 我从”不一样的天空”开始
[00:22] “What’s Eating Gilbert Grape.” 就是小李子的铁粉了
[00:23] I really believed he was a — 我真心觉得他
[00:25] anyway, he was really good. 反正 他真的很棒
[00:27] You should turn that extra train station 你应该把那个多出来的火车站
[00:29] into an orphanage. 改成孤儿院
[00:30] Why would I need an orphanage? 我为啥需要孤儿院?
[00:32] There are no unwanted children in Jessica Town. 在杰西卡镇没有被遗弃的孩子
[00:35] Thanks to my steady hand 多亏我坚定的领导
[00:37] and harsh, but fair, management style, 还有严厉但是公平的管理风格
[00:39] everything is perfect. 一切都是完美的
[00:41] If only it were this easy 如果现实中社区都能
[00:43] to whip a real neighborhood into shape for Christmas. 这么容易地完美迎接圣诞就好了
[00:47] Order! Order! Order! 肃静!肃静!肃静!
[00:50] Tensions run high this time of year, 每年这个时候 人们的紧张感急速上升
[00:52] but that’s why the HOA 这也是业主协会
[00:53] elected a Christmas committee chairperson. 选举圣诞委员会主席的原因
[00:55] Jessica Huang, the floor is yours. 杰西卡·黄 接下来的时间交给您
[01:01] Lisa, I count 14 plastic reindeer on your roof, 丽莎 我在你房顶上数出了十四只塑料驯鹿
[01:04] including three Rudolph. 里面还有三只是鲁道夫
[01:05] Lose some deer. 把你的鹿扔扔
[01:06] Amanda, you bring store-bought to a cookie swap, 阿曼达 你带商店买的曲奇去了曲奇分享活动
[01:09] you go home empty-handed. 你都没带容器回家
[01:10] How could you even tell? 你是怎么知道的呢?
[01:11] I can taste the laziness. We all can. 我知道什么是懒 大家都知道
[01:13] Deidre, jolly up your eggnog. 黛德丽 好好改进一下你的蛋奶酒
[01:15] No one should have to drink a quart of cream 没人要喝一夸脱的奶油
[01:17] to get a buzz. 来灌醉自己的
[01:18] What night is caroling? 哪个晚上唱圣歌呢?
[01:19] You really want to carol again? 你真的还想唱圣歌吗?
[01:21] Remember what happened last year? 记得去年不?
[01:22] A partridge in a pear tree on the second day of Christmas. 圣诞节的第二天 一只山鹑停在梨树上
[01:27] -When I’m singing up here, you all should sing down here. -My true love gave to me… – 在我唱高声部 你们应该唱低声部 – 真爱给予我
[01:31] Christmas is not the time for mediocrity. 圣诞节可不是KTV水平发挥的时候
[01:34] Oh, actually, I have some great news. 我有几条好消息
[01:36] My college roommate’s marriage is disintegrating, 我大学室友的婚姻正在分崩离析
[01:38] so Holly’s gonna stay with us this Christmas. 所以霍莉和我们一起过圣诞
[01:41] She teaches performance and movement 她在艺术学校
[01:43] at an art school, 教表演和音乐
[01:44] and she’s offered 所以我今年邀请她
[01:45] to direct the caroling this year. 指挥我们唱圣歌了
[01:47] Wow, good luck to Holly. 祝霍莉好运哦
[01:50] Maybe she can make some figgy pudding 没准她能用一筐烂无花果
[01:52] out of a bunch of rotten figs! 做出布丁来呢!
[01:55] What I’m saying is that you’re all real bad. 我意思是 你们唱的真的太差了
[02:02] \h 轴&特效: 阿泰 兜酱 \h
[02:17] Guess who booked passage 猜猜是谁
[02:18] on the White Star Line’s ill-fated maiden voyage? 定了白星航运命运多舛的首航船票呢?
[02:21] All aboard! 登船完毕!
[02:25] I got tickets to the “Titanic” Premiere! 我拿到”泰坦尼克号”的点映票了!
[02:27] Who’s in? 谁去?
[02:27] Another period drama? 又一部年代剧?
[02:29] Remember how hard you tried to sell me 你还记不记得
[02:31] on “Remains of the Day”? 你费多大劲跟我安利”告别有情天”?
[02:32] No, thanks. 我谢绝
[02:34] Sorry, Dad. 爸 抱歉
[02:34] I’m reading a book about the Titanic now 我正看有关泰坦尼克号的书
[02:36] and don’t want to spoil the ending. 不想被剧透结局
[02:40] I can’t. I’m meeting Nicole for coffee. 我去不了 我要和妮可喝咖啡
[02:42] I’m thinking of getting mine…iced. 我正想着点一杯 冰的
[02:45] Boys, this is an event. 儿子们 这可是个盛事
[02:46] Missing “Titanic” Would be unthinkable. 错过”泰坦尼克号”简直难以想象
[02:52] Ma, do you want to see a movie? 妈 你想看电影不?
[02:54] A lot of people die. 死了老多人
[02:56] 3 hours and 14 minutes. 三个小时十四分钟
[03:02] Ah, is that your Lao Ban Santa costume? 这是你的老版圣诞老人服装吗?
[03:05] It’s your Christmas tradition. 你圣诞的保留节目啊
[03:10] So, any interest in seeing “Titanic”? 有没有兴趣看”泰坦尼克号”?
[03:13] You do love others’ misfortune. 你多爱看别人不幸啊
[03:15] Eh, if I wanted to watch white people sink a boat, 如果我想看白人的沉船事件
[03:17] I’d watch “Gilligan’s Island.” 我会看”吉利根岛”
[03:18] Besides, I have my own disaster to deal with. 而且 我还有自己的灾难要解决
[03:21] Oh, come on. Your hair looks great. 别这样啊 你的发型无懈可击
[03:23] I was talking about caroling. 我是在说唱圣歌的事
[03:28] Eight maids a milking 八位侍女在挤牛奶
[03:30] Seven swans a swimming 七只天鹅在水里游
[03:31] Six geese a laying 六只白鹅躺着
[03:33] Five golden rings 五个金戒指
[03:36] Four calling birds 四个人叫鸟
[03:38] Three French hens 三只法国母鸡
[03:39] Two turtle doves 两只海龟潜水
[03:41] And a partridge in a pear tree 还有一只山鹑停在梨树上
[03:50] Great job! 唱的好!
[03:52] Guys, you put me down on “Pear” Instead of “Tree.” 朋友们 你们在刚唱到”梨”的时候就提前把我放下来了
[03:56] But, hey, that’s why we rehearse. 但是 这就是我们彩排的意义嘛
[03:57] Holly. 霍莉
[03:58] Jessica Huang — HOA Christmas chair. 我是杰西卡·黄 业主协会的圣诞委员会主席
[04:01] That was amazing. 节目真棒
[04:01] It’s fun! So much positive energy. 很有意思! 大家都很正能量
[04:04] Unlike my marriage. 不像我的婚姻
[04:07] So, I was thinking this year, 我在想今年
[04:08] we would sing at every house 我们到每家都唱一遍
[04:09] and then end with a grand finale in the cul-de-sac. 最后在街的尽头用一场盛大的表演来结尾
[04:12] – I thought you didn’t want to carol. – I didn’t, – 我以为你不想唱圣歌呢 – 我是不想
[04:14] until you flew in the Puerto Rican Maria von Trapp. 直到我看你像波多黎各版音乐之声女主似的飞起来
[04:17] A-Actually, my mom’s Canadian, 我 我妈妈是加拿大人
[04:18] and my father’s Syrian-Jewish, 我爸爸是叙利亚犹太人
[04:20] but raised in Brazil. 但是在巴西长大
[04:22] Or maybe you’re from Heaven, 或者你可能是从天上来的
[04:23] because this is a Christmas miracle. 因为你刚指导了个圣诞奇迹
[04:25] Aw, it’s nothing. 没什么啦
[04:27] The only challenge is, 唯一的挑战是
[04:28] is working with so many people. 和这么多人一起表演
[04:29] So thin the herd. 所以 裁员吧
[04:31] Hold auditions 弄个试唱
[04:32] and cut the people who are not worthy. 把没存在价值的人裁掉
[04:34] Like her. 比如她
[04:36] No, no! 不 当然不行!
[04:38] We can make it work with everyone. 我们可以做出全员参与的好节目
[04:39] Come on, it’s supposed to be fun. 没事 就是要大家都开心嘛
[04:41] It is a visual burden for people who open doors 打开门看见超过六个歌手
[04:43] to see more than six singers. 对观众是一种视觉负担
[04:46] I don’t think that’s true. 我不这么觉得
[04:47] Make the cuts, Holly. 你就裁员吧 霍莉
[04:50] Snip-snip, Lisa. 把丽莎刷刷裁掉
[04:57] Keep it moving, lady! 队伍动起来啊 女士!
[04:59] Louis? 路易斯?
[05:00] Honey. 蜜儿
[05:01] Uh, sorry about the foghorn sound. 抱歉我吹起雾角了
[05:03] I just excited for Leo. 我就是要看小李子太激动了
[05:05] – Is Marvin here? – No, he’s not. – 马文来了吗? – 没
[05:08] And would you mind not telling him you saw me? 但是你能别告诉他在这看见我了吗?
[05:10] I promised I’d wait 我跟他保证了
[05:11] till “Titanic” Comes out on video 我会等到”泰坦尼克号”的录影带出来
[05:13] so we can watch it together at home. 然后我们一起在家里看
[05:14] He won’t see it in the theater? 他不愿意来电影院看?
[05:16] He was in the Navy, and he’s really worried 他曾经是海军
[05:18] about watching a ship go down in public. 很担心自己不能公开看赤裸裸的沉船场面
[05:20] I hate going behind his back, 我不喜欢背着他干嘛
[05:21] but I just couldn’t wait. 但是真的等不及了
[05:23] I mean, missing “Titanic” Would be 错过”泰坦尼克号”简直
[05:25] unthinkable! – Unthinkable! – 难以想象! – 难以想象!
[05:29] Don’t worry. 别担心
[05:30] Unlike the supposedly water-tight compartments 不像泰坦尼克号船体里
[05:32] inside Titanic’s hull, 本应该防水的隔间似的
[05:34] my lips are sealed. 我的嘴是绝对密封的
[05:40] Why’d you pick this place? 你怎么选这地方?
[05:41] It’s way outside my preferred bike radius. 超出我倾向的骑车范围千里之外了
[05:44] What? They have great coffee. 所以呢? 这的咖啡很好喝啊
[05:46] The beans are, like, extra roasted or whatever. 这的咖啡豆是那种 额外烘烤过什么的
[05:48] Also… 还有
[05:51] Jackie. 杰姬
[05:52] Who Jackie? 杰姬谁啊?
[05:54] Blend, you piece of crap! 赶紧搅拌啊 你个垃圾!
[05:56] She doesn’t take any guff from machines. 她对机器从不手软
[05:59] Cute, right? 可爱吧?
[06:00] I’ve been coming here every day for two weeks, 我这两周每天都来这儿
[06:03] and yesterday, 就在昨天
[06:04] she started doing this. 她开始做这个了
[06:08] A smiley. 一个笑脸
[06:11] I knew this day would come. 我就知道会有这一天的
[06:13] You need my help with a girl. 你需要我帮你撩妹
[06:14] So, what do I do? 那 我应该怎么办?
[06:15] Uh, should I go say hi? 我应该去跟她打招呼吗?
[06:16] Nah, that’ll seem desperate. 可不要 显得你太迫切
[06:18] Just sit here and give off casual, confident vibes. 就坐在这 表现出自然 自信的状态
[06:21] You know, laugh a little, 稍微笑一下
[06:23] but not too much because she’ll think we’re together. 但是不要太过 要不她会以为我们是一对
[06:27] Yeah, see? That’s too much. 你看? 这就太过了
[06:29] If you want to sit, you have to order a drink. 如果你要坐在这儿 你得点东西
[06:31] Store policy. 店里规矩
[06:32] Spot me some cash? 借我点钱?
[06:33] Sorry. I’m broke. 抱歉 我破产了
[06:36] So, I hear Cupid dipped his arrow in coffee 我听说丘比特用箭头蘸了蘸咖啡
[06:39] and struck someone square in the ol’ pumper. 把某些人射蒙圈了啊
[06:42] Yeah, yeah. You bring your wallet? 是啊 是啊 你带钱包了吗?
[06:44] I really need you tonight, forever’s gonna start tonight 我今晚迫切的需要你 因为永恒将在今晚开始
[06:47] Forever’s gonna start to. Once upon a time, I was falling in love 永恒将开始 很久很久以前 我坠入爱河
[06:56] Now I’m only falling apart. There’s nothing I can do 现在我支离破碎 无能为力
[07:03] A total eclipse of the heart 心已全蚀
[07:12] Bonnie Tyler takes it out of me! 邦尼·泰勒把我全部激发出来了
[07:15] Next — uh, Jessica Huang. 下一个 — 杰西卡·黄
[07:20] Get ready to feel. 准备好接受洗礼吧
[07:21] I didn’t bring any Kleenex, 我没有带纸巾
[07:23] so when the tears come, 所以流泪的时候
[07:25] just use your sleeves. 就用袖子吧
[07:42] Every night in my dreams 在我每晚的梦里
[07:46] I see you, I feel you 我看见你 我感受你
[07:51] That is how I know you 因此我知道
[07:56] Go on 你心依旧
[07:59] Near, far 无论远近
[08:04] Wherever you are 无论你在何方
[08:08] I believe that the heart does 我相信你的心
[08:14] Go on 不会改变
[08:19] We’ll stay 我们将相爱
[08:24] Forever this way 至地老天荒
[08:28] You are safe in my heart 你安全地在我心中
[08:32] And my heart will 而我心将
[08:36] Go on and on 永恒
[08:45] Merry Christmas to all. 大家圣诞节快乐
[08:48] All right, let me first start off by saying 首先 我先来说
[08:50] you all were so great. 你们都很棒
[08:51] I really wish the human eye 我很希望人眼
[08:53] could process more than six people in a door frame, 能接受门外有更多的人唱歌
[08:55] but apparently it can’t. 但是很显然不能
[09:01] Ah! Evan you made it! 啊! 埃文你入选了!
[09:04] Vocal rest. Respect. 休息声带 尊重尊重
[09:07] There must be some mistake. 肯定有什么错误
[09:10] My name’s not on the list. 名单上没有我的名字
[09:12] I’m sorry. You didn’t make the cut. 我很抱歉 你没过关
[09:16] I didn’t make the cut? But I hit three octaves! 我没过关? 但我声音跨了三个八度呢!
[09:21] Did you hear me ascend the ladder? 你没看到我爬上梯子吗?
[09:23] I climbed up over Celine. 我爬得高过赛琳时装
[09:26] I stepped on the shoulders of that French-Canadian angel, 我踩在法国加拿大混血的肩膀上
[09:28] and I kissed the heavens! 我吻到了天堂!
[09:30] Jessica, you’re a wonderful singer. 杰西卡 你是个优秀的歌手
[09:32] It’s just that you’re lacking a little… 只是你缺乏了一点…
[09:35] Christmas spirit. 圣诞精神
[09:36] Christmas spirit? 圣诞精神?
[09:38] I’ve seen how you treat your sister carolers. 我注意到了你对待其他颂歌姐妹的态度
[09:41] You kept yelling “No” During Amanda’s audition, 在阿曼达的试镜时 你一直在喊”不”
[09:43] you slept through Lisa’s, 丽萨唱的时候你睡着了
[09:45] and pretended to hang yourself 还在黛德丽唱歌的时候
[09:46] while Deidre was singing. 假装上吊
[09:48] I was kidding. 我在开玩笑
[09:51] Hey, doesn’t anyone like to laugh anymore? 没人喜欢玩笑了吗?
[09:53] That kind of negative energy is toxic in a group. 这种负能量是组里的毒素
[09:57] Just look what happened to Oasis! 看看在”绿洲”身上发生的事吧!
[10:03] So, they’re steaming across the North Atlantic, 所以他们在横渡北大西洋
[10:05] – everything’s going great – Louis. – 一切都没问题 – 路易斯
[10:07] Hey, Marvin! What brings you by? 嘿 马文! 什么风把你吹过来了?
[10:09] So, I’m hiding Honey’s Christmas gift, 我在藏蜜儿的圣诞礼物
[10:11] which is something we do every year– 我们每年都这么做–
[10:13] You know, it preserves 你知道的 为了保留住
[10:14] the magic and the wonder of the season — 节日的神秘和美好–
[10:15] when I find this ticket stub… 直到我发现了这个票根…
[10:18] for a major motion picture. 一张主流电影的票根
[10:20] Oh. 噢
[10:21] Now, I know it couldn’t be Nicole 我知道不可能是妮可的
[10:22] because she was at a coffee shop. 因为她在咖啡店呢
[10:24] And Honey told me that she went to the gym, 而且蜜儿告诉我她去了健身房
[10:26] but I found this… 但我找到了这个…
[10:28] in her purse — Goobers. 在她钱包里– 花生糖豆
[10:31] Honey hates the combo of chocolate and peanuts. 蜜儿讨厌巧克力和花生的组合
[10:34] That means she went to the movie 这说明她去和一个喜欢吃
[10:37] with somebody who was eating these! 这个的人去看了电影!
[10:40] Hmm, hmm, sounds like a dead end. 嗯 听上去好像线索断了
[10:42] No, there’s something going on, Lou. 路 有些事情发生了
[10:44] She’s been acting very strangely lately. 她最近表现的很奇怪
[10:46] I need to stake out some movie theaters, 我要去侦查几个电影院
[10:48] get to the bottom of this. 来搞明白这件事
[10:50] Or…don’t. 或者… 不要了吧
[10:53] Nah, I gotta go do this thing. 不 我一定要做
[11:00] Coffee is great! 咖啡太棒了!
[11:02] I feel like the show “Friends” 我觉得”老友记”这个剧
[11:03] makes a lot more sense now. 更有道理了
[11:04] I am super focused. 我现在超级集中
[11:06] I’ve read three articles about hockey. 我读了三篇有关曲棍球的文章
[11:08] Hockey! 曲棍球!
[11:09] Cupdate! 纸杯约会!
[11:09] Look what Jackie wrote. 看看杰姬写了什么
[11:11] A heart over the “I”?! “I”上面还有个桃心?!
[11:15] I knew playing “Hard to get” Would pay off! 我就知道”欲擒故纵”这招肯定管用!
[11:16] – So what’s my next move? – I don’t know! – 所以接下来我该怎么办? – 我不知道!
[11:18] Well, how did you first connect with Alison? 那你第一次和艾莉森怎么联系上的?
[11:22] We met playing piccolo. 我们是吹短笛认识的
[11:23] Oh, right! I knew it was doing something. 噢对! 我就知道是我们一起做了什么事情
[11:29] How can Holly say I don’t have Christmas spirit? 霍莉怎么能说我没有圣诞精神?
[11:32] Of course, you have spirit, Mommy. 妈咪 你当然有精神了
[11:34] Everyone knows how much you love Christmas. 大家都知道你有多爱圣诞节
[11:36] Holly just met you. 霍莉刚认识你
[11:37] She hasn’t had a chance to see that. 她还没有见识到
[11:39] Well, I’m off to rehearsal. 我要去排练了
[11:42] Holly’s going to fine tune my step and twists. 霍莉要改善我的舞步
[11:49] As if she could. 就好像我需要改善似的
[11:54] So, Marvin came by to tell me 马文过来告诉我
[11:56] he found your ticket stub and a box of Goobers. 他找到了你的票根和一盒花生糖豆
[11:59] He thinks you’ve been acting strange 她觉得你表现的很奇怪
[12:01] so he’s staking out movie theaters. 所以他在侦查电影院
[12:03] He always makes some excuse to stage a stakeout. 他总能找到做侦察行动的接口
[12:06] I think he just likes eating in his car. 我觉得他只是喜欢在车里吃东西
[12:07] He did order a couple quarts of scalloped potatoes to go. 他确实点了几份烩土豆打包
[12:10] I feel kind of bad. 我感觉不太好
[12:12] Maybe we should just tell him we saw “Titanic.” 或许咱们就告诉他咱们去看了”泰坦尼克号”
[12:13] I’ll tell him after I give him his Christmas gift. 我会在我给他圣诞节礼物之后告诉他
[12:16] I don’t want to upset him. 我不想让他不开心
[12:17] Like in “Titanic” When Billy Zane 就像在”泰坦尼克号”里比利·泽纳
[12:19] finds the nude sketch Jack drew of Rose. 发现了杰克给罗丝画的裸体画像
[12:21] I must’ve missed that scene when I was in the restroom. 我肯定是在洗手间的时候错过了那场戏
[12:23] Well, it was a great scene. 这段可好看了
[12:25] – They were all great. – I know. – 所有的都很棒 – 是啊
[12:26] I have to admit, I can’t stop thinking about it. 我得承认 我都一直在想这个电影了
[12:28] Me neither. 我也是
[12:34] – We can’t go see it again. – No way. No. – 咱们不能再看了 – 不能了
[12:35] I mean, not with Marvin staking out the theaters. 因为马文在侦查电影院
[12:37] Yeah. 是啊
[12:43] Perfect. No one will notice us. 完美 没人会认出我们来
[12:49] Whoo! 喔!
[12:53] I know what you need to do, Nicole. 妮可 我知道你需要什么了
[12:55] So, every couple has a special love language, right? 每对情侣都有自己的恋语 对吧?
[12:57] Right. For Eddie and Alison, that language was woodwinds. 对于埃迪和艾莉森 恋语就是笛声
[13:01] For Nicole and Jackie, that language is coffee cups. 对于妮可和杰姬 恋语就是咖啡杯
[13:04] Here’s Alison’s cup. 这是艾莉森的杯子
[13:05] No smiley face in her “O,” No heart atop her “I.” “O”上没有笑脸 “I”上没有桃心
[13:07] You want to communicate with Jackie? 你想和杰姬交流吗?
[13:09] You speak through these. 你用这些说话
[13:10] My boy done cracked this thing! 我的兄弟解决了这个难题!
[13:11] I’m gonna go grab some coffee cups 我要去拿几个咖啡杯
[13:12] so we can workshop the perfect message. 这样我们就能一起想出个完美的留言啦
[13:15] Do you really need a move? 你真的需要大费周章吗
[13:17] Why not just go up and say “Hi”? 还不如直接过去打个招呼
[13:19] Alison, please. 艾莉森
[13:20] When Nicole needs help dumping her, we’ll come to you. 当妮科尔需要甩掉她时我们会找你的
[13:22] Whoa. I don’t know why I said that. 哇 我也不知道为啥要说这个
[13:24] Sorry. That was the java talking. 抱歉 刚刚是电脑在说话
[13:25] It’s fine. I’ve never been happier. 没关系 我从来没这么开心过呢
[13:30] It’s crazy, I know, 我知道这太疯狂了
[13:31] but I thought maybe they wouldn’t sink this time. 但我以为这次他们的船不会沉了呢
[13:33] Well, you did your part 好吧 你确实在银幕前
[13:34] by yelling “Iceberg” At the screen. 大喊冰山了呢
[13:36] Honey? 蜜儿?
[13:38] I’d been to five theaters 我刚已经去了五个电影院了
[13:39] and starting to think I was crazy, 开始觉得我是不是疯了的时候
[13:41] but then, here you are, 在这居然找到你了
[13:42] wearing your “Little Orphan Annie” Wig 跟一个奇怪的老女人在一起
[13:44] in the company of some strange, old woman. 还带着“小孤儿安妮”的假发
[13:48] Are you the Goober queen? 你是傻瓜女王吗?
[13:52] Louis? 路易斯?
[13:53] We just wanted to see “Titanic.” 我们只是想看泰坦尼克号
[13:55] I’m sorry, sweetie. 我很抱歉 亲爱的
[13:56] I know I promised you I’d wait, 我知道曾经答应等着跟你一起看
[13:57] but I couldn’t help myself. 但是实在等不及啊
[13:59] You mean you’ve been doing all this sneaking around 你最近一直鬼鬼祟祟的
[14:00] just to see some silly boat movie? 就是为了看部智障小船电影?
[14:02] – Yes. – It’s more of a ship, really. – 是的 – 其实算是艘大轮船
[14:04] Must be some kind of picture 里面肯定有些情节还不错
[14:06] for you to go through all this just to see it again. 让你这么拼就为了再看一遍
[14:08] Oh. It’s an amazing movie. 电影超级赞
[14:11] Maybe seeing a boat go down in public 跟老婆和基友
[14:14] won’t be so bad if my wife and my best friend 一起看场小船沉没的电影
[14:17] are with me. 还是可以接受的
[14:19] Oh, we just missed the 7:10. 我们刚错过了7点10分场的
[14:21] Oh, well, luckily, it’s playing again 但一天不止放一场哦
[14:23] 7:20, 7:40, 7:50, 7点20 7点40 7点50
[14:26] 8:25, 8:55… 8点25 8点55…
[14:33] Where the “H” Is Holly? 霍莉到底去哪儿了?
[14:34] It’s show time! 该演出了!
[14:35] Tidings! 福音时间到!
[14:37] You all look so nice. 你们看上去都棒极啦
[14:39] We ready to do this? 大家准备好了吗
[14:40] Uh, you didn’t make the cut. 你不是没入选吗
[14:42] Does Holly know you’re here? 霍莉知道你来了吗
[14:43] Oh, I fired her. 我炒了霍莉
[14:44] Joy to the world 普世欢腾
[14:47] The Lord has come 圣主降临
[14:49] repeat the sounding joy 响应佳音
[14:56] Bravo, Mrs. Huang. 太棒了 黄太太
[14:57] A very merry Christmas to you. 圣诞快乐
[15:01] What do you mean you fired Holly? 你说你炒了霍莉是什么意思啊?
[15:03] I took your advice, 我听了你的建议
[15:04] and I went to go convince her how much I love Christmas 意识到我才是她上司
[15:06] when I realized I outrank her. 于是让她知道了我有多爱圣诞节
[15:09] Who is she to say who can and can’t sing? 她算老几能决定谁来唱啊
[15:12] It’s my committee, and it’s my Christmas. 这是我的委员会 而且是我的圣诞节
[15:14] I can’t believe you did that to her on Christmas! 你居然在圣诞节跟她说这个
[15:18] I mean, even her dirtbag husband 就连她那渣男老公
[15:20] had the decency to run off 都是在她生日后的第二天
[15:21] the day after her birthday. 才跑路的
[15:25] Evan, we don’t need them. 埃文 我们不需要她们了
[15:26] We can carol on our own. 咱俩可以一起唱颂歌
[15:28] Sorry, but I don’t feel like singing with you. 抱歉 我不想跟你一起唱了
[15:30] I guess I was wrong. 我之前大概是看走眼了
[15:32] You don’t have Christmas sprit. 你确实没有圣诞精神
[15:40] I think you’re being too critical. 我觉得你太挑剔了
[15:42] You definitely are. 你绝对是
[15:43] I’m sorry, but the nautical mistakes 我很抱歉 但是那些船员的错误
[15:44] took me right out of it. 实在让我太出戏了
[15:46] When a vessel that size breaks apart, 当小船开始破时
[15:48] she makes a hell of a lot more noise. 她就一直在大喊大叫
[15:49] Hell of a lot more. 声音真的过大了
[15:52] Mm. I’ll get it. 我来开
[15:53] All right. 好吧
[15:55] Hark how the bells, sweet silver bells 听那钟声 悦耳银铃
[15:57] All seem to say, throw cares away Christmas is here bringing good cheer 仿佛说着 忘却烦恼 圣诞将至 带来好心情
[16:01] To young and old, meek and the bold 无论年轻或年老 无论谦卑或勇敢
[16:07] I killed Christmas. 我毁了圣诞节
[16:09] But you love Christmas. 但是你超爱圣诞节啊
[16:11] Who else sends everyone on the street 除了你还有谁会给大街上所有人送
[16:13] her own ornament? 印着自己的小装饰呢
[16:16] Evan was so excited about caroling, 埃文一直很期待唱颂歌
[16:18] and I messed it up. 但是我全搞砸了
[16:20] I ruined Christmas for my son. 我毁了自己儿子的圣诞节
[16:22] Honey, look what I found 蜜儿 看我在车库里的苦艾酒后边
[16:24] in the garage behind the absinthe. 找到的
[16:26] “To Big Daddy, From Honey Poo” 送给老爹 来自小蜜蜜
[16:29] – Marvin, let me — – Who’s Big Daddy? – 马文 请让我… – 谁是老爹?
[16:31] You call me Boopsy, Mr. Muffin, and Fish Stick. 你喊过我啵啵 玛芬先生 还有小鱼条
[16:34] Never Big Daddy. 但是从来没有叫过老爹啊?
[16:35] I knew you were hiding something. 我就知道你在瞒着我什么
[16:37] Open the gift. 打开礼物吧
[16:42] A satellite image of a hurricane? 一张飓风的卫星图?
[16:44] Your sidecar is a weatherman? 你的备胎是个天气预报员?
[16:46] It’s a sonogram. 这是张超声波图
[16:51] I’m pregnant. 我怀孕了
[16:53] I’m Big Daddy? 我是那个老爹?
[16:55] You will be. 你将会是的
[16:59] We’re gonna have a baby, Honey Poo! 我们要有宝宝了 小蜜蜜!
[17:02] Congratulations. Congratulations. 恭喜你们
[17:05] Is this my Lao Ban suit? 这是我的老板套装吗?
[17:06] Later, later. 回家再说
[17:09] This was supposed to be 本来想当圣诞礼物送你的
[17:11] your Christmas gift, Fish Stick. 小鱼条
[17:14] I’m so happy for you! 太为你高兴啦
[17:16] I’ve been dying to tell you. 为了忍住不告诉你我都快疯了
[17:19] So exciting! 太激动了
[17:19] I’m not gonna lie, I am really nervous, 不骗你 我刚才真的超级紧张
[17:22] but I am so thankful you’ll be here to help me. 但真的太感谢你能在身边陪着我
[17:25] Right, to help you ruin Christmas for your baby. 好吧 我毁了你未来宝宝的圣诞节
[17:27] I’m great at that. 对这个我倒是挺在行的
[17:28] Don’t be too hard on yourself. 别对自己太苛刻
[17:30] I know you’ll figure out a way 你肯定能找到个
[17:32] to make things right with Evan. 弥补埃文的好方法
[17:33] You are a great mother. 你是个好妈妈
[17:42] Nicole, we got it! 妮科尔 我们终于想出来了
[17:43] This is the message you should give to Jackie. 你应该把这个留言给杰姬
[17:47] “What up, girl, you gay? 你好啊妹子 是拉拉吗?
[17:50] You play any instruments? 你玩什么乐器?
[17:53] Holla back at me.” 回我哦
[17:55] – Confident, cool… – And a haiku. – 自信还超酷 – 还很押韵呢
[18:01] It’s time. 上吧
[18:02] Take that cup and give it to her. 把杯子给她吧
[18:12] Hi. 嗨
[18:14] Hey. 嗨
[18:15] Anything I can help you with? 有什么可以帮你吗?
[18:18] Yeah. 嗯
[18:19] I have something to give you. 我有件东西要给你
[18:27] My coffee order. 我要点杯咖啡
[18:29] – No! – My words! – 不是吧! – 我写的词!
[18:31] This must be what it’s like 这大概就是看到你的孩子打棒球
[18:33] watching your kid strikeout in baseball. 被三振出局的感受吧
[18:37] I wussed out and ordered a coffee. 我怂了 跟她点了杯咖啡
[18:42] No smiley face. 杯子上没有笑脸
[18:44] No heart. 也没有小心心
[18:45] I blew it, guys. 我搞砸了
[18:46] Did you? 是吗?
[18:48] Turn the cup around! 转过来看看背面!
[18:53] Yes! 太好了!
[18:58] We did it! 我们搞定了!
[19:05] Evan. 埃文
[19:07] I made you something. 我给你做了样东西
[19:13] Everyone should have a part in celebrating Christmas, 不管是在杰西卡的小镇里还是生活中
[19:16] inside Jessica Town and out. 庆祝圣诞节人人有份
[19:18] I’m sorry I ruined caroling. 抱歉我搞砸了唱颂歌的部分
[19:21] I just love Christmas so much, 我实在太喜欢圣诞节了
[19:23] and I wanted it to be perfect. 我希望这一天样样都完美
[19:25] Christmas isn’t about being perfect. 圣诞节不该为了完美而过
[19:27] It’s about everyone being together. 这是一个大家团聚的节日
[19:29] Yes, it is. 是的 就是这样
[19:33] I’m gonna put this in Jessica Town 我要把这个摆在杰西卡的小镇里
[19:35] next to Menthol Reds National Forest 放在薄荷红国家森林的旁边
[19:37] where Grandma hides her cigarettes. 奶奶通常把香烟藏在那里
[19:46] Yeah, Jessica’ll do that to you. 没错 杰西卡就是有这样的影响
[19:48] I once ate a pound of gummy worms 我曾经吃了一磅虫虫软糖
[19:50] because she criticized the way I walked… 就因为她批评我走路的方式…
[19:52] “Like a hooker?” “像个妓女?”
[19:53] Yeah, well, you don’t move that great. 是啊 不过你的姿态不怎么妖娆
[19:54] It might the shoes you’re wearing. 可能是因为你穿的那双鞋比较骚
[19:59] Holly. 霍莉
[20:01] I never should’ve asked you to make cuts 我不应该让你减人
[20:03] or fired you for making such a dumb one. 或者因为傻理由开除你
[20:06] And we’re lucky to have you this Christmas. 圣诞节能有你在我们很幸运
[20:09] I know it’s late… 我知道可能有点晚了…
[20:11] but would you join the HOA carolers tonight? 你今晚愿意加入我们的屋主协会圣诞合唱团吗?
[20:15] This time, the whole herd? 这次是大家一起?
[20:18] You know, I’m gonna do something 你知道吗 我要做一件
[20:19] my husband never could… 我老公从来没做过的事…
[20:21] admit I was wrong. 承认我错了
[20:24] You definitely have the Christmas spirit, Jessica. 你绝对是一个有圣诞精神的人 杰西卡
[20:26] Come here. Come here. 过来抱抱
[20:29] You should never admit that you’re wrong, okay? 绝对不要承认你做错了 知道吗?
[20:33] Never admit that you’re wrong. 绝对不要承认你错了
初来乍到

文章导航

Previous Post: 初来乍到(Fresh Boat)第4季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 初来乍到(Fresh Boat)第4季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

初来乍到(Fresh Boat)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号