Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第1季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第1季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:03] I’m telling you, Ross, she wants you. 告诉你吧 罗斯 她要你
[00:05] She barely knows me. We just live in the same building. 她基本不认识我 我们只是住在同一栋楼里
[00:08] Any contact? She lent me an egg once. 有过来往吗? 她曾经借过我一个蛋
[00:11] You’re in. 你有机会了
[00:13] Oh, right. 对啊
[00:15] Hey, Ross. Hey. 罗斯 嗨
[00:23] Come on, Ross. You gotta get back in the game here, ok? 快 罗斯 你该回到情场来
[00:26] The Rachel thing’s not happening, your exwife’s a lesbian. 和瑞秋的事儿没希望 前妻是同性恋
[00:31] I don’t think we need a third. 不想再有第三次了吧
[00:33] Excuse me. Could we get an egg over here, still in the shell? Thanks. 麻烦可以给我们一个蛋吗 整个蛋 谢谢
[00:36] An egg? 蛋?
[00:38] Yeah. You’re gonna go up to her and say, “Here’s your egg back. I’m returning your egg.” 对 你上前去跟她说 我来给你还鸡蛋
[00:43] I think it’s winning. 我们会赢的
[00:46] I think it’s insane. She’ll love it. 我觉得这很不靠谱 她会喜欢的
[00:49] Thank you. Thank you. Here. 谢谢 谢谢 拿去
[00:55] Go with the egg, my friend. 带着蛋去吧 朋友
[00:59] Go, go, go. 去啊 去 去
[01:04] Think it’ll work? 你觉得会成功吗?
[01:04] No way. It’s suicide. The man’s got an egg. 不可能 这是自杀 有一个蛋的男人
[01:58] You can not do this. Do what? Do what? 你不可以这样 怎样?不可以怎样?
[02:00] Roger wants to take her out tomorrow night. 罗杰明晚要约她出去
[02:02] No. Pheebs. Don’t you remember why you dumped the guy? 菲比 不行 你难道忘了当初为什么甩了他?
[02:05] Because he was creepy. 因为他很惹人厌又怪异
[02:08] And mean. And a little frightening. 还刻薄 还让人有点害怕
[02:10] Alright, still, it’s nice to have a date on Valentine’s Day. 但情人节有伴总比没有好
[02:13] Hi. Hi. 大家好 好
[02:15] But Phoebe, you can go out with a creep any night of the year. 菲比 你想和怪异男约会随时都可以
[02:18] I know I do. 我会这样做
[02:21] Hi. Hi. 好 好
[02:23] Well, what are you doing tomorrow night? 明晚你们有什么安排?
[02:25] Actually, tomorrow night kinda depends on how tonight goes. 实际上 明晚的安排取决于今晚的表现
[02:28] Oh. Uh, listen, about tonight No, no, don’t you dare bail on me. 关于今晚 不 不 你不能背叛我
[02:32] The only reason she’s going out with me 她答应跟我约会的唯一原因
[02:33] because I said I could bring a friend for her friend. 就是我答应帮她朋友找伴
[02:36] Yes, I know. But her friend sounds like such a 我知道 但她朋友听来似乎是个
[02:38] pathetic mess. I know, but 可怜虫 我知道 但是
[02:40] Come on, man, she’s needy, she’s vulnerable. 好啦 老兄 她如此渴望 如此脆弱
[02:43] I’m thinking 我想呢
[02:50] Thanks. 谢了
[02:52] Look, you haven’t been out with a woman since Janice. You’re doing this. 你和珍妮丝分手后就没约会过 你一定要去
[02:56] Hi. Hi. 嗨 嗨
[02:59] She said yes. Ahem. 她答应了 哈
[03:01] Yes! Way to go, man. 干得好
[03:04] Still got the egg, huh? Yeah. 蛋还在身上? 对
[03:19] How do I look? Oh, urn… 我看起来怎样? 额
[03:21] I don’t care. 我不关心
[03:27] There’s Lorraine. 洛莲来了
[03:28] Ok, now, remember, no trading. 记住 不准交换
[03:30] You get the pretty one. I get the mess. 漂亮的给你 悲惨的给我
[03:33] Hi, Joey. Hey. 嗨 乔伊 嗨
[03:38] Well well. 瞧瞧
[03:39] Look what you brought. 看看你带了什么人来
[03:41] Very nice. 真棒
[03:44] And what did you bring? 看看你带了谁?
[03:47] She’s checking her coat. 她还在寄放外套
[03:49] Joey, I’m gonna go wash the cab smell off of my hands. 乔伊 我要去洗手 把出租车的味儿洗掉
[03:53] Will you get me a white Zinfandel 你能帮我点杯白葡萄酒
[03:54] and a glass of red for Janice? 帮珍妮丝点杯红葡萄酒好吗?
[04:01] Janice? 珍妮丝?
[04:04] Janice? 珍妮丝?
[04:07] Oh… 哦
[04:09] my 我的
[04:10] God. 天啊
[04:15] Hey, it’s Janice. 是珍妮丝
[04:24] Okay, I’m making a break for it. I’m going out the window. 我要逃走 从窗户逃出去
[04:26] No,no, no, don’t, please. I’ve been waiting for like, forever to go out with Lorraine. 不不不 拜托了 我一直想约洛莲很久很久了
[04:31] Just calm down. Calm down? Calm down? 冷静点 冷静?冷静?
[04:34] You set me up with a woman 你居然帮我和一个五个月内
[04:35] I’ve dumped twice in the last five months. 被我甩过两次的女人牵红线
[04:37] Hey. 嗨
[04:39] Can you stop yelling? You’re making me nervous. 别对我嚷嚷好吗 你让我紧张
[04:46] And I can’t go when I’m nervous. 我一紧张就尿不出来
[04:49] I’m sorry. I’m sorry. You’re right. 抱歉 你说的没错
[04:55] Come on! Do it, do it, do it! Come on! 快点! 快! 快! 尿啊!
[05:00] Okay, Roger was creepy, but he was nothing compared to Pete Carney. 好啦 罗杰是很怪 但跟皮特卡尼比起来不算什么
[05:04] Which one was Pete Carney? Pete the Weeper? 皮特卡尼谁? 爱哭鬼皮特?
[05:06] Remember the guy who used to cry every time we had sex? 还记得每次做爱都会哭的家伙吗?
[05:10] “Oh was it good for you?” “你舒服吗?”
[05:15] Yeah, well, I’ll take a little crying any day over Howard, the “I win” guy. 好吧 我每天都想替霍华德哭 那个”我赢了”家伙
[05:19] “I win. I win.” “我赢了 我赢了”
[05:23] I went out with him for two months. I didn’t get to win once. 和他约会两个月 我一次都没赢过
[05:27] How did we end up with these jerks? We’re good people. 我们这些良家妇女 怎会跟这些混蛋在一起呢?
[05:30] I don’t know. Maybe we’re some kind of magnets. 不知道 可能是我们有某种吸引力吧
[05:33] I know I am. That’s why I can’t wear a digital watch. 我知道我有 所以我才不能戴电子表
[05:40] There’s more beer, right? 还有啤酒 对吧?
[05:44] Oh. You know my friend Abby who shaves her head? 记得我那剃光头的朋友艾比吗?
[05:49] She said that if you want to break the bad boyfriend cycle 她说如果想要打破与恶男交往的恶性循环
[05:52] you can do like a cleansing ritual. 可以举行一个清理仪式
[05:57] Pheebs, this woman is voluntarily bald. 菲比 这女人自愿变成秃头啊
[06:02] Yeah. 是啊
[06:04] So we can do it tomorrow night, you guys. 我们可以明天晚上试试
[06:06] It’s Valentine’s Day. It’s perfect. 情人节 非常合适
[06:09] Okay, well, what kind of ritual? 仪式具体是怎样的呢?
[06:11] Okay, we can, urn, we can burn the stuff they gave us. 嗯 我们可以烧掉他们送的东西
[06:16] Or? 或?
[06:18] Or we can chant and dance around naked, you know, with sticks. 或者可以念经 裸体跳舞 拿着木棍
[06:26] Burning’s good. Burning’s good. 还是烧东西比较好 烧东西比较好
[06:38] You know 你知道
[06:39] ever since I was little, I’ve been able to pick up quarters with my toes. 自从我小时候 我就有办法用脚趾捡硬币
[06:44] Yeah? Good for you. 是吗? 真厉害
[06:49] Uh, quarters or rolls of quarters? 几枚硬币 还是整捆硬币?
[06:58] By the way, Chandler, I cut you out of all my pictures. 对了 钱德 我把照片上的你都剪掉了
[07:02] So if you want, I have a bag with just your heads. 如果你想要的话 我有一整袋你的头
[07:07] That’s okay. 不用了
[07:09] Are you sure? Really? Because you know, you could make little puppets out of them. 确定? 真的? 你可以拿来做成小玩偶
[07:13] And you could use them in your Theater of Cruelty. 然后放在你的”残酷剧院”里
[07:20] We can’t do that. 不能这样
[07:22] What? What can’t you do? 哈? 不能怎样?
[07:27] Uh, can I talk to you for a second? Over there? 能和你谈谈么? 到那边?
[07:36] Uh, we might be leaving now. 我们估计得先走了
[07:40] Tell me it’s “you and me” we. 告诉我这是你和我的我们
[07:43] She said she wants to slather my body with stuff and then lick it off. 她说她想在我全身涂满东西 然后舔掉
[07:48] I’m not even sure what slathering is. 我甚至不确定涂是什么意思
[07:51] But I definitely want to be a part of it. 但我绝对不想错过
[07:55] Okay, you can not do this to me. 你不能这样对我
[07:59] You’re right. I’m sorry. You’re right. 你说的对 对不起 你是对的
[08:01] Uh. Can we have three chocolate mousses to go, please? 三个巧克力慕斯外带好吗?
[08:07] I’m out of here. 我要走了
[08:10] Here’s my credit card. Dinner’s on me. I’m sorry, Chandler. 这是我的信用卡 这顿算我的 对不起钱德
[08:14] I hope she throws up on you. 希望她吐在你身上
[08:18] Thanks. 谢了
[08:22] So Just us. 那么 就我们俩了
[08:25] Ugh, what a crappy night. 多么糟糕的一晚
[08:27] Although I have enjoyed the fact that, uh, your shirt’s been sticking out 但我还挺乐意欣赏 额 你的衬衫出来了
[08:32] of your zipper ever since you came back from the bathroom. 从你的拉链里 自从你从洗手间回来后
[08:40] Excuse me. 不好意思
[08:44] How you doing? 你们好
[08:51] So do we have the best friends, or what? 他们是我们最好的朋友?
[08:55] Joey’s not a friend. He’s… 乔伊算不上朋友 他是…
[08:59] a stupid man who left us his credit card. 把信用卡留给我们的笨蛋
[09:04] Another drink? Some dessert? A big screen TV? 再来一杯? 甜点? 大银幕电视?
[09:08] I will go for that drink. 再来一杯吧
[09:10] You got it. Good woman. 没问题 好女人
[09:17] Could we get a bottle of your most overpriced champagne? 来一瓶你们这最贵的香槟
[09:19] Each. That’s right. Each. 每人一瓶 没错 每人一瓶
[09:21] Oh. And a, uh, Rob Roy. 再来一瓶罗伯洛伊
[09:24] I’ve always wanted to know. 我一直很好奇那是什么
[09:44] Happy Valentine’s Day. 情人节快乐
[09:56] Oh I miss you already. 我已经开始想你了
[10:00] Can you believe this happened? 你能相信会发生这种事吗?
[10:02] No, no. 不 不
[10:05] And yet it did. 但确实发生了
[10:07] Goodbye, Janice. Kiss me. 再见 珍妮丝 吻我
[10:12] Oh, Chandler. Sorry. 钱德 抱歉
[10:15] Oh, Chandler. Sorry. 钱德 抱歉
[10:19] Hey, Janice. Hi Monica. 嘿 珍妮丝 你好 摩妮卡
[10:22] Okay. Well, this was very special. 这真是太特别了
[10:26] Rach. Come see who’s out here. 瑞秋 快看谁来了
[10:29] What’s going on? Oh, my God. 怎么了? 天啊
[10:32] Janice. Hi. 珍妮丝 你好
[10:35] Janice is gonna go away now. 珍妮丝要走了
[10:39] I’ll be right back. 我马上就回来
[10:41] Oh. Joey. Look who it is. 乔伊 看谁来了
[10:45] Whoa. 哇奥
[10:49] Oh, good. Joey’s home now. 很好 乔伊回来了
[10:51] This is so much fun. 这真是太好玩了
[10:53] This is like a reunion in the hall. 就像在走廊大团圆
[10:58] Hi, hi, Ross. Yeah. There’s someone I want you to say hi to. 罗斯 跟某人打个招呼吧
[11:04] He just happened to call. 他刚好打电话来
[11:05] Hello Ross. Yes, that’s right. It’s me. How did you know? 罗斯 对 是我 你怎么知道的?
[11:16] I’m just saying if dogs do experience jet lag, then 我只是说如果狗有时差
[11:20] because of the whole, uh, seven dog years to one human year thing 那么人的一岁是狗的七岁
[11:25] then, when a dog flies from New York to Los Angeles 当狗从纽约飞到洛杉矶时
[11:28] he doesn’t just lose three hours, he loses, like, a week and a half. 他不是损失了三小时 而是一个半星期
[11:36] That’s funny. Yeah. 真有趣 对
[11:50] What? 怎么了?
[11:55] Who are they? 他们是谁?
[11:56] The, uh, blond woman is my exwife. 额 金发的是我前妻
[11:58] And the woman touching her is her… 摸她的是她
[12:02] close personal friend. 密友
[12:07] You mean they’re lovers? 你是指她们是情侣吗?
[12:08] If you want to put a label on it. 如果你非得这么说的话
[12:12] Wow. Heh. 哇哦
[12:14] Anything else I should know? Nope. That’s it. 还有什么我要知道的么 没了 就这么多
[12:18] Oh, and she’s pregnant with my baby. 哦 还有她怀了我的孩子
[12:25] I always forget that part. 我总是忘了这部分
[12:29] Hello. 你们好
[12:37] Okay. So now we need, urn, sage branches and the sacramental wine. 好 现在我们需要鼠尾草和圣酒
[12:44] All I have is, is oregano and a Fresca. 我只有牛至叶和佛瑞斯加
[12:46] Urn, that’s okay. 那也行
[12:51] Ooh. Okay. 哦 好的
[12:53] All right. Now we need the semen of a righteous man. 好了 现在需要正义男人的精液
[13:03] Okay, Pheebs, you know what, if we had that, we wouldn’t be doing the ritual in the first place. 菲比 如果我们有 也就不需要做这个仪式了
[13:08] Can we just start throwing things in? Urn, yeah, okay. 可以开始丢东西了吗? 额 可以了
[13:12] Oh. Okay. Urn… 哦 额
[13:15] Okay. Barry’s letters. 巴瑞的信
[13:18] Adam Ritter’s boxer shorts. 亚当瑞特的四角裤
[13:21] And I have the receipt for my dinner with Nokululu ohh ah ah 我有和纳可努努晚餐的收据
[13:30] Look, here’s a picture of Scotty Jared naked. Let me see. 看 史考特贾德的裸照 让我看看
[13:33] Hey he’s wearing a sweater. 他穿了毛衣
[13:35] No. Ew! 没有 哦!
[13:41] Okay, and here we have the last of Paolo’s grappa. 这是保罗剩下的葡萄酒
[13:44] Wait. Isn’t that stuff almost pure? 等等 这不是几乎纯酒精的?
[13:51] How can I dump this woman on Valentine’s Day? 我怎么可以在情人节甩了她
[13:55] I don’t know. You dumped her on New Year’s. 不知道 但你新年就甩过她
[14:00] Oh, man. In my next life, I’m coming back as a toilet brush. 老兄 我下辈子要当马桶刷
[14:05] Hello, funny valentine. 你好 有趣的情人
[14:09] Hi, just Janice. 嗨 只是珍妮丝
[14:12] Hello, Joey, our little matchmaker 你好 乔伊 我们的小媒人
[14:14] I could just kiss you all over, and I’m gonna. 我忍不住要吻你 我就要来
[14:23] If you don’t do it, I will. 要是你不敢 那我来
[14:38] So, urn, what do you do for a living? 你做什么工作?
[14:41] Well, urn, for the past few years I’ve been working 过去几年我都在
[14:44] Oh, no. I thought you said they could shoot the spot without you. 哦不 我以为你说没有你他们可以自己做
[14:47] I thought they could. 我以为他们可以
[14:48] working with children, which is really fulfilling. 和孩子们一起工作 真的很充实
[14:52] I’ll try to get back as soon as I can. I’m sorry. 我会尽快回来 对不起
[14:55] So I’m spending most of my time teaching science, heh 我大部分时间是在教科学
[14:59] which is funny because, that wasn’t even my major 有趣的是 那其实不是我的主修课程
[15:15] Now, that is funny. 真有趣
[15:20] Hey, do you think 你觉得
[15:21] Would it be too weird if I invited Carol over to join us? 我邀请卡萝过来会奇怪么?
[15:25] Because she’s, she’s alone now. 因为 因为她现在一个人
[15:28] And pregnant. And sad. 又怀孕了 心情又不好
[15:31] I guess. Are you sure? 应该可以吧 真的?
[15:33] Great. Carol. 太好了 卡萝
[15:35] Wanna come over and join us? 要一起过来坐吗?
[15:37] Oh, no.I’m fine. I’m fine. 不用 我没事
[15:38] Come on, stand up. These people will scooch down. Come on. 来吧 过来 大家可以挪一下 过来
[15:42] Come over here. You guys will scooch, won’t you? 过来坐 你们会挪过去一点 对吧
[15:45] Let’s try scooching. Come on. 各位挪一下位置 拜托
[15:48] Come on. Thank you. 动起来 谢谢
[15:53] Uh, Kristen Riggs, this is Carol Willet. 克莉丝汀丽格 这位是卡萝威利克
[15:56] Carol, Kristen. How do you do? 卡萝 克莉丝汀 你好
[15:57] Hi 你好
[15:59] Urn, Oh, uh, Carol teaches sixth grade. 卡萝教六年级
[16:01] And, uh, Kristen… 克莉丝汀
[16:07] Kristen does something 克莉丝汀的工作是…
[16:11] that, funnily enough 有趣的是…
[16:14] wasn’t even her major. 不是她的主修
[16:20] What do we got there? 里面有什么?
[16:23] A piece of something, boxer shorts 一条四角裤
[16:26] greeting cards 明信片
[16:28] and what looks like a half charred picture of 还有烧得半焦的照片
[16:31] Wow, that guy’s hairier than the chief. 哇哦 这家伙的体毛比队长还多
[16:38] You know, it’s a really funny story how this happened. 这件事说来好笑
[16:41] It’s all right. It’s all right. You don’t have to explain. 没关系 你们不用解释
[16:43] This isn’t the first boyfriend bonfire that we’ve seen get out of control. 这不是我们第一次营救失控的男友营火晚会
[16:49] You’re our third call tonight. Really? 这已经是今晚第三件 真的?
[16:52] Oh sure. Valentine’s is our busiest night of the year. 当然 情人节一向是一年中最忙的晚上
[16:58] I brought you something. 我给你带了东西
[17:00] Is it loaded? 装子弹了吗?
[17:06] Oh, little candy hearts. 哦 心形糖果
[17:09] “Chan and Jan forever” “永远的钱与珍”
[17:12] I had them made special. 我定做的
[17:18] Okay, Janice. 好了 珍妮丝
[17:20] Janice. 珍妮丝
[17:23] Hey, Janice. 珍妮丝
[17:27] Look, there’s no way for me to tell you this. 我不知道怎么跟你说
[17:30] At least, there’s no new way for me to tell you this. 至少没有新的办法来跟你说
[17:36] I just don’t think things are gonna work out. 我觉得我们不会有结果
[17:41] That’s fine. 没关系
[17:46] It is? Mmhm. 真的吗? 嗯哼
[17:48] Because I know that this isn’t the end. 因为我知道我们没结束
[17:54] Oh, no. You see, actually, it is. 不 事实上 结束了
[17:56] No, it isn’t. Because you won’t let that happen. 不 没有 因为你不会让它发生
[18:00] Don’t you know it yet? 你到现在还不明白吗?
[18:01] You love me, Chandler Bing. 你爱我 钱德宾
[18:09] Oh, no, I don’t. 不 我不爱
[18:11] Well then ask yourself this. why do you think we keep ending up together? 那你问问你自己 我们为什么总是会在一起
[18:14] New Year’s, who invited who? 新年 谁邀请谁?
[18:16] Valentine’s, who asked who into whose bed? 情人节 谁邀请谁上床?
[18:19] I did, but You seek me out. 都是我 但是… 你找的我
[18:22] Something deep in your soul calls out to me like a foghorn. 你内心深处呼唤我 就像雾中的号角
[18:27] Janice. Janice. 珍妮丝 珍妮丝
[18:31] You want me. You need me. 你想要我 你需要我
[18:34] You can’t live without me. 没有我你活不下去
[18:37] And you know it. 而且你知道
[18:39] You just don’t know you know it. 只是你自己不知道你知道
[18:48] See you. 再见
[18:56] Call me. 打电话给我
[19:06] It’s not true. I never called your mother a wolverine. 这不是真的 我从没说你妈是狼人
[19:10] You did so. I swear I swear to. 你有 我发誓 真的有
[19:16] How long has she been in the bathroom? 她去洗手间多久了?
[19:19] Uh I don’t think she’s in the bathroom. Her coat is gone. 我想她不在洗手间 她外套不见了
[19:23] Well, maybe it’s cold in there. 可能是因为里面冷
[19:27] Or maybe I screwed up the first date I had in nine years. 或者是我毁了九年来第一次约会
[19:31] That could be it. Oh, God. 可能就是这样 天啊
[19:35] You know, this is still pretty hot. 这里还是很烫
[19:42] Mushroom. 蘑菇
[19:44] Smile. 笑一个
[19:47] They won’t all be like this. Some women might even stay through dinner. 她们不会都这样的 有些女人会吃完晚餐的
[19:51] I’m sorry. That’s not funny. No, it’s just 抱歉 不好笑 不 只是
[19:55] Well, you know the whole “getting on with your life” thing? 你知道 人们总说”继续你的人生”
[19:58] Well, do I have to? 我一定要这样吗?
[20:01] I mean, well, I’m sitting here with this cute woman 我和这位美女坐在一起
[20:06] and she’s perfectly nice, you know? 她人很好
[20:08] But that there’s 但是
[20:12] That’s it. 就没有然后了
[20:14] And, uh, then I’m here talking to you, and it’s easy and it’s fun. 但和你聊天 轻松 有趣
[20:19] And I don’t, I don’thave to… 我不 不需要
[20:22] I know. You know? 我懂 你懂?
[20:27] Here’s a wacky thought. Urn, ahem. 我有个疯狂的想法 额
[20:31] What’s say you and I give it another shot. Ross. 我们再试一次好么 罗斯
[20:35] No, no, I know what you’re gonna say. You’re a lesbian. 不 不 我知道你想说什么 你是女同
[20:39] But what do you say we just put that aside for now, you know? 我们暂时把那搁下怎样?
[20:44] Let’s just stick a pin in it, okay? 把它先放在一边 好吗?
[20:47] Because we’re great together, you know? 因为我们在一起很好
[20:50] You can’t deny it. 你不能否认
[20:53] And besides, you’re carrying my baby. 而且 你还怀着我的宝宝
[20:56] I mean, how perfect is that? Ross 这不是很完美吗? 罗斯
[20:59] You keep saying that, but there’s something right here. 你一直这样说 但有件事却没变
[21:02] I love you. 我爱你
[21:11] I love you too. 我也爱你
[21:15] But No but. No but. 但 没有但是 没有但是
[21:18] You know that thing you put over here with the pin in it? 你知道这件我们暂时放在一边的事会怎样么?
[21:24] It’s time to take the pin out. 迟早会出现的
[21:32] Yeah. 好吧
[21:34] You’ll find someone. I know you will. The right woman is just waiting for you. 你会找到某个人 一定会 那个人在等着你
[21:38] That’s easy for you to say. You found one already. 你说的简单 你已经找到那个人了
[21:43] All you need is a woman who likes men 所有你需要的是一个喜欢男人的女人
[21:45] and you’ll be set. 然后就可以了
[21:50] Not her. 不是她
[22:03] We get off around midnight. Why don’t we pick you up then? 我们午夜下班 然后过来接你们怎样?
[22:06] Okay. Great. 好 好
[22:08] So, urn will you bring the truck? 那你们会开消防车来吗?
[22:13] I’ll even let you ring the bell. Wahoo! 还会让你拉警铃 哇哦!
[22:15] We’ll see you later. Bye. See you later. 晚点见 晚点见
[22:19] Thanks. See you. 谢谢 再见
[22:21] Oh, my God. 天啊
[22:23] See, there you go. 看 这不就有了吗?
[22:25] The cleansing works. You’re right. 清理仪式奏效了 真的
[22:28] They’re nice guys. 他们都是好人
[22:29] Oh. They’re firemen guys. 是消防队员
[22:33] You guys tell them you were married? No way. 你们跟她们说你们结婚了么? 绝不说
[22:35] Are you kidding? My girlfriend doesn’t know. I’m not gonna tell them. 你开玩笑么 我女朋友都不知道 我才不会说
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第1季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号