Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:02] Oh,that’s good. 那真的很不错
[00:03] Okay. All right, Phoebe? Okay, okay. 好了 菲比 好的
[00:05] If I were omnipotent for a day, I would want, urn, world peace… 如果我能大权在握一天 我要世界和平
[00:10] …no more hunger good things for the rain forest. 不再有饥饿 保护雨林
[00:14] And bigger boobs. 咪咪变大一点
[00:17] Well, see, you took mine, so… 你抢走我的愿望了
[00:21] Chandler, what about you? 钱德 你呢?
[00:22] If I were omnipotent for a day, I’dmake myself omnipotent forever 如果我能大权在握一天 我会让自己永远大权在握
[00:26] Heh. See,there’salways one guy. 看吧 总是有这样的人
[00:28] “If I had a wish I’d wish for three more wishes.” 如果我能许一个愿 我的愿望是再许三个愿
[00:34] Hey, Joey. Hey, buddy. 乔伊 兄弟
[00:35] What would you do if you were omnipotent? 如果你能大权在握 你要做什么?
[00:38] Probably kill myself. 可能是自杀吧
[00:41] Excuse me? 你说什么?
[00:43] Hey, if Little Joeys dead, then I got no reason to live, you know? 如果小乔伊死了 我没有理由再活下去
[00:49] Joey, uh, omnipotent. 乔伊 大权在握
[00:53] You are? 你是吗?
[00:55] Ross I’m… 罗斯 我…
[01:49] How does she do that? 她是怎么办到的?
[01:51] I cannot sleep in a public place. 我在公共场合睡不着
[01:54] Would you look at her? 你能看看她吗?
[01:56] She’s so peaceful. Yeah. 她睡得好香 对
[02:01] What? What? Hi. 什么?什么?嗨
[02:03] It’s okay, you know. You just nodded off again. 没事的 你只是又睡着了
[02:06] Oh. What’sgoing on with you? 噢 你是怎么了?
[02:08] I got no sleep last night. Why? 昨晚我根本没睡 为什么?
[02:10] My grandmother has this new boyfriend… 我奶奶交了新男友
[02:13] …and they’re both kind of insecure in bed,so… 他们在床上摇来摇去的
[02:17] And deaf 他们都聋了
[02:20] So they’re constantly having to reassure each other that they’re having a good time. 他们不断跟对方保证他们非常快乐
[02:24] You have no idea how loud they are. 你不知道他们有多吵
[02:29] You can stay with Rachel and me tonight. Thanks. 今晚你可以过来跟我和瑞秋住 谢谢
[02:32] 95 96 97. 95步 96步 97步
[02:34] See, I told you. Less than 100 steps from our place to here. 看吧 我说的对 这里离我们的公寓不到一百步
[02:38] You got way too much free time, man. 你真的是太闲了
[02:41] Hey,there’s the birthday boy. 寿星在那里
[02:45] Ross, check it out. Hockey tickets. 罗斯 看吧 曲棍球赛门票
[02:47] Rangers-Penguins tonight at the Garden. 今晚《游骑兵队》跟《企鹅队》 在花园广场比赛
[02:48] We’re taking you. 我们要带你一起去
[02:49] Happy birthday, pal. We love you, man. 生日快乐 我们爱你
[02:54] Its funny, my birthday was seven months ago. 真有趣 我生日是七个月前
[02:57] So? So 1m guessing you had an extra ticket… 所以呢? 我猜你们多买了一张门票
[03:00] …and couldn’t decide which one of you got to bring a date? Huh? 无法决定谁能带女伴去?
[03:04] Well,aren’t we Mr. The-Glass-Is-Half-Empty? 对吧?悲观先生
[03:07] Oh, my God. Oh. 天啊
[03:09] Is today the 20th? October 20th? 今天是十月二十日?
[03:12] I was hoping you wouldn’t remember Oh. 我还希望你不会记得 噢
[03:14] What’s wrong with the 20th? 二十日有什么问题?
[03:16] Eleven days before Halloween? All the good costumes are gone? 离万圣节还有十一天? 所有的好服装都被租走了?
[03:20] Todays the day Carol and I… 今天是卡萝跟我
[03:23] …first consummated… 第一次发生…
[03:26] …our physical relationship. 生理关系的日子
[03:30] We had sex. 我们上床了
[03:34] You know what? I better pass on the game. 你知道吗?我不想看比赛
[03:36] I think I’m just gonna go home and think about my ex-wife and her lesbian lover. 我打算回家想我的前妻 跟她的同性恋爱人
[03:42] The hell with hockey. Let’s all do that. 管他的曲棍球 我们都那么做吧
[03:47] Come on, Ross. You, me, Joey, ice? 来吧 罗斯 你、我跟乔伊去看曲棍球赛?
[03:50] Guys’night out? Come on, what do you say, big guy? 男生一起出去玩一晚? 来吧 你觉得如何?大师哥
[03:54] What are you doing? I have no idea. 你在做什么? 我不知道
[03:56] Come on Ross. 别这样 罗斯
[03:58] All right, all right. Maybe it will take my mind off it. 好吧 或许这能让我忘了那些事
[04:01] You promise to buy me a big foam finger? You got it. 你们保证会帮我买根假手指? 没问题
[04:03] All right. Look, look, look. My first paycheck. 好吧 快看 我的第一张薪水支票
[04:07] Look at the window. There’s my name. Hi, me. 看信封上是我的名字 你好
[04:13] I remember the day I got my first paycheck. 我记得我第一次领到薪水的日子
[04:16] There was a cave-in in one of the mines, and eight people were killed. 矿坑发生倒塌意外 八人丧生
[04:21] Wow, you worked in a mine? 你在矿坑工作?
[04:23] No, I worked at a Dairy Queen. Why? 不 我在乳品店工作 怎么了?
[04:29] God,isn’t this exciting? I earned this. 天啊 这真的很棒吧? 这是我赚来的钱
[04:32] I wiped tables for it. I steamed milk for it. 我擦桌子跟加热牛奶赚来的钱
[04:34] And it was totally… 这真是太…
[04:37] …not worth it. 不值得
[04:39] Who’s FICA? Why’she getting all my money? 谁是社会安全税? 为什么他拿走我所有的钱?
[04:44] I mean,what…? Chandler look at that. 这是怎么一回事? 钱德 帮我看一下
[04:48] Oh, this is not that bad. 这还算不错
[04:50] Oh,you’re fine, yeah, for a first job. 对 就第一份工作来说 你还算不错了
[04:53] You can totally, totally live on this. Oh, yeah, yeah. 你可以靠它活下去 对
[04:59] By the way, great service today. Oh, yeah. 对了 今天服务很不错 对
[05:01] Terrific. It was excellent. 太棒了 真的很不错
[05:03] Unbelievable. And all that milk and stuff? Great. 不可思议 牛奶跟咖啡?太棒了
[05:06] Hockey. Hockey. Hockey. 曲棍球 曲棍球
[05:19] Hockey. Hockey. Hockey. Hockey. 曲棍球 曲棍球
[05:24] Rachel? 瑞秋
[05:26] Oh, my God! 天啊
[05:34] I swear I’ve seen birds do this on Wild Kingdom. 我发誓在《野生王国》里 我看过鸟这么做
[05:38] What are you guys doing here? 你们来这里做什么?
[05:40] Well we were in the city shopping, and your mom said you work here… 我们来市区血拼 你妈说你在这里工作
[05:43] …and it’s true. 那是真的
[05:46] Yeah. 对
[05:48] Look at you in the apron. You look like youre in a play. 看看你穿围裙的样子 你看起来像是在演戏
[05:54] God, look at you. You are so big. I can’t believe it. 天啊 看看你 你的肚子好大 我不敢相信
[05:58] I know I know.I’m a duplex. 我知道 我是一人吃两人补
[06:02] So,what’s going on with you? 你还好吗?
[06:03] Well, guess who my dad’s making partner in his firm. 猜猜我爸找谁当他的事务所合伙人
[06:10] And while were on the subject of news… 既然聊到大家的近况了
[06:16] Look, look. I have elbows. 看吧 我有手肘
[06:25] Passes it up to Leetch. 传给力奇
[06:26] Leetch spots Messier in the crease. Heres the pass. 力奇发现梅瑟在边线 传球
[06:31] We’ll take a time-out while Messier stops to look at some women’s shoes. 我们要暂停一下 因为梅瑟停下来看女鞋
[06:36] Carol was wearing boots just like those 卡萝穿着一双类似那样的靴子
[06:38] the night that we first… 就在那晚我们第一次…
[06:41] You know. 你知道的
[06:42] In fact, she, uh… 事实上她…
[06:44] She never took them off. Ha, ha. 她一直没脱鞋 哈哈
[06:46] It’s because we…Sorry. Sorry. 因为我们…抱歉
[06:50] I can’t believe… 我不敢相信
[06:55] What? Peach pit. 什么? 桃子核
[06:57] Yes, bunny? 什么事?小伙子
[07:00] Peach pit. 桃子核
[07:01] That night, we, uh, had Peaches? 那晚我们吃了… 蜜桃?
[07:04] Actually, nectarines, but basically. 是油桃才对 但基本上来说都一样
[07:08] Could’vebeen a peach. Then we uh… 算是蜜桃 然后我们…
[07:11] Then we got dressed and I walked her to… 我们穿好衣服 我陪她走到
[07:15] …the bus stop. 公车站
[07:18] I’m fine. 我没事
[07:20] Hey, that woman’s got an ass like Carol’s. 那女人的屁股跟卡萝很像
[07:27] What? I thought we were trying to find stuff. 什么? 我以为我们在找跟她有关的东西
[07:31] Oh, come on, you guys. Tell me all the dirt. 来吧 各位 告诉我所有的八卦消息
[07:34] Well, the biggest news is still you dumping Barry at the altar 最大的八卦消息 还是你在婚礼上甩了贝瑞
[07:40] All right, lets talk reality for a second. Okay. 好吧 来谈一下现实问题 好的
[07:44] When are you coming home? What? 你何时要回家? 什么?
[07:46] Guys, I’m not. 各位 我不回家了
[07:48] Heh. Come on. This is us. I’m not. 少来了 你是在跟我们说 我不回家了
[07:52] This is what I’m doing now. I’ve got this job. 这是我现在的生活 我找到这份工作
[07:56] Waitressing? 当服务生?
[07:58] Heh.I’m not just waitressing. 我不只是当服务生
[08:01] I mean,I’m… 我是说我…
[08:03] I, urn… 我…
[08:06] I write the specials on the specials board. 我在特餐公告栏写特餐消息
[08:09] And I take the dead flowers out of the vase. 将枯掉的花从花瓶拿出来
[08:14] Urn, oh, and sometirnes Arturo lets me put the little chocolate blobbies on the cookies. 有时候阿杜洛会让我 将小巧克力块放在饼干上
[08:19] Well, your mom didn’t tell us about the blobbies. 你妈妈没跟我们提小巧克力块的事
[08:33] Hey, Rach. How was it with your friends? 瑞秋 你跟你的朋友聊得还好吧?
[08:39] Okay, how would you like some Tiki Death Punch? 好啊 你要喝点鸡尾酒吗?
[08:43] What’s that? 那是什么?
[08:44] Wellit’srum and… Okay. 我加了兰姆酒跟… 好吧
[08:50] We thought since Phoebe’s staying over we’d have a slumber party. 我们想既然菲比要留下来过夜 我们要办睡衣派对
[08:53] We got some trashy magazines, we got cookie dough, we got Twister. 我们买了八卦杂志 还有饼干跟扭扭乐
[08:57] Ooh, ooh. And I brought Operation. 我带了手术游戏来
[09:00] But I lost the tweezers, so we can’t operate. 但镊子不见了 没办法动手术
[09:04] But we can prep the guy. 但我们能帮病人做准备
[09:09] Rach.it’s the Visa-card people. 瑞秋 是信用卡公司打来的
[09:11] Oh, God. Ask them what they want. 天啊 问他们想干什么
[09:13] Could you please tell me what this is in reference to? 请问有何贵事吗?
[09:18] Yes, hold on. 好的 请稍等
[09:19] Urn, they say there’s been unusual activity on your account. 他们说你的帐户有异常活动
[09:22] But I haven’t used my card in weeks. That is the unusual activity. 但我好几个星期没刷卡了 那就是异常活动
[09:28] They just wanna see if you’re okay. 他们只想知道你是否没事
[09:30] They wanna know if I’mokay? 他们想知道我是否没事?
[09:32] Okay, they wanna know if I’m okay. Okay,let’s see. 好吧 他们想知道我是否没事 让我想一想
[09:35] Well let’s see. The FICA guys took all my money. 让我想一想 社会安全税拿走我所有的钱
[09:39] Everyone I know is either getting married or getting pregnant or getting promoted… 我认识的人不是结婚 怀孕就是升官了
[09:43] …and I’m getting coffee. 我在端咖啡
[09:44] And it’s not even for me. 那不是我要喝的咖啡
[09:47] So if that sounds like Im okay, okay, then you can tell them I’m okay. Okay? 如果那听起来像是我很好 跟他们说我很好 好吗?
[09:53] Uh, Rachel has left the building. 瑞秋不在
[09:57] Can you call back? All right. Come on. 你能再打来吗? 好了 来吧
[10:02] Let’s play Twister. 我们来玩扭扭乐
[10:12] Sorry. Sorry, sorry, sorry. 抱歉 对不起
[10:17] What? There was ice there that night with Carol? 什么? 你那晚跟卡萝也看到冰了吗?
[10:20] Plastic seats? Four thousand angry Pittsburgh fans? 塑胶椅? 四千名愤怒的匹兹堡球迷?
[10:25] No, actually, I was just saying it looks likewe’renot sitting together. 不 我是说看起来 我们没办法坐在一起
[10:29] But now that you mention it, there was ice there that night. 既然你都提起了 那晚的确跟冰有关系
[10:33] It was the first frost. 那晚是初霜
[10:36] We were…Sit. Just sit down. Sit. 我们…坐吧 快点
[10:39] You should feel great. 你该觉得很棒
[10:40] You’re doing this amazing independent thing. 你在独立过生活
[10:43] Monica, what is so amazing? 摩妮卡 那有什么好的?
[10:45] I gave up like everything. And for what? 我放弃了一切 为什么?
[10:50] You are just like Jack. 你跟杰克一样?
[10:52] Jack from downstairs? 楼下的杰克?
[10:54] No Jack and the Beanstalk. 不 《杰克与魔豆》
[10:57] Ah, the other Jack. Yeah, right. 另一个杰克 对
[11:00] See, he gave up something, but then he got those magic beans. 听着 他放弃一些事 得到魔豆
[11:04] And then he woke up and there was this big plant… 他醒过来 看到一大探植物
[11:08] …outside of his window, full of possibilities and stuff. 在他家窗户外面 充满了无限的可能性
[11:12] And he lived in a village, and you live in the Village. 他住在小村子里 你住在村区
[11:16] Okay but Pheebs, Pheebs, Jack gave up a cow. 好了 菲比 杰克放弃一头牛
[11:20] I gave up an orthodontist. 我放弃一位牙齿矫正师
[11:22] Okay. I know I didn’t love him, but… 好吧 我知道我不爱他 可是…
[11:25] Oh,see, Jack did love the cow. 看吧 杰克爱那头牛
[11:28] But, see, it was a plan, you know? It was clear. 那是我的计划 你知道吗?一切是那么清楚
[11:31] Everything was figured out, and now everything’s just kind of like… 一切都已经安排好了 现在是…
[11:34] Flupie? Yeah. 混乱? 对
[11:38] You’re not the only one. We don’t know where we’re going. 不只是你 我们也不知道自己要做什么
[11:41] You gotta figure, at some point, it’s gonna come together… 终有一天你会知道 情况会变得清楚
[11:44] and it’s just gonna be”unflupie.” 不再混乱
[11:47] Yeah. like that’s a word. 对 才没有那个字
[11:52] Okay, but, Monica, what if it doesn’t come together? 好吧 摩妮卡 如果情况不会好转呢?
[11:57] Pheebs? 菲比
[12:00] Well, because you just…I don’t like this question. 因为你…我不喜欢这个问题
[12:04] Okay, see? See, you guys? What if we dont get magic beans? 看吧 如果我们找不到魔豆呢?
[12:08] I mean, what if all we’ve got are… 我是说如果我们只有
[12:11] beans? 一般的豆子呢?
[12:16] Get him! Get him! Get him! 给他好看
[12:20] Get…Yes! You’re not laughing now, are you, pal? 太棒了 你笑不出来了吧?兄弟
[12:23] Thats all you need, a bunch of toothless guys hitting each other with sticks. 那能治好你的忧郁 几个没牙的家伙拿着球棍互打
[12:27] Pass it. Pass it. 传球
[12:29] He’s open,he’s open. Shoot it shoot it shoot it! 他有空档 射门
[12:39] Hey, look, were on that TV thing. 看吧 我们上大银慕了
[12:43] I got it! Hey, hey, we got it! Hey! 我接到球了 我们接到球了
[12:57] Excuse me. 对不起
[12:58] It says to call this number if you’re not completely satisfied with this candy bar 上面说对糖果棒不满意 可以打这个电话号码
[13:07] Well,I’m not completely satisfied. 我不满意
[13:11] Listen,it’s kind of an emergency. 听着 这是紧急情况
[13:12] I guess you’d know that, or we’d be in the predicament room. 我猜你应该知道 不然我们应该是在危机室
[13:18] Hold on. Fill these out. Sit over there. 等一下 填好表格 坐在那边等
[13:21] Look, I don’t wanna make any trouble, okay? 听着 我不想麻烦你
[13:24] But Im in a lot of pain here, all right? My face is dented. 但我真的很痛 我毁容了
[13:28] Well,you’ll have to wait your turn. Well how long do you think it’ll be? 你必须排队等 你觉得我们得等多久?
[13:33] Any minute now. 随时都会轮到你们
[13:37] Hey, listen… 听着
[13:51] Oh.I’m so sorry, you guys. I didn’t mean to bring you down. 对不起 我无意拉你们下水
[13:56] No, you were right. 不 你说的对
[13:58] I don’t have a plan. 我没有计划
[14:03] Pizza guy. 披萨送来了
[14:05] Thank God. Food. 谢天谢地 食物
[14:07] Phoebe? What? 菲比 什么?
[14:09] Do you have a plan? l dont even have a”pla.” 你有计划? 我什么都没有
[14:16] Hi. One mushroom, green pepper and onion? 一份蘑菇青椒洋葱披萨?
[14:19] No, no, no.That’s not what we ordered. 不 那不是我们点的披萨
[14:22] We ordered a fat-free crust with extra cheese. 我们点了脱脂面皮 多加了起司的披萨
[14:29] Wait,you’re not G.Stephanopoulos? No. 你们不是史帝芬 洛普诺斯? 没错
[14:32] Oh. man. My dad’s gonna kill me. Wait. 天啊 我爸会杀T我 等一下
[14:35] Did you say G. Stephanopoulos? 你说史帝芬 洛普诺斯吗?
[14:39] Yeah, this one goes across the street. I must have given him yours. 对 这是对街订的披萨 我一定把你们的披萨给了他
[14:42] Oh, bonehead. Bonehead. 大笨蛋
[14:45] Wait, was this a small Mediterranean guy with curiously intelligent good looks? 等一下 他是矮小的地中海裔人 看起来很聪明?
[14:50] Yeah, that sounds about right. 对 他就是长那个样子
[14:52] Was he wearing a stunning blue suit? And a power tie? 他穿着亮蓝色衬衫? 打着显眼的领带?
[14:57] No, pretty much just a towel. 不 他只围了一条浴巾
[14:59] Oh, God. 天啊
[15:01] Oh, my God. You want me to take this back? 天啊 你们要我把这个拿回去吗?
[15:03] What? Are you nuts? We’ve got George Stephanopoulos pizza. 什么?你疯了吗? 这是乔治 史帝芬洛普诺斯的披萨
[15:09] Here. 来吧
[15:12] Uh, Pheebs? Yeah? 菲比 什么?
[15:13] Who’s George Snuffleupagus? 谁是 乔治 史帝芬 洛普诺斯?
[15:18] That’s BigBird’s friend. 他是大鸟的朋友
[15:22] I see pizza. Oh I wanna see. Let me see. Let me see. 我看到披萨了 我要看 让我看看
[15:26] Hello? Who are we spying on? 我们在偷看谁?
[15:28] You know the White House adviser? Clinton’scampaign guy. 你知道白宫顾问吗? 克林顿的竞选总干事?
[15:31] The one with the great hair, sexy smile, really cute butt? 那个发型帅气 笑容性感、屁股很可爱的帅哥?
[15:35] Oh. him. The little guy. Oh, I love him. 原来是他 那个小矮子 我爱他
[15:39] Ooh. Oh, wait. Wait, I see a woman. 等一下 我看到一个女人
[15:42] Tell me it’s his mother. 跟我说那是他妈妈
[15:45] Definitely not his mother. Oh. no. 绝对不是他妈妈 不
[15:48] Oh, wait,she’s walking across the floor. 等一下 她走到对面
[15:50] She’s walking,she’s walking. 她还在走
[15:53] She’s going for the pizza. Hey,that’s not for you, bitch! 她要去拿披萨 那不是给你吃的 臭女人
[16:01] Dr Max to Center 456. 麦斯医生请到中区456
[16:11] Excuse me. We’ve been here for over an hour. 对不起 我们等了一个小时
[16:14] And people less sick than my friend have gone in. 没我朋友严重的人都进去了
[16:16] I mean, that guy with the toe thing? Who’s he sleeping with? 我是指脚趾有问题的家伙 他跟谁上床?
[16:23] Oh, come on, Dora.Don’t be mad. 少来了 朵拉 别生气
[16:26] I know we both said some things… 我知道我们都说了一些
[16:30] we didn’t mean… 无心之语
[16:31] …but that doesn’t mean we still don’t love each other 那不代表我们不爱彼此
[16:35] You know I feel like I’ve lost her 我觉得我失去她了
[16:42] Lights still out? Yeah. 还没开灯? 对
[16:44] Well, maybe they’re napping. 或许他们在睡觉
[16:47] Heh. Please.They’re having sex. 拜托 他们在上床
[16:49] Shut up. 闭嘴
[16:55] So, what do you think George is like? 你们觉得乔治是什么样的人?
[16:59] I think he’s shy. Oh, yeah? 我想他应该很害羞 是吗?
[17:01] Yeah. I think you have to draw him out. 对 我想你得鼓励他
[17:04] And then when you do, he’s a preppy animal. 当你那么做时 他会变成做好准备的野兽
[17:11] Come on. 少来了
[17:13] I remember the moonlight coming in through the open window 我记得月光从打开的窗户洒了进来
[17:17] …and her face had the most incredible glow. 她的脸闪闪发光美极了
[17:20] Yes, the moon, the glow, the magical feeling. 对 月光 发光 神奇感觉
[17:24] You did this part. 这部份你说过了
[17:25] Could I get some painkillers over here, please? 拜托送点止痛药过来
[17:29] He’s right, enough already. What is the big deal about today? 他说的对 够了 今天有什么大不了的?
[17:32] So you slept with her for the first time. So what? 你第一次跟她上床 那有什么大不了的?
[17:35] You slept with her for seven years after that. 之后你跟她睡了七年
[17:39] It’s just a little more complicated than that. 情况比你说的复杂
[17:41] What? What is it? That she left you? That she likes women? 什么?怎么了? 她离开你?她喜欢女人?
[17:44] That she left you for a woman that likes women? 她为了喜欢女人的女人离开你?
[17:47] A little louder 你可以再大声一点
[17:48] There’s a man on the 12th floor in a coma who didn’t quite hear you. 12楼陷入昏迷的病人 没听到你在说什么
[17:55] Then what? 那又怎么样?
[17:57] My first time with Carol was… 我跟卡萝的第一次是…
[18:00] Was my… 是我的…
[18:03] What? 什么?
[18:07] It was my first… 那是我的第一…
[18:10] time. 次
[18:13] With Carol? 跟卡萝?
[18:21] So in your whole life, you’ve only been with one…? 你一辈子只跟一个女人在一起过?
[18:26] Oh, boy. Hockey was a big mistake. 天啊 看曲棍球赛是个天大的错误
[18:31] There’s a whole bunch of stuff we could’ve done tonight. 今晚我们可以做的事太多了
[18:35] Okay. Okay, I got one. 好吧 我想到一个
[18:38] Do you remember that vegetarianpate that I made that you loved so much? 你记得你超爱吃我做的素食香肠吗?
[18:46] Well. unless goose is a vegetable… 除非鹅肉也算是蔬菜
[18:52] Okay, fine, fine. 好吧
[18:54] Now I don’t feel so bad about sleeping with Jason Hurley. 现在我不会 为了跟杰森赫利上床感到内疚
[18:57] What? You slept with Jason? You had already broken up. 什么?你跟杰森上床? 那时你们已经分手了
[19:01] How long? Just a couple hours. 分手多久? 只有几小时
[19:04] Oh. that’s nice. 那真的是太好了
[19:06] Okay, okay, okay, I got one. 好了 我想到一个
[19:10] Anyway. 管它的
[19:12] The valentine Tommy Rollerson left in your locker 汤米罗勒森在你柜里留下的情人卡
[19:14] was really from me. 事实上是我写的
[19:16] Excuse me? 你说什么?
[19:18] Oh hello? Like he was really gonna send you one. 天啊 他才不会送你情人卡
[19:24] She was a big girl. 那时她很胖
[19:28] Really 真的吗?
[19:29] Well, at least big girls dont pee in their pants in seventh grade. 至少胖女孩不会在七年级时尿裤子
[19:34] I was laughing. You made me laugh. 我在笑 你逗我笑
[19:37] Oh, my God. There he is. There he is. There he is. 天啊 他出现了
[19:40] Where? Right where we’ve been looking all night. 哪里? 就在我们看了一整晚的地方
[19:44] Oh,he’sso cute. Oh, George, baby, drop the towel. 他好可爱 乔治 宝贝 脱掉浴巾
[19:47] Come on, drop the towel. Drop the towel. 快点 脱掉浴巾 脱掉浴巾
[19:49] Please drop the towel. Drop it. 拜托你脱掉浴巾 快点
[19:56] Man, can you believe he’s only had sex with one woman? 天啊 你能相信 他只跟一个女人上过床吗?
[20:02] I think it’s great. 我觉得那很棒
[20:04] You know,it’s sweet.It’s romantic. 既深情又浪漫
[20:09] Really 真的吗?
[20:11] No, are you kidding? The guy’s a freak. I judge him. 不 你在开玩笑吗? 这家伙是怪胎 我是在批评他
[20:14] Hey, man. Hey, buddy. 兄弟 兄弟
[20:21] That’s attractive. 那还真是迷人
[20:25] Oh, I thought you were great in Silence of the Lambs. 我觉得你很适合演《沉默的羔羊》
[20:31] Oh, come on, admit it, all things considered, you had fun tonight. 少来了 承认吧 毕竟今晚你玩得很开心
[20:34] Fun? Where was the fun? 开心?有什么好开心的?
[20:35] Tell me specifically, which part was the fun part? 告诉我哪个部份可以开心了?
[20:38] Wheres my puck? 我的橡皮圆盘在哪里?
[20:39] Oh. The kid has it. The kid? 那孩子拿走了 那孩子
[20:44] Ahem. Excuse me, uh,that’s my puck. 对不起 那是我的橡皮圆盘
[20:46] I found it. Finders keepers, losers weepers. 那是我捡到的 谁捡到就是谁的 弄丢的人只能哭
[20:54] You gotta do it, man. 你得出重手 兄弟
[20:57] Oh, yeah? Well, I’m rubber,you’re glue. Whatever you… 是吗?我是橡皮 你是胶水 不论你…
[21:00] I can’t do it. 我没办法那么做
[21:02] Listen, uh, give me back my puck. No. 听着 把圆盘还给我 不
[21:05] Yes, how about? No. 你想怎么样? 不
[21:06] No, come here. Just give me my puck. No, no, no. 不 快点 把圆盘还给我 不
[21:09] Hey, no roughhousing in my ER. 不 在我的急诊室不准打架
[21:11] Give me my puck! Unh. 把圆盘还给我
[21:18] Now, that was fun. 那真的很好玩
[21:26] Okay, Monica. 好吧 摩妮卡
[21:28] Right foot, red. 右脚 红色
[21:30] Couldve played Monopoly, but no. 我们可以玩大富翁 还是不要吧
[21:40] Thanks. 谢谢
[21:48] Okay, Pheebs. Right hand, blue. 好吧 菲比 右手 蓝色
[21:53] Good. Hmm? 很不错
[22:00] Hello? 你好
[22:03] Oh. Rachel,it’s the Visa-card people. 瑞秋 是信用卡公司打来的
[22:05] Oh, okay. Will you take my place? 好吧 你能代替我一下吗?
[22:07] All right. Yes, this is Rachel. 没问题 对 我是端秋
[22:09] No. 不
[22:12] Hello? 喂
[22:14] Oh, yeah. No, I know. I haven’t been using it much. 对 不 我知道 我最近没刷卡
[22:18] Oh, well, thanks, but I’m okay, really. 谢谢 我真的没事
[22:21] To the green, to the green. 绿色
[22:23] Oh, no. To the green. 不 绿色
[22:24] I’ve got magic beans. 我找到魔豆了
[22:29] No, no, never mind. 不 算了
[22:31] To the left. To the left. 左边
[22:35] I’m fine. 我很好
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号