Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:57] No,no,we’re done! 不 不 不 不 够了
[01:49] Aunt Silv,stop yelling! 斯娃婶婶 别喊了!
[01:52] If you’d told me vegetarian lasagna… 如果你告诉过我你要素面条
[01:54] … I would’ve made vegetarian lasagna. 我就会给你做素的了
[01:59] The meat’s only every third layer. Maybe you could scrape. 好吧 肉都在第三层 也许你能把它们刮下来
[02:04] Ross,did you really read all these baby books? 罗斯 你真的把所有婴儿书都读了?
[02:06] You could plunk me down in any woman’s uterus, 嗯!你可以把我塞到子宫里的任何地方
[02:09] no compass… 用不着指南针
[02:12] …and I could find my way out like that! 我都能从里面爬出来 就像~~!
[02:15] This is cool. 噢 太棒了…
[02:17] It says in some parts of the world people eat the placenta. 书上说在有些地方 人们真的吃胎盘
[02:22] And we’re done with the yogurt. 呃..这酸奶算是吃不下去了
[02:27] Sorry. 对不起
[02:27] I did this as a favor. I am not a caterer. 我是为了帮你 我可不是承包宴席的
[02:31] What do you want me to do with a dozen lasagnas? 那你让我拿这一打面怎么办?
[02:35] Nice talk,Aunt Silv. 说的好听 斯娃婶婶
[02:38] You kiss Uncle Freddie with that mouth? 你用这张嘴亲弗莱蒂叔叔吗?
[02:42] Ross,listen. Do you know that right now your baby is only this big? 嗨 罗斯 你知道你的宝贝现在就这么大吗?
[02:47] This is your baby. ” Hi,Daddy. “ 这是你孩子.你好 爸爸!
[02:50] Hello. 你好
[02:52] ” How come you don’t live with Mommy? “ 为什么你不和妈咪一起住?
[02:56] ” How come Mommy lives with that other lady? “ 为什么妈咪和另一个女人一起住?
[03:03] “What’s a lesbian? “ 什么是女同性恋?
[03:10] Honey,you can say it. Poconos. 亲爱的 你能说的 波克诺山(宾夕法尼亚州东部)
[03:12] Poconos. It’s like ” poke a nose. “ 波克诺 就像 波克诺 (音同戳一下鼻子)
[03:20] Poke a nose. 啊 戳一下鼻子
[03:31] So did I hear Poconos? Yes. 那么 我听见波克诺山了吗? 是的
[03:34] My sister’s giving us her place for the weekend. 我妹妹让我们去她那渡周末
[03:36] First weekend together. 哇 第一次周末结伴出游!
[03:39] It’s a big step. I know. 是啊 进展了一大步 我知道…
[03:42] It’s just a weekend. Big deal. 啊 就是个周末 没什么!
[03:45] Wasn’t this supposed to be a fling? 不是说就玩玩的吗?
[03:47] Shouldn’t it be… 这…该
[03:49] …flung by now? 玩完了吧现在?
[03:52] We are way past a “fling. “ 我想 我们已远远超出玩的范围了
[03:54] I’ m feeling things 我现在的感觉只有
[03:55] I’ve read about in Danielle Steel books. 在丹尼尔·斯蒂尔的书里才找得到
[03:58] When l’ m with him,l’ m just totally…. 我是说 当我和他在一起的时候 我完全 完全地…
[04:01] Nauseous. I’ m physically nauseous. …恶心 我本能的恶心
[04:05] What am I supposed to do? Call lmmigration? 我该怎么办? 打电话给移民局?
[04:09] I could call lmmigration. 我可以打电话给移民局!
[04:18] I love babies with their little baby shoes… 我喜欢孩子 他们的小鞋
[04:21] …and their little baby toes and their little hands…. 小脚指头 小手…
[04:26] Okay,you’ re gonna have to stop that. Forever. 好了 你别再这样了 永远不要!
[04:39] Need a new table. 需要新桌子了
[04:41] You think? 你这么想?
[04:50] Come on in. Hello. 嗨 嗨 进来! 你好
[04:53] I brought the books… 我把书都拿回来了
[04:55] …and Monica sends her love along with this lasagna. 莫妮卡送爱心 送你这些面条
[04:58] Great! Is it vegetarian? Because Susan doesn’t eat meat. 哦 太好了!是素的吗 苏珊不吃肉
[05:04] I’ m pretty sure that it is. 我肯定是素的…
[05:09] I got the results of the amnio. 我拿到超声波结果了
[05:11] Tell me. Is everything…? 告诉我 告诉我 都还….?
[05:13] T otally and completely healthy. That is great! 完全彻底的健康! 太棒了 太棒了!
[05:21] When did you and Susan meet Huey Lewis? 你们什么时候认识的休·刘易斯(黑人歌手)?
[05:26] That’s our friend T anya. 那是我们的朋友塔尼亚
[05:37] Of course,it’s your friend T anya. 当然是你们的朋友塔尼亚
[05:42] Don’t you wanna know about the sex? The sex? 你不想知道性别(性)吗? 性?
[05:46] I’ m having enough trouble with the image of you and Susan together. 光想你和苏珊一起的样子我就够呛了
[05:51] But when you throw in T anya…. 你要再把塔尼亚加进来 呃…
[05:56] The sex of the baby,Ross. 孩子的性别 罗斯
[06:00] You know the sex of the baby? 你知道孩子的性别了?
[06:04] Want to know? No. 想知道吗? 不
[06:07] I don’t want to. Absolutely not. 我不想 绝对不想
[06:09] You shouldn’t know until you look down there… 我想你知道 你应该到时候低头一看
[06:12] …and see,” Oh,there it is. “ 然后说 哦 带那个的!
[06:15] Or isn’t. 或不带的…
[06:18] Hello,Ross. Susan. 你好 罗斯 苏珊
[06:21] So? 怎么?
[06:23] So did you hear? 你知道了吗?
[06:25] Yes,we did. Everything’s A Okay. 是的 我们知道了 一切都很好
[06:27] Oh,that’s so cool! 噢 那太…
[06:31] It really is. 真的是…
[06:33] Do we know? 我们知道那个…?
[06:34] We certainly do. It’s going to be a 是的 当然知道了 它是个…
[06:39] A guy who doesn’t wanna know is standing here. 这有人不想知道 就站在这呢!
[06:43] Well,is it what we thought it would be? 噢 那么 我们猜的对吗?
[06:51] What? 什么?
[06:53] What did we think it’d be? 我们以为是男是女?
[06:57] I don’t wanna know. Don’t wanna know. 我不想知道 不想
[07:01] I should probably just go. 我想我大概该走了
[07:03] Well,thanks for the books. No problem. Okay. 好的 谢谢你的书. 没问题 好的
[07:10] Susan. 苏珊
[07:17] Who should we call first? Your folks or Deb and Rhona? 好吧 我们该先告诉谁 你家人 还是黛比和罗娜?
[07:25] Hello? 你好
[07:26] Never mind. I don ‘t wanna know. 没事 我不想知道
[07:32] Because it was my table,I have to buy a new one? 那么就因为这是我的桌子 就得让我买新的?
[07:35] That’s the rule. What rule? There’s no rule. 规则上讲是的. 什么规则?没有什么规则
[07:40] If any thing You owe me a table. 如果有 就是你欠我个桌子!
[07:42] How did you get there? 你从哪得的这个结论?
[07:42] I believe there’s be the furniture It was fine 这个桌子一直很结实
[07:45] until your breakfast adventure with Angela Delvecio. 直到你跟安吉拉在上面玩早餐游戏
[07:49] You knew about that? 你知道这事?
[07:49] The impressions in the butter left little to the imagination. 这么说吧 看到那罐奶油的惨相 根本连想象都省了
[07:55] How about if we split it? 那我们合钱买怎么样?
[07:57] What do you mean,buy it together? Yeah. 你什么意思 一起买? 是啊
[08:01] Do you think we’ re ready for that? Why not? 你认为我们到了做这事的程度? 为什么不?
[08:06] It’s a big commitment. What if one of us wants to move out? 这可是个很大的承诺 我是说要是有人想搬出去呢?
[08:10] You’ re moving out? l’ m not. 为什么 你要搬吗? 我不搬呐
[08:12] You’d tell me if you were,right? Yes. 你要是搬的话得告诉我好吗 好的
[08:14] It’s just,with my last roommate 好 好 只是我上个室友
[08:16] I know all about Kip. 我知道提普所有的事!
[08:19] We bought a hibachi,then he ran off and got married. 我们一起买了个日式古桌 后来 他要结婚走人
[08:22] Things got ugly. 结果事情搞得很糟
[08:25] Let me ask you something. Was Kip a better roommate than me? 好吧 我问你点事 作为室友提普比我好吗?
[08:30] Oh,don’t do that. 哦 别这样
[08:37] There’s changes in your schedule. 你的日程有些变化
[08:40] Your 4:00 herbal massage is at 4:30. 你4:00的香薰按摩推迟到4:30
[08:43] And Miss Summerfield canceled her 5:30 shiatsu. 还有尚穆.福德太太取消了5:30的日式指压
[08:46] Thanks. 谢谢
[08:48] Oh,here comes your 3:00. 噢 你3:00的顾客来了
[08:50] I don’t mean to sound unprofessional,but Yum! 我不想表现的不专业 但是 很诱人哦.
[08:58] Paolo! Hi! What are you doing here? 保罗 嗨 你来这干什么?
[09:02] Rachella tell me you… 瑞秋告诉我你…
[09:07] … massage? …按摩?
[09:08] Well,Rachella’s right. 是的 瑞秋说得对
[09:17] I don’t know what you just said,so let’s start. 我不知道你刚才说什么 我们开始吧
[09:22] I am… 我
[09:24] … being naked? 需要裸体?
[09:26] That’s your decision. Some people prefer to take off 你说了算 我是说 有的人喜欢
[09:32] Being naked! 光着身子!
[09:35] I can’t believe you don’t wanna know. 我不能相信你不想知道
[09:37] I couldn’t not know. 我意思是 我可不能不知道
[09:39] If the doctor knows,Carol and Susan know 如果医生知道 卡萝和苏珊都知道
[09:42] And Monica knows. 莫妮卡也知道
[09:45] How? I don’t even know. 你怎么知道的 我都不知道!
[09:47] Carol called to thank me for the lasagna. She told me. 卡萝因为面条打电话道谢 我问了 她告诉我了
[09:51] So what’s it gonna be? 那么孩子是?
[09:55] Oh,great! Now he knows.I don’t know. 哦 太好了 现在他都知道了 我自己都不知道
[09:57] l’ m just excited about being an aunt. 对不起 当了姑姑我太兴奋了!
[10:00] Or an uncle. 还有叔叔…
[10:07] Hey,Phoebe. Hey,Pheebs. 嗨 菲比 嗨 菲比
[10:09] Fine! 很好!
[10:14] What’s the matter? Nothing. I’ m just out of sorts. 怎么了? 没什么 就是 我有点心烦
[10:17] Can we get some cappuccino over here? 我们能要点卡布奇诺咖啡吗?
[10:22] Oh,right! That’s me! 噢 对了 是叫我!
[10:25] That table place closes at 7. Come on. 那个卖桌子的地方7点就关了 走吧
[10:28] Fine. 好吧
[10:30] What is it? 怎么了?
[10:33] All right. You know Paolo? l’ m familiar with his work. 好吧 你们知道保罗? 我太知道他了 是的…
[10:39] He made a move on me. 他调戏我
[10:40] The store will be open tomorrow. More coffee,please. 商店明天还会开! 再来点咖啡
[10:51] Well,what happened? 到底怎么回事?
[10:52] He came in for a massage,and everything was fine until…. 他来按摩 本来挺好的直到.
[11:00] Oh,my God. Are you sure? 天哪. 你确定?
[11:04] Oh,yeah. I’ m sure. 噢 是的 我确定
[11:10] And all of a sudden,his hands weren’t the problem anymore. 然后突然间 他的手就不算什么问题了
[11:18] Was it…? 他那儿…?
[11:19] Boy Scouts could’ve camped under there. 童子军都能在那扎营了
[11:23] ” Ooh,” what? “唔” 什么?
[11:25] ma Thurman. 玛·瑟曼
[11:26] The actress! Uma Thurman! 那个女演员! 乌玛.瑟曼
[11:31] Thanks,Rach. 谢了 瑞秋
[11:35] What’ll you do? You have to tell her. 那么你打算怎么办? 你必须告诉她!
[11:37] It’s your moral obligation as a friend,as a woman. 这是道德上的义务 作为朋友 女人
[11:40] It’s a feminist issue. 我认为这涉及到女权问题!
[11:41] Guys? 伙计们?
[11:43] You have to. Feminist issue? That’s where I went. 你必须告诉她 女权问题. 这是我的观点!
[11:48] She is gonna hate me! Yeah,well…. 她会恨我的 是的
[11:59] Will you pick one? Just pick one. 你挑一个 挑一个!
[12:01] Here,how about that one? That’s patio furniture. 那个怎么样? 那是放在院子里用的!
[12:06] So what? Like people will come in and think, 那有什么 难道人们进屋后会想
[12:08] ” Oh,l’ m outside again. “ “哦 我还在外面”
[12:11] Fine. 当然!
[12:12] What about the birds? 那张鸟桌怎么样?
[12:15] I don’t know. They don’t say, 不知道 鸟桌不会对你说
[12:17] ” Hello,sit here. Eat something. “ “你好 坐这 吃点什么.”
[12:21] You pick one. Okay. How about the ladybugs? 那你选吧 好吧 那瓢虫桌怎么样?
[12:24] Forget about the birds,but big red insects suggest fine dining. 忘了鸟和红昆虫吧 建议点有品位的餐桌!
[12:29] Fine! Want the birds? Get the birds! 好 你想要鸟 就要鸟吧!
[12:31] Not like that,I won’t. 不是这样 我不要!
[12:36] Kip would have liked the birds. 提普会喜欢鸟桌的!
[12:49] Hi,Pheebs. 嗨 菲比
[12:50] Are you moving out? 你要搬出去吗?
[12:52] No These aren’t all my suitcases. 不 这不全是我的行李
[12:54] This one’s Paolo’s. 这个是保罗的
[12:59] Rachel,can we talk for a sec? Well,sure. 瑞秋 我们能谈谈吗? 好的 当然…
[13:03] Just for a sec,Paolo’s on his way. 就一会儿 保罗正在来的路上
[13:17] We haven’t known each other that long. 我们认识还不长
[13:21] There are three things you should know: 我有三件事你应该知道
[13:24] One,my friends are the most important thing in my life. 一.朋友是我生命中最重要的
[13:29] Two,I never lie. 二.我从不说谎
[13:32] And three,I make the best oatmeal raisin cookies in the world. 三.我做的提子燕麦饼干是最好的
[13:38] Okay. Thanks,Pheebs. 好的 谢谢 菲比
[13:45] Oh,my God! I know. 哦 上帝啊! 我知道
[13:49] Why have I never tasted these before ? 为什么我从来没吃过这些?
[13:51] I don’t make them a lot,because it’s not fair to the other cookies. 我不经常做因为我想 这对别的饼干来说不太公平
[14:02] These are the best oatmeal raisin cookies. 你是对的 这是我吃过的最好吃的提子燕麦饼干
[14:05] Which proves that I never lie. I guess you don’t. 这也证明了我不说谎 我想是的
[14:09] Paolo made a pass at me. 保罗调戏我
[14:14] What do you think? 你们看怎么样?
[14:16] It’s the most beautiful table I’ve seen. 我想这是我见过的最漂亮的桌子
[14:19] I know. 我知道!
[14:20] Will you balance plates on these heads? 你得把盘子平衡在这些小人头上吗?
[14:23] Who cares? We’ll eat at the sink. Come on! 管他呢 我们在水槽边吃饭!来吧!
[14:28] Heads up,Ross. 闪开你的小人罗斯!
[14:30] Score! You suck! 得分! 你们真逊!
[14:35] Are you okay? 你没事吧?
[14:40] I need some mik. 我需要牛奶
[14:43] Okay. I’ve got milk. 没问题 我有牛奶
[14:50] Here you go. 给你…
[15:00] Better? 好点了吗?
[15:03] No. 没有
[15:07] I feel so stupid! I think about the other day with you guys. 我真太蠢了!我想起来那天
[15:12] And I was all,” Oh,Paolo! He’s so great! 我还是“哦 保罗 他真好 ”
[15:16] He makes me feel so” 他让我觉得真…
[15:18] God! 天哪!
[15:20] I’ m so embarrassed! 我真觉得尴尬!
[15:22] I’ m so embarrassed. 我才觉得尴尬!
[15:24] l’ m the one he hit on. I unleashed him on you. 我是他调戏的那个! 如果我没遇见他
[15:27] If I had never met him 事情就不会发生!
[15:29] l’ m so sorry. No,l’ m sorry. 真对不起! 不 我对不起你!
[15:32] l’ m sorry. l’ m sorry. Wait. 是我对不起 应该是我.等等
[15:34] What are we sorry about? I don’t know. 我们道什么歉? 不知道…
[15:37] Right. He’s the pig. 对 他才是猪!
[15:39] Such a pig! Oh,God,he’s such a pig! 真是猪! 哦 天哪 他真是头猪
[15:42] He’s like a big disgusting pig…. 他就像一个…恶心猪
[15:46] Pig man! Yes,good! 猪人! 是的 不错!
[15:53] But he was my pig man! 但他是我的猪人…
[15:57] How did I not see this? 为什么我看不出来?
[16:01] Oh,I know! 噢! 我知道!
[16:05] Because… 是因为…
[16:07] … he’s gorgeous. 他太帅了
[16:09] And he’s charming. 他太迷人
[16:10] And when he looks Okay,Pheebs. 当他看你的时候.. 好了 菲比
[16:13] The end. 结束
[16:17] God. 天啊
[16:20] Should I not have told you? 我应该瞒着你吗?
[16:23] T rust me,it’s much better that I know. 相信我 让我知道是对的
[16:30] But I just liked it better before. It was better. 只是我更喜欢以前那样不知道的时候更好过一些
[16:50] She took it pretty well. 她只是把事情想的太好了…
[16:52] Paolo’s over there now,so…. 保罗现在就在那边 所以…
[16:55] We should go and see if she’s okay. Just one second. 我们应该过去 看看她有没有事. 稍等片刻
[17:01] Score! Game! Nice! 得分! 不错的比赛!
[17:05] Come on,Pheebs. 来吧 菲比
[17:08] Well,it looks like we kicked your butts. 看起来 我们打得你们屁滚尿流
[17:11] She did kicked our butts. 不 她打得我们屁滚尿流
[17:12] You could be on the Olympic “Standing There” team. 你可以参加奥林匹克的“站一边看”之队
[17:16] Come on. Two on one. 得了吧 二对一
[17:17] Why are you here? She just broke up with him. 你还在这干什么? 她刚和那男的分手
[17:20] It’s time for you to swoop in. 该你趁虚而入啦!
[17:23] What,now? Yes. Now is when you swoop. 什么 现在? 是的 现在正是时候!
[17:26] When Paolo walks out, 你得确保保罗走出屋子后
[17:28] you gotta be the first guy she sees. 你是瑞秋见到的第一个男人
[17:30] She’s gotta know you’ re everything he’s not. 得让她知道你是那么好 而他一无是处!
[17:33] You’ re the anti-Paolo. 你就像 像“反保罗”!
[17:37] My Catholic friend is right. 我这天主教朋友说的对
[17:39] She’s distraught. You’ re there for her. 她现在很烦恼.你就在那陪伴她
[17:41] You pick up the pieces and then you usher in “The Age of Ross. “ 你帮她承担所有烦恼 然后你就走向了罗斯时代!
[17:54] See this? See? Hold it! Ascolta! 看这个?看? 停住!
[18:00] How’s it going? Don’t stare. 怎么样了? 别盯着看
[18:02] She threw his clothes off the balcony. 现在她刚把他的衣服从阳台上扔下去
[18:05] Now there’s gesturing and arm-waving. 现在是他们比比画画的
[18:07] That is,” How could you? ” or ” Enormous breasts! “ 要么是 “你怎么能?”或 “大胸脯!”
[18:13] Here he comes. 他过来了!
[18:25] I am… 我
[18:27] …to say goodbye. 说再见
[18:29] Okay,bye bye. 好的 再见
[18:34] Paolo,I really hate you for what you did, 保罗 我非常憎恨你对瑞秋做的事
[18:38] but I still have five of these… 但我还有五个面条没处理掉
[18:39] …so heat it at 375 until the cheese bubbles. 在烤箱里用375度烤到奶酪冒泡就行了
[18:48] I just wanna tell you,and I think I’d speak for everyone when I say…. 我只想告诉你我要代大家说 当我说…
[18:58] Oh,just look at her. 哦 看看她呀…
[19:01] Guys,I think only one of us should go… 伙计们 我认为最好我们只去一个
[19:03] …so she’s not overwhelmed. Right. 这样她就不会感到太大压力… 对
[19:06] And I really think it should be me. 而且那个人应该是我
[19:25] You all right? 你没事吧?
[19:27] I’ve been better. 我好点了…
[19:34] Come here. 过来
[19:43] Listen… 听着
[19:44] …you deserve so much better than him. 他远远配不上你…
[19:48] I mean,you… 我意思是 你
[19:50] …should be with a guy who knows what he has when he has you. 你应该找一个能 明白拥有你是多么幸福的人
[19:58] What? 什么?
[20:00] I’ m so sick of guys! 我讨厌死男人了
[20:03] I don’t want to look at or think about another guy. 我都不想看见男的 我也不想考虑别的男人
[20:08] I don’t even want to be near another guy. 我甚至不想靠近任何一个男人
[20:17] Ross,you’ re so great. 罗斯 你真太好了!
[20:32] Are you all right? Are you okay? 你怎么样? 你没事吧?
[20:35] Medium. Any cookies left? Yeah. 一般吧.还有饼干吗? 有!
[20:41] See,Rach… 看 瑞秋
[20:43] … I don’t think swearing off guys altogether is the answer. 我不认为发誓再不要男人是个好答案
[20:48] What you need is to develop a more sophisticated screening process. 我认为你需要建立一个先进的筛选程序
[20:53] I just need to be by myself for a while. 我只想先单身一阵
[20:56] I just gotta figure out what I want. No,no. 我得先弄明白我想要什么样的 不 不
[21:01] See,because not all guys out there are gonna be a Paolo. 因为不是所有人都像保罗
[21:05] No,I know. I know. 不 我知道 我知道
[21:07] And l’ m sure your little boy’s not gonna grow up to be one. 而且我肯定 你的小儿子不会长成他那样
[21:12] What? What? 什么? 什么?
[21:16] I’ m having a boy? 我,我有 我有了个儿子?
[21:20] No. 不
[21:22] No. In fact,you’ re not having a boy. 不 事实上 你没有儿子
[21:26] I’ m having a boy. 我有了儿子!
[21:29] Huh? Am I having a boy? You’ re having a boy! 我是有了儿子吗? 是 你有儿子了!
[21:34] I’ m having a boy! 我有儿子了!
[21:35] l’ m having a boy! What is it? 我有儿子了! 怎么了?
[21:37] I’ m having a boy! I’ m having a boy! 我有儿子了!我有儿子了!
[21:43] We already knew that! 我们早就知道了!
[21:48] I’ m having a son. 我有儿子了
[21:58] Yes! And that would be a shutdown! 好的!这样就结束了!
[22:01] Shutout! 闭嘴吧!
[22:06] Where you going? One more game! 你们去哪?来呀 再来一局!
[22:09] It’s 2:30 in the morning. Yeah,get out! 现在是凌晨2:30! 对 出去!
[22:12] You guys always hang out in my apartment. 你们可总是到我那屋待着的!
[22:16] I’ll only use my left hand. 来吧 我就用左手
[22:18] Come on,wussies! 来吧 软蛋!
[22:24] All right! Okay! I gotta go! 好吧 我走
[22:27] I’ m going. 我走了
[22:29] And l’ m gone. 我已经走了
[22:33] One more game? Oh,yeah. 再来一局? 哦 好的
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第1季第13集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号