Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第1季第24集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第1季第24集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:02] Here’s little Ben nodding off. 这张是小班在打瞌睡
[00:05] Aww. look at Aunt Monica’s little boy. 莫妮卡姑姑的小宝贝哟!
[00:08] Look, he’s got Ross’ haircut. Oh, let me see. 他的发型跟罗斯一样耶 给我看
[00:12] Oh God! Is he just the sweetest thing? 天啊! 他真是超可爱的
[00:15] You must just want to kiss him all over. 让人想亲遍他全身
[00:22] That would be nice. 这点子真不赖
[00:27] Pardon? 什么?
[00:28] Nothing. Just a little extra air in my mouth. Pifi. 没事 我只是在吐气而已
[00:36] Hey, Chanlder, can you help me out here? I promise I’ll pay you back. 钱德 帮我付一下吧? 我再还你钱
[00:40] Oh, yeah, right. Including the waffles last week…you now owe me… 好 加上上礼拜的松饼钱 你已经欠我…
[00:45] …l7 jillion dollars. 17块的几百万倍
[00:48] I will, really, I’ll pay you back this time. Where’s the money coming from? 真的 我这次一定会还你 你的钱从哪儿来?
[00:53] I’m helping out at the NYU Med School with some, uh, research. 我现在在纽约大学医学院 帮忙做研究
[00:56] What kind of research? 什么研究?
[01:00] Uh, just, you know, science. 就是科学研究嘛
[01:03] Science. 科学
[01:06] Yeah, I think I’ve heard of that. 喔 我好像听过
[01:11] It’s a fertility study. 是不孕症的研究
[01:14] Joey…Please tell me you’re only donating your time. 乔伊 请告诉我 你只捐献时间
[01:20] Come on, you guys. It’s not that big a deal. 拜托 又没什么大不了的
[01:23] I just go down there every other day. 我只是每隔一天去那边…
[01:26] …and make my contribution to the project. 做出一点贡献
[01:29] Hey, but at the end of two weeks, I get $700! 两个礼拜就可以赚七百块耶!
[01:33] Wow, you’re gonna be making money hand over fist. 哇 你动几根手指就有钱赚了
[02:27] Okay, we got the coleslaw. We got the buns. 沙拉跟面包都有了
[02:30] We’ve got the groundup flesh of formally cute cows and turkeys. 还有用可爱的牛肉和火鸡做的新鲜绞肉
[02:36] Men are here! 男人们来啰!
[02:43] We make fire. 我们来生火
[02:47] Cook meat. 烤肉
[02:48] Then put out fire by peeing, no get invited back! 然后用尿把火浇熄 之后就再也不会被邀请了
[02:52] Cute. cute. 好可爱喔
[02:53] Oh, Melanie called.She’sgonna be late. Oh, okay. 梅兰妮打电话来说她会晚点到 好
[02:56] So how are things going with you two? Is she becoming your special someone? 你们进展如何? 她快变成你的另一半了没?
[03:03] I don’t know. She’s…She’s pretty great. 我也不知道 她还蛮不错的
[03:06] Yeah? What does she think of your little science project? 她对你参加科学实验有意见吗?
[03:11] You think I’m gonna tell a girl I like that I’m also seeing a cup? 你以为我会跟女伴说 我同时也在跟杯子约会吗?
[03:18] The man’s got a point. 这家伙说的有道理
[03:20] Well the tough thing is, she really wants to have sex with me. 问题是她真的很想跟我上床
[03:24] Crazy bitch. 真是个疯女人
[03:31] I still got a week left in the program, and according to the rules… 实验还有一个礼拜才结束 根据规定…
[03:34] …If I want to get the money, I’m not allowed to conduct any personal experiments, 想拿钱 就不能私下进行实验
[03:38] if you know what I mean. 知道我的意思吧
[03:41] Joey, we always know what you mean. 乔伊 我们一直都懂你的意思
[03:49] Hey. Hey. 嗨 嗨
[03:51] How long did you think this barbecue was gonna last? 你以为烤肉会烤多久?
[03:55] I’m going to China. Jeez, you say one thing and, eh… 我要去中国 天啊 才刚说一件事…
[04:00] You’re going to China? It’s,uh, for the museum. Someone found a bone. 你要去中国? 为了博物馆的事 有人发现化石
[04:04] We want the bone. They don’t want us to have the bone. 我们想要化石 可是他们不想给我们化石
[04:07] So I’m going to try to persuade them. It’s a whole big “bone” thing. 所以我要去那边说服他们 都是化石惹的祸
[04:12] Anyway, I’m gonna be gone for like, a week. 总之我要去一个礼拜
[04:15] So, uh, if you wanna reach me, you can’t. So here’s my itinerary. 如果你要联络上我 那是不可能的 这是我的行程
[04:21] Here’s a picture of me. Oh, let me see. 这是我的照片 喔 我看看
[04:25] Could you take it to Carol’s now and then and show it to Ben 可以叫卡萝偶尔拿给小班看吗?
[04:28] so he doesn’t forget me? 这样他才不会忘了我
[04:30] Hi, Ben. I’m your father. 嗨 小班 我是你爸爸
[04:36] I am The Head! Pahh! 我是大头!
[04:43] This barbecue’s gonna be very fun. 这次的烤肉一定会很好玩
[04:46] Is Rachel here? Um, I wanted to wish her a happy birthday before I left. 瑞秋在吗? 我想在离开前祝她生日快乐
[04:50] Oh, no, she’s out having drinks with Carl. Oh. Heh. Hey, who’s Carl? 她跟卡尔出去喝点东西了 卡尔是谁?
[04:58] The guy she met at the coffeehouse? No. 就是在咖啡厅碰到的一个男的 不清楚
[05:01] See, there’s this guy she met… at The coffeehouse? Right. 碰到的一个男的… 在咖啡厅? 对
[05:05] So you do know who he is. 你知道那个人是谁
[05:12] I’m gonna go say goodbye to the guys. 好 我要去跟男生们道别
[05:14] Hey, you know what? Tell them that bone story. 跟他们说化石的事情
[05:22] Hi. Hey. 嗨 嗨
[05:24] I have to go to China. The country? 我得去中国一趟 你是说那个国家吗?
[05:29] No, this big pile of dishes n my Mom’s breakfront. 错 是我妈橱柜上的那堆碗盘
[05:34] Do you guys know who Carl is? 你知道卡尔是谁吗?
[05:36] Let’s see. Alvin, Simon, Theodore…No. 我想想 艾尔文 赛门 席尔多…不认识
[05:42] Well, Rachel’s having drinks with him. Oh. no! 瑞秋今晚跟他去喝酒 不是吧!
[05:44] How can she when she’s never shown interest in you? 她怎么可以这样? 而且对你一点兴趣也没有
[05:49] Forget about her. He’s right, man. 忘了她吧 他说得对
[05:52] Please move on. Go to China. Eat Chinese food. 你要忘了她 快点去中国吧 去吃些好吃的中国菜
[05:55] Of course, there they just call it food. 当然中国人不会说 自己吃的是”中国菜”
[05:58] Yeah? I guess. I don’t know. 大概吧 我不知道
[06:03] All right, just give her this for me, okay? 好吧 那就帮我 把这个交给她 好吗?
[06:06] Listen, were just looking out for you. We want you to be happy. 老兄 我们是为了你好 希望你能开心
[06:10] And I may only have a couple beers in me. But I love you, man. 虽然我喝了点啤酒 可是我是爱你的喔
[06:16] I’m still on my first. 我还在喝第一瓶
[06:21] I just think you’re nice. 我觉得你是个好人
[06:30] Anyway, that’s when me and my friends started this fruit basket business. 我们是那时候开始 经营水果篮生意的
[06:34] We call ourselves “The Three Basketeers”. 我们称自己为 “篮子三剑客”
[06:39] Like “The Three Musketeers” only with fruit. 就是”三剑客”加上水果
[06:46] Okay. 好
[06:49] How do you like your burgers? 你们的汉堡肉要多熟?
[06:50] No. Presents first, food later! 不…先拆礼物!吃的等等
[06:54] Hold on there, tiger. How’s it going? How you holding up? 等一下 小老虎 你还好吧? 还撑得下去吗?
[06:59] Well, not so good. She thinks tonight’s the night we’re gonna complete the transaction… 不太好 她以为我们今晚会进展到全垒打的地步…
[07:03] …if you know what I…And you do. 如果你知道…你知道的嘛
[07:07] So, uh, have you ever thought about being there for her? 你有想过 就陪在她身边吗?
[07:11] What do you mean? 什么意思?
[07:16] You know, just be there for her. 你知道 就是单纯的陪伴在她身边
[07:21] Not following you. 我听不懂耶
[07:26] Think about it. 好好想想吧
[07:33] Okay, I’m guessing this is from… 我想这个是来自…
[07:41] Well, thank you, Melanie. Okay, this one right here is from me. 梅兰妮 谢谢你 这个是我送的
[07:46] Hmm. Ah, it’s light. 好 很轻 有沙沙声
[07:49] It rattles. It’s… 是…
[07:52] …Travel Scrabble. Ha, ha, hey! 拼字游戏随身包! 嘿
[07:57] Wow. Thank you. 谢谢
[08:04] This one’s from Joey. 这是乔伊送的
[08:05] It feels like a book. I think it’s a book. Feels like a book. And it’s a book! 感觉像是书! 应该是书 真的是一本书!
[08:10] It’s Dr. Seuss! 是 苏西博士
[08:13] That book got me through some tough times. 那本书伴我度过 许多艰困的日子
[08:17] There is a little child inside this man. 这男人心中住着一个小孩
[08:20] The doctors say if they remove it, hell die. 医生说如果把孩子从他身体里拿走 他会死的
[08:26] Who’s this from? That’s, uh, Ross. 这是谁送的? 是罗斯送的
[08:34] Oh, my God. He remembered. 天啊 他还记得
[08:39] Remembered what? It was, like, months ago. 记得什么? 是几个月前的事了
[08:42] We were walking by this antique store, and I saw this pin in the window. 我们经过一家古董店 我看到这枚胸针
[08:46] I told him it was just like one my grandmother had when I was little girl. 我跟他说这枚胸针 跟我小时候奶奶的胸针很像
[08:50] Aw! I can’t believe he remembered! 真不敢相信 他竟然还记得!
[08:53] Well sure. But can you play it on a plane? 可是你能在飞机上玩那个吗?
[09:01] Oh, It’s so pretty. This must’ve cost him a fortune. 好美喔! 一定花了他很多钱
[09:06] I can’t believe he did this. 真是不敢相信
[09:07] Ross? Remember back to college, when he fell in love with Carol… 你们记得上大学时 罗斯爱上卡萝…
[09:09] and bought her that ridiculously expensive crystal duck? 买给她一个超贵的水晶鸭吗?
[09:14] What did you just say? 你刚说什么?
[09:28] Crystal duck. 水晶鸭
[09:34] No, no, no. The um…The “love” part? 不是 不是 爱上卡萝的那段
[09:46] Oh, my God. Oh, no, no, no, no. 我的天啊! 不 不 不
[09:53] That’s good. Just keep rubbing your head. That’d turn back time. 很好 继续抓头啊 这样就可以收回你说的话
[10:03] This is unbelievable. I mean. This is unbelievable. 这真是太难以置信了
[10:07] I know. This is really, really huge. 是啊 这真是超级大条的事情
[10:09] No, it’s not. It’s small, it’s tiny, it’s petite, it’s wee. 不 这是小事 微不足道的超级小事
[10:14] I don’t think any of our lives will ever be the same ever again. 我们的生活从此面临巨大转变
[10:20] Is there a mute button on this woman? 想办法让这女人闭嘴好吗?
[10:23] I think this is so great! I mean, you and Ross! 我觉得这样很棒 你跟罗斯在一起很棒!
[10:27] Did you have any idea? No. none. 你之前知道吗? 不知道!
[10:30] My first night in the city, he mentioned something about asking me out. 我到纽约的第一个晚上 他说过要约我出去
[10:34] but nothing ever happened, so I just.. 可是一直都没有发生 所以我以为…
[10:36] What else did he say? Does he want to go out with me? 他还说了什么? 他有说想跟我约会吗?
[10:40] Given that he’s desperately in love with you… 他既然那么爱你…
[10:42] he wouldn’t mind getting a cup of coffee or something. 应该不介意跟你喝杯咖啡吧
[10:46] Ross? All this time…I’ve gotta talk to him. 罗斯? 他一直都喜欢我? 我得去找他谈谈
[10:52] He’s in China! The country. 他人在中国啊! 他指的是国家喔
[10:55] Wait, his flight doesn’t leave for 45 minutes. 等等 他的班机四十五分钟后才起飞
[10:58] What about the time difference? From here to the airport? 那时差呢? 从这儿到机场的时差?
[11:01] Yes! 没错
[11:04] You’re never gonna make it! I’ve got to try. 你赶不及的! 我总得试试
[11:06] Rachael. What are you gonna say to him? 瑞秋 你要对他说什么?
[11:09] I don’t know. Maybe you shouldn’t go. 我不知道 那你就不该去
[11:11] He’s right, because if you’re gonna break his heart, that can wait. 对 如果你是去伤他的心 那就不用急于一时
[11:15] Yeah, but if it’s good news, tell him now. 对 但如果是好消息 那就马上去告诉他
[11:18] Maybe I’ll know when I see him. 搞不好等我看到他就会知道
[11:19] Here, look. All right, does this help? 好吧 这样有帮助吗?
[11:28] No. All I know is…I cannot wait a week. 没有 我只知道我等不了一个礼拜
[11:32] This is just too big. 这件事太让人震撼了
[11:34] I’ve just got to talk to him. I’ve got…See you later. 我得跟他谈谈 待会儿见了
[11:38] Rachael, I love you. Deal with me first! 瑞秋 我爱你! 先跟我谈啊!
[11:55] All right. 好
[11:59] Ross! Ross. 罗斯
[12:01] Excuse me, pardon me. Hi. Your boarding pass? 罗斯! 不好意思 借过 您的登机证呢?
[12:05] No, I need to talk to my friend. 我没有登机证 我只是有事得跟我朋友谈谈
[12:07] Sorry, you’re not allowed on the jet way unless you have a boarding pass. 抱歉 没有登机证就无法进去
[12:10] He just went on. He’s right there, 我知道 他刚进去 就在那里
[12:12] in the blue jacket! Can I just… 穿蓝色外套的那个!我可以…
[12:14] I’m sorry. Federal regulations! 抱歉 这是联邦法律规定!
[12:17] All right, um, then could you please just give him a message for me? 好 那你可以帮我传话吗?
[12:21] Please. This is very important. 拜托 我有重要的事跟他说
[12:22] All right. What’s the message? 好吧 你想说什么?
[12:25] Uh, I don’t know. 我不知道
[12:29] Excuse me! Sir! Excuse me! Sir? I have a message for you. 不好意思 先生 先生? 有人请我传话给你
[12:34] It’s from Rachel. She loved the present. She’ll see you when you get back. 瑞秋说她很喜欢你送的礼物 她会等你回来
[12:39] What? 什么?
[12:41] Toby, for God sake, I don’t know what she’s talking about. 托碧 我不知道她在说什么
[12:45] There’s no Rachel! Don’t give me that deep freeze! 没有瑞秋这个女人 不要跟我冷战
[12:58] Oh, Joey, Joey, Joey! 噢 乔伊 乔伊 乔伊!
[13:03] I think I blacked out there for a minute. 我想我刚失去了知觉
[13:07] It was nothing. 这不算什么啦
[13:10] Well, now we gotta find something fun for you! 现在换你享受啦
[13:17] Ahh, you know what? 等等
[13:20] Forget about me. Let’s,uh…Let’s give you another turn. 别管我了 你再来一次吧
[13:27] Me, again? Sure. Why not? 我再一次? 有何不可?
[13:33] Boy! Somebody’s gonna get a big fruit basket tomorrow! 哇 有人明天 会拿到一个超大的水果篮!
[13:43] I gotta tell you, Joey, you are nothing like I thought you would be. 我得说 乔伊 你跟我想像中的完全不一样
[13:48] How do you mean? 什么意思?
[13:50] I just had you pegged as one of those guys who are always,”Me,me.me!” 我以为你是 凡事只想到自己的男人
[13:54] But you…you’re a giver. 可是你竟然这么替别人着想
[13:59] You’re like, the most generous man I ever met. 你是我见过最大方体贴的男人
[14:02] I mean, you’re practically a woman. 你根本就是个女人
[14:12] So Rachel, do you want to save this wrapping paper? 瑞秋 你要把包装纸留起来吗?
[14:15] It’s only a little torn. Are you gonna go for it with Ross, 只有点破 你想跟罗斯在一起吗?
[14:17] or should I throw it out? 还是我该把这东西给丢了?
[14:22] I don’t know. I don’t know. 我不知道 我不知道
[14:26] Thought about it all of the way there… 我去的时候一直在想…
[14:29] and I thought about it all the way back and, uh… You know, it’s Ross! 回来的时候也一直想… 竟然是罗斯!
[14:34] You know what I mean? It’s Ross. 你们知道我的意思吗? 我跟罗斯耶
[14:37] Sure! Sure. 是啊! 是啊
[14:39] I don’t know. This is just my initial gut feeling… 我不知道 我的直觉告诉我…
[14:45] But I’m thinking…be really great. 我想 这样应该会很棒
[14:49] Oh, my God, me too! Oh, we’d be like friends in law! 天啊 我也这样觉得耶! 我们会变成朋友兼亲家!
[14:54] The best part is you already know everything about him. 最棒的是 你对他已经很了解
[14:57] It’s like starting on the 15th date. 感觉就像第十五次约会
[14:59] But it would be like starting on the 15th date. 对啊 一开始就像 已经约会十五次了一样
[15:04] Another good point. 说的好
[15:06] No. I mean…At the 15th date, you’re already in a relationship place. 我的意思是通常约会到第十五次 双方就应该…
[15:12] You’re committed. 确定要在一起了
[15:17] What happens if it doesn’t work out? 如果事情不成怎么办?
[15:20] Why isn’t it working out? I don’t know. Sometimes it doesn’t. 为什么会不成? 不知道 有时候就是会这样
[15:23] Is he not cute enough for you? Does he not make enough money? 他不够帅吗? 还是赚的钱不够多?
[15:27] No, I’m just… Maybe there’s someone else. 不是啦 我只是… 也许她有别的对象
[15:30] Is there? Is there someone else? No, there is no one else. 是吗? 你还有别的对象吗? 没有啊 没有别人
[15:35] Then why the hell…are you dumping my brother? 那你干嘛甩掉我哥?
[15:48] Hey, big…Spender. 嘿 大…慈善家
[15:54] She’s still asleep. 她还在睡觉
[15:55] So how’d it go? It was amazing. 结果怎样? 太神奇了
[15:58] You know how you think you’re great in bed? 你知道那种自认很行的感觉吗?
[16:00] The fact you’d even ask shows how little you know me. 你会问我那种问题 就代表你根本不了解我
[16:05] Well, it’s like last night I couldn’t do the thing…that usually makes me great. 昨晚我没办法表现 拿手的技巧
[16:10] So I had to do all this other stuff. 所以我只好想别的办法
[16:12] And the response I got! Man, oh, man. 结果我得到的回应超赞的 老兄 不是我想自夸
[16:15] It was like a tickertape parade! 好像去参加碎纸花游行一样开心
[16:19] Yes I know. As it happens, my room is very close to the parade route. 我知道 我房间 离游行路线非常非常近
[16:29] It was amazing, and not just for her…Um, for me too. 那种感觉真的很棒 不只是她 我也觉得超赞的
[16:33] It’s like, all of a sudden. I’m blind… 那种感觉就像是 我突然间看不见了…
[16:36] but all my other senses are heightened. 可是其他的感官却都变敏锐
[16:39] You know? It’s like, I was able to appreciate it… 我好像可以体会到…
[16:42] …on another level. 另一种层次的喜悦
[16:47] I didn’t know you had another level. 我不知道你还有层次可言
[16:50] I know. Neither did I! 对啊 我之前也不知道!
[17:01] Hey, great skirts! Birthday present? 哇 这件裙子真漂亮 是你的生日礼物吗?
[17:04] From who? From you. 谁送的? 你送的
[17:05] I exchanged the blouse you got me. 我把你送的衬衫拿去换了
[17:09] Well, it’s the thought. 心意最重要
[17:12] Doesn’t Ross’flight get in in a couple hours? At gate 27B? 罗斯的班机不是快到了吗? 我记得是在登机门27B
[17:18] Uh, yeah. Monica, you know, I’ve been thinking about it. 对 莫妮卡 我想了很久
[17:22] I’ve decided this Ross thing is not a good idea. 我觉得我不该跟罗斯在一起
[17:26] Why? 为什么?
[17:27] Because I feel like I wouldn’t just be going out with him. 因为我会觉得 我不只是在跟他交往
[17:31] I would be going out with all of you. Um, there’d be all this pressure and… 你们大家都会变成我约会的对象 我会有压力…
[17:35] No pressure, no pressure! 没有压力 没有压力的!
[17:38] Monica. Nothing has even happened yet and you’re already so… 莫妮卡 我们八字都还没一撇 你就已经这么…
[17:41] I’m not so. I was a teensy bit weird at first… 我哪有! 好吧 开始我是觉得有点怪…
[17:45] but I’ll be good. I promise. 可是我发誓不会给你们压力
[17:54] Who is it? It’s me, Carl. 是谁? 是我 卡尔
[17:56] Come on up. Behind my brother’s back? 上来吧 你背着我哥偷吃?
[18:01] Is the kind of crazy thing you won’t be hearing from me. 像这种话 我绝不可能会对你说的
[18:18] Seven hundred bucks. All right, you did it. 七百块! 太棒了!你办到了!
[18:22] Do we have any fruit? 家里有水果吗?
[18:26] Man, hell of a two weeks, huh? 真是可怕的两个礼拜
[18:28] You know what, though? I really feel I learned something. 你知道吗? 我觉得我从中学到很多
[18:32] So you’ll stick with this “it’s all for her” thing? 你还要继续 “凡事以她为主”吗?
[18:34] What, are you crazy? 你疯了吗?
[18:37] When a blind man gets his sight back, does he walk around like this? 一个盲人恢复视觉之后 还会这样走路吗?
[18:46] I’m just saying, if I see one more picture of Ed Begley Junior… 我只是说 如果再让我看到艾德贝格利…
[18:50] …in that stupid electric car…I’m gonna shoot myself! 在电动车里的照片 我就会自杀!
[18:56] Don’t get me wrong. I’m not against environmental issues, per say… 我并不是反对环保…
[19:00] It’s just that guy! 我只是讨厌那个家伙!
[19:02] I can’t believe youd rather go out with him than me. 没想到你竟然宁愿跟他出去 而不是我
[19:06] Excuse me, please. I’m trying to have a date here. 抱歉 我正在约会耶
[19:10] Fine, just stop thinking about me. 好 那就停止想我啊
[19:16] Can’t do it, can you? 做不到是吧?
[19:19] So I’m thinking about you. So what? 我是在想你 那又怎样?
[19:21] I don’t get it. What do you see in this guy anyway? 我不懂 这个男人到底哪里好?
[19:25] Well, he seems to be a very nice guy. 他似乎是一个好人
[19:28] I mean, come on, buddy! Get a real car! 拜托! 你好歹也买部真正的车吧!
[19:35] Rachel. come on. Give us a chance. 瑞秋 给我们彼此一个机会吧
[19:39] Ross, it’s too hard. No, no. 罗斯 这对我来说太难了 不 为什么?
[19:41] Because it’11 get weird for everyone else? 因为大家会觉得很怪吗?
[19:43] Who cares about them? This is about us. 谁在乎啊? 这是我们两人的事
[19:46] I’ve been in love with you since the ninth grade. 我从高一就开始喜欢你了
[19:49] You’re,like, my best friend. I know. 罗斯 你算是我最好的朋友 我知道
[19:52] If we broke up, and I lost you… 如果我们分手 而我失去你的话…
[19:54] Why do you think we’ll break up? 你为什么会这么想?
[19:56] Have you been involved with someone where you haven’t broken up? 你有谈过没分手的恋爱吗?
[20:03] No. 没有
[20:04] But it only has to happen once. 可是这种事只需要发生一次
[20:08] You and I know we are perfect for each other. Right? 我们都知道我们是天生一对 对不对?
[20:13] So the only question is: Are you attracted to me? 所以唯一的问题是 你喜欢我吗?
[20:19] I don’t know. 我不知道
[20:22] I mean I’ve never looked at you that way before. 我从来没把你看成恋爱对象
[20:26] Well start looking. 那就从现在开始吧
[20:39] Wow. Exactly! 哇 没错!
[20:41] And you just know I’m gonna be the guy… 这个白痴会害我…
[20:43] Caught behind this hammerhead in traffic! 塞在车阵中的!
[20:49] Right. Heh. You’re right. 对! 你说的对
[20:52] You know what? What? 你知道吗? 什么?
[20:53] I forgot I’m supposed to pick up a friend at the airport. 我刚想到我得去机场接朋友
[20:57] I am so sorry.I’m so… 我很抱歉!
[20:59] If you want to stay and finish your drinks, please do. 如果你想 留在这里把这喝完 请自便
[21:03] I’m sorry. I gotta go. I’m sorry. But… 抱歉 我得走了 抱歉 可是…
[21:17] Excuse me! Pardon me! Excuse me. I’m sorry. 抱歉!借过! 抱歉
[21:20] Toby, for God’s sake, will you let it go? 托碧 拜托 你别这样好吗?
[21:24] There’s no Rachel! 根本没有瑞秋这个女人!
[21:30] Oh, hey. I got that. 嘿!你掉了这个
[21:34] Thanks sweetie. No problem. 谢谢 甜心 不客气
[21:42] I cannot wait for you to meet my friends. 我等不及要把你介绍给朋友们
[21:45] Really? You don’t think they’ll judge and ridicule me? 是吗? 你觉得 他们不会批判 挖苦我吗?
[21:48] No. they will. I just, uh…Can’t wait. Heh. 他们会 可是我…就是等不及!
[21:51] Come on, they’re gonna love you. 得了 他们一定会喜欢你的
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第1季第23集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号