Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第1季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第1季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:07] Guys? There’s, uh, somebody I’d like you to meet. 各位 我想给你们介绍一个人
[00:13] W-wait. What is that? 等等 那是什么?
[00:15] That would be Marcel. You wanna say hi? No. No, I don’t. 这是马赛尔 要打声招呼吗? 我不要
[00:19] Oh, he is precious. Where did you get him? 他很珍贵 你从哪里得到他的?
[00:21] My friend Bethel rescued him from some lab. 我朋友贝瑟把他从实验室救出来的
[00:23] That is so cruel. 真残忍
[00:25] Why? Why would a parent name their child Bethel? 怎么会有父母把孩子取名叫贝瑟?
[00:31] Hey, that monkey’s got a Ross on its ass. 那猴子的屁股上长了个罗斯
[00:39] Ross, is he gonna live with you, like, in your apartment? 罗斯 它要和你同住吗?
[00:42] Yeah. I mean, it’s been kind of quiet since Carol left, so 对 卡萝离开后家里冷冷清清的
[00:45] Why don’t you just get a roommate? 为什么不找个室友?
[00:47] Ah, I don’t know. I think you reach a certain age 不知道 我觉得人到了某种年纪
[00:49] having a roommate is kind of pathe, uh, 跟室友住有点可悲
[00:54] sorry, that’s “pathet”, which is Sanskrit for “really cool way to live”. 抱歉 我的意思是 在梵语中表示很酷的生活方式
[01:50] Hey guys, I’m doing all new material tonight. 各位 我今晚唱的都是新写的歌
[01:53] I have 12 new songs about my mother’s suicide 十二首关于我妈自杀的新歌
[01:55] and one about a snowman. 一首关于雪人的歌
[02:00] Might want to open with the snowman. 你最好先唱雪人
[02:03] Hey, Joey. Hey, buddy. 嘿 乔伊 嗨
[02:06] So, how’d it go? 结果怎么样?
[02:07] Ah, I didn’t get the job. 我没得到那份工作
[02:11] How could you not get it? You were Santa last year. 怎么可能? 你是去年的圣诞老人
[02:15] I don’t know. Some fat guy’s sleeping with the store manager. 我不知道 某个胖子跟店经理有一腿
[02:20] He’s not even jolly. It’s all political. 他根本无法逗人开心 这就是政治
[02:23] So, what are you gonna be? 那你要当什么?
[02:25] Ah, I’m gonna be one of his helpers. 我会当他的助手之一
[02:27] It’s just such a slap in the face, you know? 真是个耻辱
[02:30] Hey, do you guys know what you’re doing for New Year’s? 你们打算怎么过新年?
[02:35] Gee, what? What is wrong with New Year’s? 怎么?新年有什么问题吗?
[02:37] Nothing for you. You have Paolo. 你是没有 你有保罗
[02:39] You don’t have to face the horrible pressures of this holiday 你不用面对那可怕的节日压力
[02:42] desperate scramble to find anything with lips 急需寻找有嘴唇的生物
[02:44] just so can have someone to kiss when the ball drops. Man,I’m talking loud. 在球落下的那一刻 有个可以亲吻的对象 我真大声
[02:50] Well, for your information, Paolo’s gonna be in Rome this New Year. 好吧 新年时保罗会在罗马
[02:53] So I’ll be just as pathetic as the rest of you. 所以我会跟你们一样可悲
[02:56] Yeah, you wish. 你想得美
[03:00] It’s just that I’m sick of being a victim of this Dick Clark holiday. 我受够了迪克拉克的节日疲劳轰炸
[03:03] I say this year, no dates, we make a pact. 我提议 今年我们不约会 做个约定
[03:05] Just the six of us. Dinner 就我们六个人一起吃晚餐
[03:08] Yeah, okay. Alright. 好啊 同意
[03:10] You know, I was hoping for a little more enthusiasm. 我希望大家能更热烈一点
[03:12] Woo! Yeah! 好耶!
[03:15] Phoebe, you’re on. Oh. Oh, good. 菲比 到你了 好的
[03:17] Okay, hi. Ladies and gentlemen, back by popular demand 各位 应观众热烈的要求
[03:21] Miss Phoebe Buffay. Wooh! 欢迎菲比布非小姐
[03:28] Thanks. Hi. 谢谢大家
[03:29] Urn, I want to start with a song that means a lot to me this time of year. 首先我想先唱首 这个节日对我意义重大的歌曲
[03:40] I made a man with eyes of coal 我做了一个人 眼睛是煤炭做的
[03:43] And a smile so bewitchin’ 他有谜样的微笑
[03:47] How was I supposed to know 我要怎么承受
[03:50] That my mom was dead in the kitchen? 我母亲死在厨房的事实?
[03:57] Lalala… 啦啦啦…
[04:00] My mother’s ashes 母亲的骨灰
[04:02] Even her eyelashes 甚至是她的睫毛
[04:06] Are resting in a little yellow jar 安放在一个黄色的小坛子
[04:14] And sometimes when it’s freezing I’m being honest here. 有时天寒地冻 我是老实说
[04:17] You don’t agree. 你不同意
[04:18] I feel a little sneezy. You’re right. 我有点想打喷嚏 你说得没错
[04:21] And now I… Excuse me? Excuse me? 现在我 不好意思 抱歉
[04:23] Yeah, noisy boys. 吵闹的两位
[04:27] Is it something that you’d like to share with the entire group? 你们有什么想跟大家分享吗?
[04:32] No. No, that’s that’s okay. 没有 没事
[04:35] Well, come on, if it’s important enough to discuss while I’m playing 如果有事如此重要 你们非得在我演唱时讨论
[04:38] then I assume it’s important enough for everyone else to hear 那就重要到和大家分享
[04:41] That guy’s going home with a note. 那家伙回家后一定会记得这教训
[04:49] No. I was, I was just saying to my Could you speak up please? 没事 我只是说 请你大声点行吗?
[04:52] Sorry. 抱歉
[04:54] I wa, I was just saying to my friend that I thought you were the most beautiful woman that I’d ever seen in my life. 我只是在跟朋友说 你是我见过的最美丽的姑娘
[04:59] And then he said that you said you thought Darryl Hannah. 他说黛瑞汉娜 黛瑞汉娜
[05:01] Daryl Hannah was the most beautiful woman that he’d ever seen in his life. 黛瑞汉娜是他见过最漂亮的女人
[05:04] And I said, yeah, I liked her in Splash, a lot, 我说 我喜欢她在”美人鱼”的演出
[05:06] but not so much in in Wall Street. “华尔街”就一般般了
[05:08] I thought she had kind of a Hard quality. 她有种… 强硬特质
[05:12] And, uh, while Daryl Hannah is beautiful in a conventional way, 黛瑞汉娜是传统的美
[05:15] you are, uh, luminous with a kind of delicate grace. 你则是散发出高雅的气质
[05:22] Then uh, that, that, that’s when you started yelling. 然后你就开始大吼了
[05:33] Okay, we’re gonna take a short break. 好 我们休息一会
[05:39] Hey, that guy’s going home with more than a note. 那家伙带回家的不只是教训而已
[05:47] Come here, Marcel. Sit here. 过来 马赛尔 坐这
[05:53] Pheebs I can’t believe he hasn’t kissed you yet. 菲比 我真不敢相信他还没吻你
[05:55] I mean, God, by my sixth date with Paolo… 到我和保罗第六次约会时
[05:57] I mean, he had already named both my breasts. 他就已经给我的胸部取名字了
[06:04] Ooh, did I just share too much? 我是不是分享太多了?
[06:08] Just a smidge. 一点点
[06:10] Davids, like, you know, scientist guy. He’s very methodical. 大卫是个科学家 做事一丝不苟
[06:14] I think it’s romantic. Me too. Oh! 我觉得很浪漫 我也这么觉得
[06:17] Did you ever see An Officer and a Gentleman? 你们看过”军官与绅士”吗?
[06:19] Yeah. 嗯
[06:20] Well, he’s kind of like the guy I went to see that with. 他就像陪我去看那部电影的男生
[06:26] Except 除了
[06:29] Except he’s smarter, and gentler, and sweeter 他更聪明 温柔 而且贴心
[06:33] I just, I just want to be with him all the time. 我只想一直和他在一起
[06:36] Day and night. And night and day. 日以继夜 夜以继日
[06:40] And special occasions. 还有特别的日子
[06:45] Wait a minute, wait, I see where this is going. You’re gonna ask him to New Year’s. Aren’t you? 等等 我明白了 你要邀请他一起过新年 对不对?
[06:48] You’re gonna break the pact. She’s gonna break the pact. 你要毁约! 她要抛弃我们!
[06:51] No, no, no, no, no, no. 不 不 不 不 不 不
[06:54] Yeah, could I just? 好吧 我可以毁约吗?
[06:57] Yeah, ’cause I already asked Janice. What?! 好吧 因为我已经邀请了珍妮丝 什么?!
[07:00] Come on, this was a pact. This was your pact. 拜托 这是你定的约定啊
[07:03] I snapped, okay? I couldn’t handle the pressure and I snapped. 我耐不住寂寞 我毁约了
[07:06] Yeah, but Janice? That that was like the worst breakup in history. 可是 珍妮丝? 你们的分手糟透了
[07:09] I’m not saying it was a good idea. I’m saying I snapped. 我不是说这是好主意 我只是说我毁约了
[07:14] Hi. Hi, sorry I’m late. 不好意思我迟到了
[07:25] Too many jokes. 太可笑了
[07:29] Must mock Joey. 一定要取笑乔伊
[07:33] Nice shoes, huh? 很棒的鞋子吧?
[07:36] Aah, you’re killing me. 我快笑死了
[07:40] Ross. He’s playing with my spatulas again. 罗斯 他又在玩我的锅铲了
[07:42] Look, he’s not gonna hurt them, right? 他又不会玩坏的 不是吗?
[07:45] Do you always have to bring him here? 你一定要把他带来这里吗?
[07:49] Look, I didn’t wanna leave him alone. Alright? 我不想把他单独留在家
[07:51] We, we had our first fight this morning. 我们今早吵了第一次架
[07:55] I think it has to do with my working late. I said some things that I didn’t mean. 我觉得是因为我加班的关系 我说了不该说的话
[08:02] he threw some faeces. 然后他就朝我扔了一坨屎
[08:08] You know, if you’re gonna work late, I could look in on him for you. 你加班时我可以替你照顾他
[08:11] Oh, that would be great. Okay. 太好了 好
[08:13] But if you do, make sure it seems like you’re there to see him, okay? 但是如果你去 一定要假装你是去找他
[08:17] And you’re not, like doing it as a favor to me. 而不是帮我忙
[08:19] Okay. But if he asks, I’m not going to lie. 好 但是他如果问 我就要实话实说了
[08:29] But you can’t actually test this theory. 但仍无法测试这个理论
[08:32] Because today’s particle accelerators are nowhere near powerful enough 因为现今粒子加速器的速度
[08:35] to simulate these conditions. 仍无法模拟出这样的情况
[08:39] Okay. Alright. I have a question then. Yeah. 好 那我有个问题 请说
[08:41] Were you planning on kissing me ever? 你打算吻我吗?
[08:46] Uh,that’s definitely a valid question 非常合理的问题
[08:50] and, uh, the answer 答案是
[08:52] would be yes. 是的
[08:55] Yes I was. 我有这个打算
[09:00] But see, I wanted it to be this phenomenal kiss 但我要这非凡的吻
[09:04] that happened at this phenomenal moment, because, well, it’s you. 发生在非凡的时刻 因为是你
[09:07] Sure. 当然
[09:08] Right. But, see, the longer I waited, the more phenomenal the kiss had to be. 对 但是等得越久 这个吻就越非凡
[09:13] And now, we’ve reached a place 此时此刻
[09:14] where it’s just gotta be one of those things where I just like… 我只想
[09:17] sweep everything off the table and throw you down on it. 扫去桌上的一切 把你丢上去
[09:20] And, uh, I’m not really a, uh, sweeping sort of fella. 而我不是会扫去一切的那种猴急的人
[09:23] Oh, David, I, I think you are a sweeping sort of fella. 大卫 我认为你正是那样的人
[09:28] I mean, you’re a sweeper! 我的意思是 你是个猛男!
[09:30] Trapped inside a physicist’s body. 只是被困在物理学家的体内
[09:33] Really? Oh, yeah. Oh, I’m sure of it. 是吗? 没错 我肯定
[09:35] You should just do it. Just sweep and throw me. 来吧 扫掉一切 把我丢上去
[09:41] Now? Now? Oh yeah, right now. 现在? 就是现在
[09:43] Okay. Okay, okay. 好
[09:48] You know what? This was just really expensive. 嗯 这个很贵
[09:51] And I’ll take, this was a gift. 这个是礼物
[09:55] Okay, now you’re just kind of tidying. Okay, what the hell? What the hell? 好吧 你现在比较像在打扫 额 管他的
[10:03] You want me to actually throw you or you, you wanna just hop? 你想要我把你丢上去还是你自己跳?
[10:04] I can hop. 我可以跳
[10:22] So tell me something, what does the phase “no date pact” mean to you? 告诉我 “不约会的约定” 对你们有何意义?
[10:26] I’m sorry, okay? 真的很抱歉
[10:27] It’s just that Chandler has somebody and Phoebe has somebody. 只是钱德约了人 菲比也约了人
[10:30] I thought I’d ask Fun Bobby. 我就想邀请搞笑巴比
[10:32] Fun Bobby, your exboyfriend, Fun Bobby? Yeah. 搞笑巴比? 你的前男友搞笑巴比? 对
[10:35] You know more than one Fun Bobby? 你还知道其他的搞笑巴比吗?
[10:38] I happen to know a Fun Bob. 我刚好认识一个搞笑巴伯
[10:41] Okay. Here we go. 好了
[10:43] Whoa, whoa, whoa. There’s no room for milk. 没有地方加牛奶了
[10:51] There. Now there is. 好了 现在有了
[10:54] Okay, so on our no date evening 所以在没有约会的夜晚
[10:56] three of you now are gonna to have dates. 三个人都有约会了
[10:58] Uh, four. Four. 额 四个 四个
[10:59] Five. Five. 五个 五个
[11:02] Sorry. Paolo’s catching an earlier flight. 抱歉 保罗提早搭飞机回来
[11:04] Yeah. And I met this really hot single mom at the store. Ha, ha. 我在店里遇见一位很性感的单身妈妈
[11:09] What’s an elf to do? 我这个小精灵怎能抗拒?
[11:11] Okay, so I’m gonna be the only one standing there alone… 所以只有我 孤单一人
[11:14] when the ball drops? 当球落下的时候?
[11:16] Oh. come on. We’ll have a big party, and no one will know who’s with who. 别这样 我们会办个大派对 没人会知道谁是谁
[11:20] Hey, you know, this is so not what I needed right now. 我现在真的不需要知道这些
[11:22] What’s the matter? Oh, it’s, it’s Marcel. 怎么了? 噢 是马赛尔
[11:27] He keeps shutting me out, you know? 他一直拒我于门外
[11:29] He’s walking around all the time, dragging his hands. 老是拖着双手不断绕圈子
[11:34] That’s so weird. I had such a blast with him the other night. 太奇怪了 我前几晚还跟他玩得很开心
[11:37] Really? Yeah, we played. We watched TV. 是吗? 是啊 我们一起玩 还看电视
[11:39] That juggling thing is amazing. 杂耍那部分实在太精彩了
[11:42] What, uh…? 什么?
[11:45] What juggling thing? 什么杂耍?
[11:47] With the balled up socks? I figured you taught him that. 拿袜子当球耍啊 我以为是你教的
[11:51] No. 不是
[11:53] You know, it wasn’t that big a deal. He just balled up socks. 其实没什么大不了的 只是拿袜子当球耍而已
[11:56] And a melon. 还有一颗香瓜
[12:02] Phoebe. Hi. Hi Max. Hey, do you know everybody? 菲比 嗨 嗨 麦克斯 你认识大家了吗?
[12:04] No. Have you seen David? 不认识 你看到大卫了吗?
[12:08] No, he hasn’t been around. 没有 他不在
[12:09] Well, if you see him, tell him to pack his bags. We are going to Minsk. 如果看到他 叫他打包 我们要去明斯克了
[12:13] Minsk? Minsk. It’s in Russia. 明斯克? 明斯克 在俄罗斯
[12:17] I know where Minsk is. 我知道明斯克在哪里
[12:20] Ha, ha. We got the grant. 我们申请到奖助金
[12:22] Three years, all expenses paid. 全额赞助我们三年
[12:26] So when, when do you leave? 你们什么时候走?
[12:27] January first. 一月一号
[12:40] Hello? 哈罗?
[12:41] Hey. Hi. 嘿 嗨 嗨
[12:45] Hi, what are you doing here? Urn, well, Max told me about Minsk. 你怎么来了? 麦克斯跟我说了明斯克的事
[12:48] So, congratulations! This is so exciting! 我是来恭喜你的 太令人兴奋了
[12:53] It’d be even more exciting if we were going. 如果我们能去就更兴奋了
[12:56] Oh, you’re not going? Oh, why? 你们不去?为什么?
[12:59] Tell her, David. 跟她说啊 大卫
[13:01] “I don’t wanna go to Minsk “我不想去明斯克
[13:02] to work with Lipson and Yamaguchi and Flank. 和李波森 亚马古基还有法兰克工作
[13:04] No, no, no. I wanna stay here and make out with my girlfriend!!” 不 我想留在这里 和我的女友亲热”
[13:09] Okay, thank you, Max. Thank you. 好了 谢谢你 麦克斯
[13:13] So, so you’re really not going? 那你真的不去吗?
[13:15] I don’t know. I don’t know what I’m gonna do. I just 我不知道 我不知道怎么办
[13:19] You decide. 你来决定
[13:20] Oh, don’t do that. Please? 别这样 求你了
[13:22] No. but I’m asking. I can’t make a decision. 我在求你 我无法做决定
[13:24] I can’t. Please, just Okay. Stay. 我不能 拜托你 好吧 留下来
[13:29] Stay. Stay. 留下来 留下来
[13:38] Getting so good at that. 你越来越厉害了
[13:42] It was Max’s stuff. 都是麦克斯的东西
[13:53] I love this artichoke thing. 我喜欢菊芋
[13:55] Oh. Don’t tell me what’s in it. The diet starts tomorrow. 不要告诉我里面是什么 我明天才开始节食
[14:03] You remember Janice. 你还记得珍妮丝吧?
[14:06] Vividly. 历历在目
[14:15] Hi. Hi, I’m Sandy. 嗨 嗨 我是珊蒂
[14:17] Sandy, hi. Come on in. 珊蒂 嗨 请进
[14:30] You brought your kids. Yeah. That’s okay, right? 你把孩子带来了? 对 可以吧?
[14:36] Party. 派对
[14:38] That thing is not coming in here. 那个东西不能进来
[14:41] “That thin”? This is how you greet guests at a party? “那个东西”? 你是这样接待客人的吗?
[14:44] Let me ask you something. If I showed up here with my new girlfriend 我问问你 如果我是和我的新女友来
[14:47] she wouldn’t be welcome in your home? 你也不欢迎她么?
[14:49] I’m guessing your new girlfriend wouldn’t urinate on my coffee table. 你的新女友不会在我的咖啡桌上尿尿
[14:53] Okay. He was more embarrassed about that than anyone. 这事他比任何人都尴尬
[14:57] Okay? And for him to have the courage to walk back in here 好吗? 他鼓足勇气回到这儿
[15:03] like nothing happened 假装什么都没发生过
[15:05] All right. All right. Just keep him away from me. 好吧 不要让他靠近我就好了
[15:08] Thank you. Come on, Marcel. 谢了 来吧 马赛尔
[15:11] What do you say you and I do a little mingling? 咱们去交际一下吧
[15:15] All right, I’ll, uh, catch up with you later. 那好 我们待会儿见
[15:25] Oh, my gosh. Rachel, honey 天啊 瑞秋
[15:28] Are you okay? Where’s Paolo? 你还好吧?保罗呢?
[15:31] Rome. Jerk missed his flight. 罗马 那混蛋没赶上飞机
[15:35] And then your face exploded? 然后你的脸就爆炸了?
[15:39] No. Okay. 不是
[15:42] I was at the airport, getting into a cab 我在机场 正准备上出租车
[15:44] when this woman 有个女人
[15:46] this blond planet with a pocketbook 带着笔记本的金发女人
[15:50] starts yelling at me. 开始对我大吼
[15:51] Something about how it was her cab first. 说她先叫到出租车
[15:54] And then the next thing I know, she just starts, starts pulling me out by my hair. 我还没反应过来 她就开始扯我的头发
[15:58] So I’m blowing my attack whistle thingy 我拿出口哨猛吹
[16:01] and three more cabs show up. 又来了三辆出租车
[16:05] and as I’m going to get into a cab, she tackles me. 我正要进出租时 她又绊我
[16:09] And I hit my head on the curb and cut my lip on my whistle. 然后我撞到了路边 嘴唇被哨子割伤
[16:17] Oh! Everybody having fun at the party? 哦 大家在派对玩得好吗?
[16:23] Are people eating my dip? 有人吃我做的蘸酱吗?
[16:34] You know, when I saw you at the store last week 我上周在店里看到你时
[16:37] it was probably the first time I ever mentally undressed an elf. 大概是我第一次 在心里脱掉小精灵的衣服
[16:44] Wow, that’s, uh, dirty. 哇 真淫荡
[16:46] Yeah. 对
[16:51] Hey, kids. 嘿 孩子们
[16:55] Look at him. I’m not saying he has to spend the whole evening with me 看看他 我不要求他整晚陪我
[16:58] but at least check in. 但至少关心我一下
[17:02] There you are. 你在这儿啊
[17:05] You got away from me. 你从我身边跑掉了
[17:08] But you found me. 但被你找到了
[17:10] Here, Ross, take our picture. 罗斯 帮我们照张相
[17:12] Smile. You’re on Janice Camera. 笑一个 你在珍妮丝的相机里了
[17:16] Kill me. Kill me now. Ha, ha. 现在就杀了我 杀了我
[17:22] Hey everybody, it’s Fun Bobby! 各位 搞笑巴比来了
[17:24] Fun Bobby 搞笑巴比
[17:26] Hey, Bobby. 嘿 巴比
[17:27] Hey, sorry I’m late. But my, uh, grandfather 嘿 不好意思我迟到了 但是我祖父
[17:31] he died about two hours ago. 他两个小时前去世了
[17:33] But I, I, I couldn’t get a flight out till tomorrow, so 但是明天才有飞机 所以…
[17:37] here I am. 我就来了
[17:39] Hey, Fun Bobby. How’s it going, man? 嘿 搞笑巴比 你好吗?
[17:42] Whoa. Who died? 哇 谁死了?
[17:49] It’s going to be an open casket, you know? 他的棺材暂时不盖上
[17:51] So at least I’ll, I get to see him again. 所以我至少能再见他最后一面
[17:59] I’m gonna blow this one up and I’m gonna write “Reunited” in glitter. 我要把照片放大 标题写上”破镜重圆”
[18:04] All right, Janice, that’s it! 好了 珍妮丝 够了
[18:06] Janice? Janice? Ahem. 珍妮丝?珍妮丝?
[18:09] Hey, Janice? 嘿 珍妮丝?
[18:11] When I invited you to this party, I didn’t necessarily think it meant that we 我请你来这个派对 并不代表我们
[18:14] Oh, no. 噢 不
[18:17] Oh, no. 不会吧
[18:20] I’m sorry you misunderstood. Oh, my God. 很抱歉让你误会了 天哪
[18:23] You listen to me, Chandler, you listen to me. 你听我说 钱德 你听我说
[18:26] One of these times is just gonna be your last chance with me. 这可能是你和我最后一次在一起了
[18:32] Oh, will you give me the thing? 赶快给我那东西
[18:38] Hi Max. Yoko. 嗨 麦克斯 小野洋子
[18:45] I’ve decided to go to Minsk without you. 我决定自己去明斯克
[18:49] Wow 哇
[18:51] It won’t be the same. 少了你一切都会不同
[18:53] but it will still be Minsk. 但至少明斯克不会变
[18:55] Happy New Year. 新年快乐
[18:58] Are you all right? 你还好吧?
[19:00] Yeah, I’m fine. I’m fine. 我没事 没事
[19:11] You’re going to Minsk. 你要去明斯克
[19:13] No, I’m not going to Minsk. 不 我不要去明斯克
[19:16] Oh, you are so going to Minsk. 你一定要去明斯克
[19:18] You belong in Minsk. You can’t stay here just because of me. 你属于明斯克 不能为了我留在这里
[19:21] Yes, I can. Because if I go, it means I have to break up with you. 我可以 如果去 我就得和你分手
[19:24] And I can’t break up with you. Oh, yes, yes, yes you can. 我不能和你分手 可以 你可以
[19:28] Just say, uh “Phoebe, I love you, but my work is my life. 你只要说 “菲比 我爱你 但工作就是我的生命
[19:32] And that’s what I have to do right now. 我现在只能这么做”
[19:34] And I say, “Your work? Your work? How can you say that?” 我会说 “你的工作? 你怎么能那么说?”
[19:39] And then you say, urn “It’s tearing me apart 然后你说 “我的心都碎了
[19:42] but I have no choice. Can’t you understand that?” 但我别无选择 你能理解吗?〞
[19:45] And I say, “No. No. I can’t understand that.” 我会说 “不 我无法理解解〞
[19:49] Uh. ow. Sorry. Urn 嗷 对不起
[19:52] And, and then you put your arms around me 然后你抱住我
[19:55] And then you put your arms around me. Oh, oh. Sorry. 你抱住我 抱歉
[19:59] And, urn, and then you tell me that you love me and you’ll never forget me. 然后你说你爱我 永远不会忘记我
[20:04] I’ll never forget you. 我永远都不会忘记你
[20:08] And then you say that it’s almost midnight and you have to go 然后说已经午夜了 你得走了
[20:11] because you don’t want to start the new year with me 因为你想如果不能完成它
[20:13] if you can’t finish it. 就无法和我开始新的一年
[20:22] I’m gonna miss you 我会想你的
[20:24] you scientist guy. 科学家
[20:28] Hi, this is Dick Clark, live in Times Square. 我们在时代广场为您实况报导
[20:30] We’re in a virtual snowstorm of confetti here in Times Square. 时代广场的五彩纸片纷纷落下
[20:35] It gets bigger and better every year 一年比一年盛大
[20:37] Here you go, kids. 好了 孩子们
[20:40] And then the peacock bit me. Ha, ha. 然后孔雀就咬了我
[20:43] Please kiss me at midnight. 请你在午夜时吻我
[20:50] You seen Sandy? Ooh. Uh, I don’t know how to tell you this… 你看到珊蒂了吗? 我不知道怎么说
[20:53] but she’s in Monica’s bedroom, getting it on with Max, that scientist geek. 她和麦克斯 在摩妮卡的房间里 那个科学怪人
[20:58] Oh, look at that. I did know how to tell you. 你看 我还是告诉你了
[21:02] Hey, everybody, the ball is going. 嘿 各位 球要落下了
[21:04] What? 什么?
[21:06] The ball is dropping. 球要落下了
[21:11] In 20 seconds, it’ll be midnight. 再过二十秒就是午夜
[21:14] And the moment of joy is upon us. 兴奋的时刻即将到来
[21:17] Looks like that “no date pact” thing worked out. 看来”不约会的约定”奏效了
[21:20] Everybody looks so happy. I hate that. 大家看起来都很开心 我讨厌这样
[21:23] Not everybody is happy. Hey, Bobby. 不是每个人都开心 嘿 巴比
[21:28] One. Happy New Year! 一 新年快乐
[21:33] You know, I uh, just thought I’d throw this out there. I’m no math whiz 这么说好了 我不是数学大师
[21:37] but I do believe there are three girls and three guys right here. 但是这儿有三男三女
[21:43] Oh. I don’t feel like kissing anyone tonight. 噢 我今晚谁都不想亲
[21:46] I can’t kiss anyone. 我谁都不能亲
[21:48] So I’m kissing everyone? 所以我要亲每个人?
[21:50] No, no, no. You can’t kiss Ross. That’s your brother. 不 你不能亲罗斯 他是你哥
[21:54] Perfect. Perfect. So now everybody’s getting kissed but me. 太好了 大家都能亲到 除了我
[21:57] All right. Somebody kiss me. 好吧 谁来亲我?
[21:58] Somebody kiss me.It’s midnight. Somebody kiss me. It’s midnight. 谁来亲我 已经午夜了 快来亲我 已经午夜了
[22:02] All right. All right. All right. 好吧 好吧 好吧
[22:05] There. 亲了
[22:13] I wanted this to work so much. 我真的希望能成功
[22:16] I mean I’m still in there, you know? 我很投入 你知道么
[22:18] Changing his diapers. Picking his fleas. 帮他换尿布 抓跳蚤
[22:22] But he’s just phoning it in. 但他却视为理所当然
[22:26] Just so hard to accept the fact that something you love so much 真的很难接受这个事实 深爱某人却
[22:28] doesn’t love you back, you know? 却得不到回报
[22:31] I think that bitch cracked my tooth. 我想那贱人打断了我的牙齿
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号