Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:49] There’s nothing to tell. It’s just some guy I work with. 没什么好说的 他不过是我的同事
[00:52] Come on. You’re going out with a guy. 少来了 和你交往的男人
[00:55] There’s gotta be something wrong with him. 一定有问题
[00:58] So does he have a hump and a hair piece? 他有驼背么?有假发的驼子?
[01:02] Wait. Does he eat chalk? 慢着 他吃粉笔吗?
[01:05] I don’t want her to go through what I went through with Carl. Oh. 我只是不想你重蹈我和卡尔的覆辙
[01:08] Okay, everybody relax. This is not even a date. 好吧 各位别急 这都算不上是约会
[01:11] It’s just two people going out to dinner and not having sex. 我们不过是出去吃个晚餐 不上床
[01:14] Sounds like a date to me. 听起来好像是说我的约会
[01:19] I’m back in high school, in the middle of the cafeteria 记得中学时代的梦
[01:22] and I realize I’m totally naked. 我站在自助餐厅 突然发现自己全身赤裸
[01:25] Oh, yeah.I’ve had that dream. 耶 我也做过那样的梦
[01:27] Then I look down and I realize there is a phone 然后我低头一看 看见有一支电话
[01:32] there. 在那儿
[01:34] Instead of That’s right! 而不是? 没错
[01:37] -That one, I’ve never had. No. 我没做过那样的梦 没
[01:38] All of a sudden, the phone starts to ring. 突然 那个电话响了
[01:43] And it turns out it’s my mother. 竟然是我妈妈打来的
[01:46] Which is very, very weird because she never calls me. 这十分怪 因为 她从来不打电话给我!
[01:55] Hi. 嗨
[01:58] This guy says “hello,” I wanna kill myself. 这家伙说”嗨”的时候 我总想杀了我自己
[02:02] Are you okay, sweetie? 你还好吧 老哥?
[02:03] I just feel like someone grabbed my small intestine 我就感觉好像某人伸手进我的喉咙
[02:05] pulled it out of my mouth 抓住我的小肠 从我的嘴里拉出来
[02:08] and tied it around my neck. Cookie? 再在我的脖子上打结 要饼干吗?
[02:13] Carol moved her stuff out today. 卡箩今天搬走了她的东西
[02:15] Oh. 天呐
[02:16] Let me get you some coffee. Thanks. 我给你拿咖啡 谢谢
[02:21] Ew.Unh. 额
[02:22] No. No,don’t! Stop cleansing my aura. 不 不要! 不要打掉我的灵气
[02:27] Just leave my aura alone,okay? 别管它了 好吗?
[02:31] I’ll be fine. All right? 我会没事的 好吧?
[02:32] Really. I hope she’ll be very happy. 真的 各位 我希望她开心
[02:34] No, you don’t. No, I don’t. 不 你不会的 没错
[02:36] To hell with her. She left me! 去她的 她甩的我
[02:39] And you never knew she was a lesbian. 而且你一直都不知道她是Les
[02:45] No! Okay? 没有行了吧?
[02:47] Why does everyone keep fixating on that? 为什么你们总是提起那件事呢?
[02:51] She didn’t know. How should I know? 连她都不知道 我怎么会知道
[02:56] Sometimes I wish I was a lesbian. 有时真希望自己也是个Les
[03:00] Did I say that out loud? 我刚刚大声说出来了吗?
[03:04] All right, Ross. Look, you’re feeling a lot of pain right now. 别闷闷不乐了 罗斯
[03:09] You’re angry. You’re hurting. 你一肚子火 心如刀割
[03:11] Can I tell you what the answer is? 让我来告诉你解决之道
[03:14] Strip joints! 你该去(脱衣舞场)找乐子去
[03:17] Come on, you’re single. Have some hormones. 你单身 有性需求
[03:20] See, but I don’t want to be single, okay? 我说 并不是我想单身的
[03:22] I just wanna be married again. 我只想再结婚
[03:29] And I just want a million dollars! 我只想要一百万
[03:34] Rachel? 瑞秋?
[03:35] Oh, God, Monica! Hi! Thank God! 天啊 莫妮卡 谢天谢地
[03:38] I went to your building and this guy with a hammer said 我到过你的住处 你不在
[03:41] that you might be here 有个拿着一根大榔头的人说你可能会在这儿
[03:43] and you are. 结果你真的在这儿
[03:44] Can I get you some coffee? Decaf. 想来杯咖啡吗? 无咖啡因的
[03:48] Okay, everybody, this is Rachel. 各位 她叫瑞秋
[03:50] Another Lincoln High survivor. 另一位从林肯高中生存下来的人
[03:52] This is everybody. This is Chandler and Phoebe and Joey. 这位叫钱德勒 菲比 乔伊
[03:55] And remember my brother, Ross? 还记得我哥罗斯吗?
[03:57] Sure! Hey. 当然 嗨
[03:58] Hi. Oh, God. 嗨 偶买糕的
[04:08] So you wanna tell us now, 你是想现在告诉我们
[04:09] or are we waiting for four wet bridesmaids? 还是等你的伴娘来?
[04:14] Oh, God! Well, it started about a half-hour before the wedding. 呃 好吧 婚礼前半个小时发生了变数
[04:19] I was in this room with all the presents 我在堆放礼物的房间里
[04:22] and I was looking at this gravy boat. 看着船形卤肉盘
[04:24] This really gorgeous Limoges gravy boat. 非常漂后的船形卤肉盘
[04:27] When all of a sudden Sweet ‘N Low? 突然间 低脂糖?
[04:29] I realized 我意识到
[04:32] I was more turned on by this gravy boat than by Barry. 船形卤肉盘比巴瑞更能引起我的”性趣”
[04:36] Then I got really freaked out, and that’s when it hit me: 当我意识到巴瑞愈看愈像薯头先生时
[04:39] How much Barry looks like Mr. Potato Head. 我自己都吓了一跳
[04:42] You know, I mean, I always knew he looked familiar, but 我是说 我一直都认为他很眼熟
[04:47] Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering: 总之 我必须离开 我开始想
[04:51] Why am I doing this? and Who am I doing this for? 我为何这么做? 我为谁这样做?
[04:55] Anyway, I just didn’t know where to go, 于是我不知该走往何处
[04:57] and I know you and I have drifted apart 我知道你我日渐疏远
[04:59] but you’re the only person I know in the city. 但是你是我在这个城市 认识的唯一一个人
[05:02] Who wasn’t invited to the wedding. 也是唯一没受邀参加婚礼的人
[05:04] Oh, I was kind of hoping that wouldn’t be an issue. 这件事就甭提啦
[05:22] I’m guessing he bought her the big pipe organ 我猜他送她一台管风琴
[05:24] and she’s really not happy about it. 她肯定不喜欢
[05:28] Daddy, I just I can’t marry him. 爸 我不能嫁给他
[05:31] I’m sorry. 对不起
[05:33] I just don’t love him. 我只是不爱他
[05:36] Well, it matters to me. 对 是我的问题
[05:42] She should not be wearing those pants. 她不该穿那条裤子
[05:45] I say push her down the stairs. 我建议把她推下去
[05:47] Push her down the stairs! Push her down the stairs! 推她下楼 推她下楼 推她下楼
[05:55] Come on, Daddy, listen to me! 爸 你听我说
[05:57] It’s like all of my life, everyone’s always told me, You’re a shoe! 大家这样评价我这一辈子 你是一只鞋
[06:02] You’re a shoe! You’re a shoe! You’re a shoe! 你是一只鞋
[06:04] Then today I stopped and said, What if I don’t wanna be a shoe? 今天我倒想看看如果我不再是鞋会怎样
[06:07] What if I wanna be a purse? You know? 我说如果我想当皮包呢?
[06:11] Or a hat? 或是帽子呢?
[06:13] I don’t want you to buy me a hat, I am a hat. 不 我不需你帮我买帽子 我说我是一顶帽子
[06:16] It’s a metaphor, Daddy! 爸 这是一种比喻
[06:20] You can see where he’d have trouble. 你看他也有些问题
[06:25] Look, Daddy, it’s my life. 爸 这是我的人生
[06:28] Well, maybe I’ll just stay here with Monica. 或许我会和莫妮卡住在这儿
[06:34] I guess we’ve established she’s staying with Monica. 我想我们已确定好谁要和莫妮卡住在这儿
[06:38] Well, maybe that’s my decision. 或许那是我的决定
[06:42] Well, maybe I don’t need your money. 或许我不希罕你的钱
[06:44] Wait! Wait! I said maybe! 等一下 等一下 我说的是或许
[06:53] Okay. Just breathe, that’s it. 深呼吸 就这样
[06:56] Just try to think of nice, calm things. 试着想着美好的事物
[06:59] Raindrops on roses And whiskers on kittens 玫瑰上的雨滴 猫嘴上的胡须
[07:03] Doorbells and sleigh bells And something with mittens 门铃和雪橇之类的
[07:07] Lalala something With string 啦啦啦 还有手套
[07:11] I’m all better now. 我现在好多了
[07:15] I helped. 我的功劳
[07:18] Look, this is probably for the best, you know? 哎 这可能是件好事呢!
[07:21] Independence. Taking control of your life. 要自立 决定自己的事情
[07:24] And, hey, if you need anything, you can always come to Joey. 嗨 如果你需要什么尽管来找我好了
[07:28] Me and Chandler live right across the hall. 我和钱德勒就住在对面
[07:31] And he’s away a lot. 而且他经常不在家
[07:34] Joey, stop hitting on her. It’s her wedding day. 你别挑逗她了 今天可是她的结婚之日
[07:36] What? Like there’s a rule or something? 怎么啦?难道还有什么明文规定不成?
[07:41] Please don’t do that again. It’s a horrible sound. 别再这样 声音很刺耳
[07:45] Uh, it’s Paul. Buzz him in. 我是保罗天啊 让他进来
[07:47] Who’s Paul? Paul, the wine guy, Paul? 保罗是谁? 调酒的那个保罗?
[07:50] Maybe. 或许吧
[07:51] Wait a minute. Your ‘not a real date’ 等等 你今晚该不是真的要和
[07:53] is with Paul, the wine guy? 调酒的那个保罗约会吧?
[07:55] He finally asked you out? Yes. 他终于开口约你了?对
[07:56] Ooh. This is a Dear Diary moment. 终于被你等到了
[08:00] Rach, wait, I can cancel. 瑞秋 你看 我可以取消
[08:02] Please, no. Go, I’ll be fine. 不用了 你去吧 我不会有事的
[08:04] Ross, are you okay? I mean, do you want me to stay? 罗斯 你没事吧 你要我留下来吗?
[08:08] That’d be good. 那样最好
[08:11] Really? 真的吗?
[08:11] No, go on! It’s Paul, the wine guy. 假的 去吧是保罗 调酒师耶
[08:18] Hi,come in. Paul, this is 请进 保罗 这位是
[08:22] everybody. Everybody, this is Paul. 各位 各位 他就是保罗
[08:25] Paul, the wine guy. 保罗 调酒大师
[08:26] Wine guy. I didn’t catch your name. Paul, was it? 调酒大师 抱歉 我没听清楚你名字 保罗 是吗?
[08:30] Okay. Sit down. Two seconds. 换衣服请坐 两秒钟
[08:37] Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can’t be good. 我刚拔掉四根睫毛 不妙
[08:42] So, Rachel, what are you up to tonight? 瑞秋 你打算如何渡过今晚?
[08:45] Well, I was supposed to be headed for Aruba on my honeymoon 我应该在前往阿鲁巴渡蜜月的途中
[08:49] so, nothing. 因此没了
[08:52] Right. You’re not even getting your honeymoon. 我懂 你没去渡蜜月
[08:55] God. No, no. Although, Aruba. Heh. This time of year? Eh. 虽然阿鲁巴在此时
[08:59] Talk about your 有很多
[09:02] big lizards. 大蜥蜴
[09:07] Anyway, if you don’t feel like being alone tonight 如果你今晚不想独处
[09:10] Joey and Chandler are helping me with my furniture. 乔伊和钱德勒要到我那儿帮我组合新家俱
[09:13] Yes, and we’re very excited about it. 对 我们都相当兴奋
[09:17] Actually, thanks, but I’m just gonna hang out here tonight. 谢谢 但我今晚想待在这儿
[09:20] It’s been a long day. Oh, sure. Okay. Sure. 我折磨了一天 好吧 当然
[09:22] Hey, Pheebs, you wanna help? 菲比 想帮忙吗?
[09:24] Oh, I wish I could, but I don’t want to. 我可以去 但我不想去
[09:34] I’m supposed to attach a brackety thing to the side things 我应该用蜗杆
[09:39] using a bunch of these little worm guys. 将托架装在侧面
[09:43] I have no brackety thing, I see no worm guys whatsoever 但我没看见托架和蜗杆
[09:48] and I cannot feel my legs. 而且 我的脚好麻
[09:53] What’s this? 这是什么?
[09:54] I have no idea. 我也不知道
[09:59] Done with the bookcase. All finished. 书架做好了 终于做好了
[10:05] This was Carol’s favorite beer. 这是卡罗最爱喝的啤酒
[10:09] She always drank it out of the can. I should have known. 从易拉罐里喝 我早应该看出蛛丝马迹
[10:11] Hey. Ross, let me ask you a question. 罗斯 我问你一个问题
[10:15] She got the furniture, the stereo, the good TV. 她分得家俱 音响和好电视
[10:19] What did you get? 你分得什么?
[10:20] You guys. 你们
[10:22] Oh, God. Oh, my God. You got screwed. 天啊 你昏头了吧
[10:24] Oh, my God. I know, I know. I’m such an idiot. 嗯 天啊 我知道 我是个大白痴
[10:29] I should’ve caught on when she went to the dentist four and five times a week. 她每周看四五次牙医时我就该了解
[10:34] I mean, how clean can teeth get? 我指牙齿能有多干净?
[10:36] My brother’s going through that. He’s such a mess. 我哥正承受着这种痛苦 一副失魂落魄的样子
[10:39] How did you get through it? 你是怎么熬过来的?
[10:40] He might try accidentally breaking something valuable of hers. 你可以不小心砸烂她贵重的东西 比如她的
[10:44] Say her Leg? 她的 腿?
[10:46] Heh. That’s one way of going through it, yeah. 这样也不赖我
[10:48] Me, I went for the watch. 我砸烂了她的表
[10:50] You actually broke her watch? Mm. 你真的砸烂过她的表? 对啊
[10:53] Barry, I’m sorry. I am so sorry. 巴瑞 真是对不起
[10:56] You probably think it’s about 你一定认为此事与我那次说的话有关
[10:59] making love with your socks on, but it isn’t. 关于你做爱时穿着袜子 其实不是
[11:01] It isn’t, it’s about me. And I 问题出在我身上 我
[11:11] Hi. Machine cut me off again. Anyway 答录机又把我挂断了 不管怎样
[11:16] You know what’s scary? 你知道最可怕的是什么?
[11:18] What if there’s only one woman for everybody? 要是每个人只能有一个女人?
[11:20] I mean, what if you get one woman, 我是说 要是你找到一个女人(做另一半)
[11:22] and that’s it? 然后就不能在找了?
[11:24] Unfortunately, in my case, 不幸的是 我这件事里
[11:26] there was only one woman for her. 那个一个女人是给”她”准备的
[11:29] What are you talking about? One woman. 你在说什么?一个女人
[11:33] That’s like saying there’s only one flavor of ice cream for you. 那就像在说你只能吃一种口味的冰淇淋
[11:37] Let me tell you something, Ross. There’s lots of flavors out there. 罗斯 告诉你吧 冰淇淋的口种有千百种
[11:41] There’s rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla. 有各种点心糖果冰淇淋
[11:46] You can get them with jimmies or nuts or whipped cream. 你可以加上小糖条或是核果 或是奶油
[11:50] This is the best thing that ever happened to you. 这是你一生中最美好的事
[11:53] You got married. You were like, what, 8? 你八岁时就结婚了吧?
[11:58] Welcome back to the world. Grab a spoon. 欢迎来到世界 抓住勺子
[12:02] I honestly don’t know if I’m hungry or horny. 我真的不知道自己是饥渴还是欲火焚身?
[12:05] Then stay out of my freezer. 那么就别碰我家的冰箱
[12:10] Ever since she walked out on me, I 自从她甩掉我之后我
[12:14] What? What? 什么?
[12:16] You wanna spell it out with noodles? 什么 你打算边嚼面条边讲?
[12:18] No, it’s more of a fifth date kind of revelation. 不 这就像是”第五次约会真情告白”
[12:23] Oh, so there’s gonna be a fifth date? 有第五次约会?
[12:27] Isn’t there? 不需要吗?
[12:29] Yeah, yeah. I think there is. 需要 我想需要的
[12:33] What were you gonna say? 你刚才想说什么?
[12:37] Well Er, uh 这个 呃
[12:40] Ever since she left me, um 自从她离开后
[12:43] I haven’t been able to perform 我就一直无法 没做过
[12:47] sexually. 爱
[12:51] Oh, God! Oh, God! I am soI’m so sorry. 天啊 天啊 对不起 对不起
[12:53] It’s okay. 没关系
[12:54] Being spit on is probably not what you need right now. 你现在需要的应该不是让人吐口水吧
[13:00] How long? 多久了?
[13:01] Two years. 两年了
[13:03] Wow! 哇
[13:05] I’m glad you smashed her watch. 真高兴你砸烂了她的表
[13:10] So you still think you might want that fifth date? 你还想要第五次约会?
[13:16] Yeah. 当然想
[13:18] Yeah, I do. 当然想
[13:21] I, Joanie, take you, Charles 我乔安妮愿意嫁给查尔斯
[13:23] as my lawful husband. 为我的终身伴侣
[13:25] Do you take Joanie? Oh! See. 你是否愿意让乔乔安妮 喔 看
[13:28] But Joanie loved Chachi. 乔安妮爱的是恰棋
[13:31] That’s the difference. 差别就在这儿
[13:35] “Grab a spoon.” 抓住勺子
[13:37] Do you know long it’s been since I grabbed a spoon? 知道我等着”抓这把勺子”等了多久吗?
[13:40] Do the words, “Billy, don’t be a hero,” 那”比利 不要成为一个英雄”
[13:41] mean anything to you? 这个故事对你有何启发?
[13:45] You know, here’s the thing. Even if I could get it together enough 就算我鼓起勇气
[13:49] to ask a woman out 约女人出去
[13:52] who am I gonna ask? 但我要约谁呀?
[14:16] Isn’t this amazing? 神奇吧?我这辈子从没泡过咖啡
[14:18] I mean, I have never made coffee before in my life. 我这辈子从没泡过咖啡
[14:20] That is amazing. Congratulations. 真神奇 恭喜了
[14:23] While you’re on a roll, if you feel like you gotta make a Western omelet or something 如果你兴致大发想做蛋饼
[14:30] Although, actually I’m really not that hungry this morning. 老实说我不太饿
[14:35] Good morning. Good morning. 早安 早安
[14:36] Morning. Morning. 早安 早安
[14:39] Morning. Morning, Paul. 早安 早安 保罗
[14:41] Hello, Paul. Hi. Paul, is it? 你好 保罗 嗨 保罗 是吗?
[14:49] I had a really great time last night. 昨晚真是太棒了
[14:52] Thank you.Thank you so much. 谢谢你太谢谢你了
[14:54] We’ll talk later, okay? Yeah. 晚点打电话 好的
[15:02] Thank you. 谢谢
[15:09] That wasn’t a real date. 那还不叫约会?
[15:13] What the hell do you do on a real date? 那你真正的约会到底干些什么?
[15:17] Shut up and put my table back. Okay. 闭嘴 把桌子抬回去 好吧
[15:20] All right, kids, I gotta get to work. 孩子们 我要上班去了
[15:22] If I don’t input those numbers, it doesn’t make much of a difference. 如果我不输入那些数字 也没什么关系
[15:31] So, like, you guys all have jobs? 你们大伙儿都有工作?
[15:34] Yeah, we all have jobs. 对 我们都有工作
[15:36] See, that’s how we buy stuff. 这样才有钱买东西
[15:40] Yeah, I’m an actor. 对 我是个演员
[15:41] Wow. Would I have seen you in anything? 我见过你吗?
[15:44] Oh, I doubt it. 大概没见过吧
[15:45] Mostly regional work. 我大部份都是在地区性的节目中演出
[15:46] Unless you happened to catch the Wee One’s production of Pinocchio. 等等 除非你看过皮诺曹的重播
[15:50] “Look, Geppeto. I’m a real live boy.” 瞧 盖佩多 我是个活生生的小男孩
[15:56] I will not take this abuse. 我不会理睬这种羞辱
[15:57] You’re right. I’m sorry. 你说得对 抱歉
[16:00] Once I was a wooden boy A little wooden boy “我曾是个小木偶 小木偶 “
[16:07] So how are you doing today? Did you sleep okay? 今天感觉如何? 睡得还好吧?
[16:09] Did you talk to Barry? I can’t stop smiling. 和巴瑞通过电话吗? 我无法停止笑
[16:13] I can see that. 我看得出来
[16:14] You look like you slept with a hanger in your mouth. 你好像嘴里有一个衣架把嘴撑住了
[16:22] I know. He’s just so 我知道 他是那么
[16:26] Remember you and Tony De Marco? 还记得你和东尼戴马克?
[16:28] Oh,yeah! Well, it’s like that. With feelings. 当然! 就像那样那样感觉
[16:33] Oh, wow, are you in trouble! 你惹上麻烦了
[16:35] Okay, okay. I am just going to get up, go to work 我要清醒 去工作
[16:39] and not think about him all day. 整天都不想他
[16:42] Or else I’m just gonna get up and go to work. 或者只是清醒然后去工作
[16:45] Oh, wish me luck! What for? 祝我幸运 为什么?
[16:47] I’m gonna go get one of those job things. 我要去找工作
[16:58] Hey, Monica. Hey, Franny. Welcome back. 嗨 莫妮卡 法兰妮 欢迎回来
[17:01] How was Florida? 佛罗里达如何?
[17:03] You had sex, didn’t you? 你们上床了 对不?
[17:06] How do you do that? 你怎么看出来的?
[17:08] You know Paul. 那么和谁呀? 认识保罗吗?
[17:12] Paul, the wine guy? 保罗 那个调酒的?
[17:14] Oh, yeah, I know Paul. 对 我认识保罗
[17:18] You mean, you know Paul like I know Paul? 你认识保罗像我认识他一样?
[17:21] Are you kidding? I take credit for Paul. 开玩笑 他还得谢我呢
[17:23] Before me, there was no snap in his turtle for two years. 遇到我之前他已有两年没做爱了
[17:31] Of course it was a line. 显然他是骗你的
[17:34] Why? Why would anybody do something like that? 为什么? 为什么会有人那样做?
[17:37] We’re looking for an answer more sophisticated than: 我想答案比
[17:40] “To get you into bed.” “设法骗你上床”更复杂
[17:43] Is it me? 问题出在我身上?
[17:45] Is it like I have some sort of beacon that only dogs 难道我有特殊气味
[17:48] and men with severe emotional problems can hear? 只有狗和感情有严着问题的男人才闻得到
[17:51] All right, come here. Give me your feet. 过来 脚给我
[18:01] I just thought he was nice, you know? 我以为他是个好男人
[18:05] I can’t believe you didn’t know it was a line. 我无法相信你不懂这是骗局
[18:13] Guess what. 猜猜看?
[18:14] You got a job? Are you kidding? 你找到工作了? 开玩笑?
[18:16] I’m trained for nothing. 我书都白念了
[18:19] I was laughed out of 12 interviews today. 今天的十二个面试全泡汤了
[18:22] Yet you’re surprisingly upbeat. 不过你却异常兴奋
[18:23] Well, you would be too 换成是你 你也会一样
[18:25] if you found Joan and David boots on sale 如果你遇见John and David的皮靴
[18:27] 50 percent off. 打五折
[18:29] Oh, how well you know me. 你真是太了解我了
[18:32] They’re my new “I don’t need a job or my parents. 这是我的新皮靴 我不需要工作 不需要父母
[18:35] I’ve got great boots” boots. 因为我有新皮靴
[18:39] How’d you pay for them? Uh, credit card. 你怎么付钱? 信用卡啊
[18:41] And who pays for that? 卡费谁费?
[18:44] Um, my father. 我爸
[18:48] You can’t live off your parents your whole life. 成熟点 你不能靠你爸一辈子
[18:51] I know that. That’s why I was getting married. 我知道 所以我选择结婚
[18:55] Give her a break. It’s hard being on your own for the first time. 饶了她吧 第一次独立并不轻松
[18:58] Thank you. You’re welcome. 谢谢 不客气
[19:00] I remember when I first came to this city, 我记得我第一次来到纽约时的情况
[19:02] I was 14. 当时我十四岁
[19:03] My mom had killed herself and my stepdad was back in prison. 我妈刚自杀 我继父再度入狱
[19:06] And I got here, and I didn’t know anybody. 我在这儿人生地不熟
[19:08] I ended up living with this albino guy 最后我和患白化症的男人同居
[19:10] who was cleaning windshields outside Port Authority. 他为港务局的人清洗车窗
[19:13] And then he killed himself. 后来他自杀了
[19:16] And then I found aromatherapy. 然后我找到芳香按摩治疗的工作
[19:18] So believe me, I know exactly how you feel. 所以请相信我你的心情我能体会
[19:24] The word you’re looking for is: 你需要的是
[19:27] “Anyway” 无论如何
[19:33] All right. You ready? 好的 准备好了吗?
[19:34] I don’t think so. Oh, come on. 不不 不 我没准备好 别磨蹭了
[19:36] Cut. Cut. 来 剪 剪 剪 剪
[19:38] Cut, cut, cut. 来 剪 剪 剪 剪
[19:42] Hey. All right. 嘿 太好吧
[19:45] Welcome to the real world. 欢迎来到现实的世界
[19:47] It sucks. You’re gonna love it. 糟透了 但你会喜欢的
[19:57] Well, that’s it. You gonna crash on the couch? 好 就到这 你要睡在沙发上吗?
[20:00] No. No, I gotta go home sometime. Are you gonna be okay? 不 我要回家 你没事吧?
[20:04] Yeah. 还好
[20:07] Look what I just found on the floor. 嗨 看我在地板上发现什么?
[20:11] What? 什么?
[20:12] That’s Paul’s watch. 那是保罗的手表
[20:14] You can just put it back where you found it. 放回原地就好了
[20:18] Oh, boy. All right. Good night, everybody. 好晚安 各位
[20:21] Good night. 晚安
[20:31] Hmm. Hmm. 嗯 嗯
[20:34] Oh, sorry. No. Oh, no. Go. 对不起 不 不 不 你来
[20:35] No, have it, really. Split it? 吃吧 我不饿 平分它?
[20:37] Okay. Okay. 好吧 好的
[20:41] Thanks. 谢谢
[20:43] You probably didn’t know this, but back in high school I had 你大概不知道我在高中时
[20:47] a major crush on you. 对你一见钟情
[20:50] I knew. 我知道
[20:52] You did? Oh. 你知道?
[20:55] I figured you thought I was Monica’s geeky older brother. 我总想你认为我不过是莫妮卡的书呆子哥哥
[20:58] I did. Oh. 没错 哦
[21:05] Listen, do you think 听着 你觉得
[21:07] And try not to let my vulnerability become any kind of a factor here. 如果抛开其他不好的因素
[21:13] Do you think it would be okay if I ask you out sometime, maybe? 我能偶尔约你出去吗?有时?有可能?
[21:18] Yeah. 可以
[21:20] Maybe. 可能
[21:22] Okay. 好的
[21:29] Okay, maybe I will. 或许我会的
[21:35] Good night. Good night. 晚安 晚安
[21:51] See you. 明天见
[21:53] Mm-hm. 嗯
[21:54] Wait, wait. Hey, what’s with you? 等等 你怎么了?
[21:59] I just grabbed a spoon. 我刚”抓住了勺子”
[22:10] Can’t believe what I’m hearing. 我真不敢相信我的耳朵
[22:12] Can’t believe what I’m hearing. 我真不敢相信我的耳朵
[22:14] What I said you had What I said you had 我是说你… 我是说你…
[22:17] Would you stop? Oh, was I doing it again? 你有完没完? 我的老毛病又犯了?
[22:19] Yes. 没错
[22:22] Would anybody like more coffee? 谁要喝咖啡?
[22:26] Did you make it or are you just serving it? 你煮的还只是端过来而已?
[22:29] I’m just serving it. I’ll have a cup of coffee. 端来而已 好 好 给我来杯咖啡
[22:33] Kids, new dream. 孩子们 新梦
[22:35] I’m in Las Vegas. I’m Liza Minnelli. 我在拉斯维加斯 我是丽莎米内利
老友记

文章导航

Previous Post: 初来乍到(Fresh Boat)第6季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号