Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第2季第24集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第2季第24集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:03] – Hey Joey, how’d the audition go? – Incredible! -乔伊 试镜怎么样 -不可思议
[00:06] I met the director this time and 你们绝对不会相信
[00:07] – you’ll never believe who it was. – Who? -我这回碰到了哪位导演 -谁呀
[00:09] All right. I’ll give you one hint. Warren Beatty. 好 我给你们一个提示 沃伦·比提
[00:15] Yeah, there’s just one thing that might be kind’ve a problem. 只是有件事 或许会成为问题
[00:18] See, I, uh, had to kiss this guy. 我 必须要吻一个男人
[00:21] ‘Cause he was just so darn cute. 因为他帅呆了吗
[00:24] No, as part of the audition. 不 那是试镜的一部分
[00:25] See, I’m up for this part of this guy, who the main guy kisses. 我试镜的角色 是男主角要亲的男人
[00:29] Well, hey. You’re an actor, I say you just suck it up and do it. 你是个演员 那你就认命放嘴去吻吧
[00:37] Or you just do it. 直接吻也行
[00:40] I did do it, I’m a professional. 我吻了 我很专业
[00:42] Then what’s the problem? 那有什么问题
[00:43] See after the scene, Mr. Beatty comes up to me and says 我试镜完之后 比提先生过来跟我说
[00:46] ‘good actor, bad kisser’. 好演技 烂吻技
[00:48] Can you believe that, me not a good kisser, 你们相信吗 我 吻技很烂
[00:52] that’s like, 那就好像是说
[00:53] like Mother Theresa, not a good mother. 特丽莎修女不是个好修女一样
[00:58] Well, come on, who cares what that guy thinks. 好了 谁在乎他怎么想
[01:00] What does Warren Beatty know about kissing. 沃伦·比提懂什么叫做接吻
[01:12] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:17] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:19] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:22] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:27] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:30] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:32] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:36] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[01:38] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:40] like I’ve been there before. 像我以前那样
[01:42] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:46] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[01:56] Hey, what did your agent say? 你经纪人怎么说
[01:58] Yep, this kiss thing is defiantly a problem, 接吻这回事绝对是个问题
[02:01] Mr. Beatty wants to see it again on Monday. 比提先生星期一要再看一次
[02:04] Man, I gotta figure out what I’m doing wrong. 我得搞清楚我哪里做错了
[02:06] Oh, okay, one of you girls come over here and kiss me. 你们哪个女的先来吻我一下
[02:10] What, forget it! 你休想
[02:11] Yeah, right. 说得好
[02:12] Come on, I need your help here. 不要这样嘛 我需要帮忙啊
[02:14] All right. I’ll do it, 好吧我来
[02:15] I kissed him before I can do it again. 我以前亲过他 再亲一次也无妨
[02:18] You see this, this is a friend. 看到没 这才叫朋友
[02:20] Uh-huh, let’s go. 开始
[02:22] Oh, wait I have gum. 等等 香口胶
[02:25] Okay. 好了
[02:35] Good, very good, firm but tender. 非常好 温柔而有力
[02:38] I’d recommend you to a friend. 我会推荐给朋友
[02:41] Then I don’t know what it is. What’s the problem? 那我就不知道问题出在哪里了
[02:43] Joey, you know, maybe your just not used to kissing men, 乔伊 或许你是不习惯亲男人罢了
[02:46] maybe you just tensed up a little bit, 或许你只是有点紧张
[02:48] maybe that’s what you need to work on. 也许你要克服这一点
[02:50] Yeah, that makes sense. 对 有道理
[02:58] Over my dead body! 除非我死了
[03:03] And I’ll be using his dead body as a shield. 我会用他的尸体来当挡箭牌
[03:10] Come on out, honey! I’m telling you look good! 出来吧亲爱的 你听我说 你很美
[03:13] Tell her she looks good, tell her she looks good. 跟她说她很美…
[03:22] Oh my God, 老天啊
[03:26] you look so good! 你好美哦
[03:30] I can not believe I have to walk down the aisle in front of 200 people 真不敢相信我得在两百人面前步上红毯
[03:34] looking like something you drink when your nauseous. 打扮得却像一瓶止吐糖浆
[03:38] So don’t, I don’t see why we have to go to this thing anyway, 那就别去啊 反正我不懂干嘛非去不可
[03:41] it’s your ex-fiance’s wedding. 这是你前未婚夫的婚礼
[03:43] Because I promised Mindy I would. 因为我答应了明蒂会去
[03:45] Yeah, well you promised Barry, you’d marry him. 你也答应过巴瑞 要嫁给他的
[03:50] Look you guys, I have to go, I’m the Maid-of-Honor. 各位 我必须去 我是伴娘
[03:54] And besides you know what I just need to be in a room again 我只是需要再跟这些人 共聚一堂
[03:57] with these people and feel good about myself. 而不会觉得不安
[04:07] Ooh-oh! Someone’s wearing the same clothes they had on last night. 有人还穿着昨天晚上的衣服
[04:11] Someone get a little action? 有人有什么艳遇吗
[04:12] I may have. 或许吧
[04:13] Woo-hoo, stuud! 花花公子
[04:16] What’s she look like? 她长的什么样
[04:17] Well, we haven’t exactly met, 我们还没见过面
[04:18] we just stayed up all night talking on the internet. 只是在网上谈了一整夜而已
[04:22] Woo-hoo, geeek! 呆子
[04:24] I like this girl, okay, I seriously like this girl, 我喜欢她 我真的很喜欢她
[04:27] you now how sometimes I tend get a little defended and quipy… 你们也知道 有时我会挖苦别人来保护自己
[04:31] Get out! 少来了
[04:32] Nooo! Please! 不会啦
[04:33] Well she totally called me on it, okay. 她直接批评我
[04:35] She said, ‘cut it out, get real’, 她说”少来了 正经一点”
[04:38] and I did. 我照办了
[04:40] Wow! What’s that like? 哇 那是什么样子
[04:45] It’s like this, me, no jokes. 像这样 我 不开玩笑
[04:50] All right, stop it, you’re freaking me out. 好了 别这样 你吓死我了
[04:53] Oh, yeah, I don’t like you this way. 是呀 我不喜欢你这样
[04:56] All right, I’ll see you guys later. 好吧 咱们待会儿见了
[04:58] – Bye, Richard. – Bye bye. -拜拜 理查德 -拜拜
[05:00] Bye sweetie, I love you. 拜 亲爱的 我爱你
[05:03] I love you, too. 我也爱你
[05:11] I think my boyfriend ever so dreamy, 我觉得我男朋友好棒哦
[05:16] I wonder what our wedding’s gonna be like. 不知道我们的婚礼会是什么样子
[05:19] What are you talking about? What wedding? 你在胡扯什么 什么婚礼
[05:22] Come on, like you never talk about that. 少来了 你们从没谈过吗
[05:24] Nooo! Never! 从来都没有
[05:26] I mean, we’re living in the moment. 我们很珍惜现在所拥有的
[05:28] God, it is so nice for once to not have to get all 就这么一次不去想 “将来会怎么样”
[05:31] hung up on ‘Where is this going?’ 感觉真是太好了
[05:32] Afraid to ask him? 你怕问他吗
[05:33] Could not be more terrified. 怕得不能再怕了
[05:36] Well, I think you should seriously consider the marriage thing, 我认为你应该认真考虑下 结婚这件事情
[05:39] give Rachel another chance to dress up like Princess Bubble Yum. 再给瑞秋一次 扮成口香糖公主的机会
[05:47] Where’s Benny? There he is! 小本在哪里 他在这里
[05:51] Where’s Benny, there he is. 小本在哪里 他在这里
[05:57] You know that’s probably why babies learn to talk, 说不定这就是宝宝学说话的原因
[05:59] so they can tell grown ups to cut it out. 好告诉大人们”够了”
[06:03] Hey, you know I got a question for ya. 我有个问题想要问你
[06:06] Just a little thing, no pressure. 只是件小事啦 没有压力的
[06:08] Okay. 问吧
[06:10] Did you ever, uh, like, think about the future? 你有想过将来吗
[06:15] Sure I do. 当然有
[06:16] Yeah, am I in it? 是吗 将来有我吗
[06:19] Honey, you are in it. 亲爱的 你就是我的将来
[06:23] Oh God, you are about to get sooo lucky. 天啊 你就要有艳福了
[06:26] Oh, yeah! 是嘛
[06:31] Keep talkin’. 继续说
[06:32] Well, uh, sometimes I think about selling my practice, 有时我会想卖掉我的诊所
[06:38] we could move to France, make French toast. 我们搬到法国去 做法国吐司
[06:44] Okay, so, uh, we’re in France, 那么 我们在法国
[06:48] and we’re making the toast. 我们做吐司
[06:52] Do you see a little bassinet in the corner? 你的幻想中 墙角有没有小小的摇篮
[06:56] Like a hound? 猎犬吗
[07:00] Not a basset, a bassinet. 不是猎狗 是摇篮
[07:05] You really need the bassinet? 你真的需要摇篮吗
[07:08] Well, I just think the baby would keep falling off the dog. 否则宝宝会从狗身上掉下来呀
[07:14] Do you, uh, do you , do you not see kids in our future. 你没有幻想过我们有小孩吗
[07:17] Oh, hey. I love children, 我爱孩子
[07:21] I have children. 我也有孩子
[07:23] I just don’t want to be 70 when our kids go off to college, 但我不想在我七十岁 孩子上大学时
[07:26] and our lives can finally start. 我们的二人世界才开始
[07:32] Look I want you, now. 我现在就需要你
[07:38] That’s Great. 太棒了
[07:40] You know we don’t need to talk about this now. 我们现在不需要谈这个
[07:42] Really, I mean this is, is so way, way, way, in the future, 真的 我是说这是好久好久以后的事
[07:46] I’m talkin’ hovercrafts and 这是”未来水世界”
[07:48] apes taking over the planet. “人猿星球”的事
[07:54] Come on, Chandler, I want this part soo much. 来嘛 钱德勒 我好想争取到这个角色
[07:58] Just one kiss, I won’t tell anyone. 一吻就好 我不会到处说的
[08:00] Joey, no means no! 乔伊 不就是不
[08:08] I’m sorry we, we don’t have your sheep. 对不起 我们没有你的羊
[08:15] Aww, Rach, I think you look cute. 瑞秋 我觉得你好可爱
[08:19] And you, uh, you, you I could eat with a spoon. 而你 你…我真想咬你一口
[08:23] Get away from me I said no! 离我远一点 我说了不行
[08:28] Richard buzzed. He’s waiting downstairs. 理查德按了门铃 他在楼下等
[08:29] Oh, Richard’s here. I should run down say good bye to him. 理查德来了 我该下去跟他说再见
[08:37] Bye. 拜拜
[08:37] Bye, good luck. 祝一切顺利
[08:41] So how’s your date with your cyberchick going. 跟你那个电脑妞进展如何了
[08:43] Ooh, hey, what is all that . 那是什么
[08:45] Oh, it’s a website, it’s the, uh, the Guggenheim museum. 是古根汉美术馆的网址
[08:47] See, she likes art, and I like funny words. 她喜欢艺术 而我喜欢怪字
[08:54] What does she mean by HH? 她说”HH”是什么意思
[08:57] It means we’re holding hands. 那就表示我们在牵手了
[09:01] Are you the cutest? 你真是太可爱了
[09:03] I’m afraid I might just be. 我想你说对了
[09:08] You know, what I think is so great that you are totally into this person 我觉得这样很棒 你这么喜欢这个人
[09:11] and yet for all you know she could be like 90 years old, 可是她可能已经九十岁了
[09:14] or have two heads, or. It could be a guy. 或者是有两个头 或者可能是个男人
[09:19] Okay, it’s not a guy, all right, I know her. 她不是男的 好吗 我知道她不是
[09:23] It could be like a big giant guy. 有可能是个大猛汉哦
[09:28] Man, I got this close to him 我就差这么一点了
[09:30] and Monica kneed me in the back. 却被莫妮卡从背后踹了
[09:33] What’s going on? 怎么了
[09:34] We were just wondering if Chandler’s girlfriend is a girl. 我们正在猜 钱德勒的女友是不是女的
[09:37] Oh, well. Just ask her how long she’s gonna live. 那问她会活多久就可以了
[09:40] Women live longer than men. 女人比男人长寿
[09:45] How do you not fall down more? 你还真是笨得到家了
[09:50] Okay, ask her ‘What is her current method of birth control?’ 你问她现在用什么方法避孕
[09:53] All right. 好吧
[09:58] “My husband is sleeping with his secretary.” “我丈夫跟他的秘书有婚外情”
[10:02] She’s married! 她结婚了
[10:04] Well at least we know she’s a woman. 至少我们知道她是个女的
[10:09] I can’t believe she’s married. 我真不敢相信她结婚了
[10:10] Aw, man I’m sorry. 老兄 真遗憾
[10:15] This must be very tough for ya, huh . 你心里一定很难受吧
[10:21] So, I read this article the other day 我那天看到一篇文章说
[10:23] that says you’re not supposed to throw rice at weddings, 不应该在婚礼上丢米庆祝
[10:25] because when pigeons eat rice it kills them. 因为鸽子吃了会死掉
[10:28] Oh, that’s why you never see pigeons at sushi bars. 难怪寿司店里都看不到鸽子
[10:33] See, we’re having fun. 你瞧 我们很开心
[10:35] Oh, absolutely. 是啊
[10:37] Yeah, you know I’m not even thinking about that thing 我根本连想都不想
[10:39] that we’re not supposed to think about. 我们不要去想的那件事
[10:41] Neither am I. 我也没想
[10:44] Are you all right? 你还好吗
[10:45] Yeah, when I was in the bathroom 我去上洗手间的时候
[10:47] I saw the window that I crawled out of at my wedding, and God, 看到我结婚时 爬出去的那扇窗子
[10:51] I just started thinking that I shouldn’t be here, you know I shouldn’t, 然后我开始想 我不该来的
[10:54] people are going to be looking at me and judging me and, 大家会打量我 评判我
[10:57] and thinking about the last time. 然后就想到上一次的事
[10:58] Sweetie, it’s be gonna okay, all right. 亲爱的 你不会有事的
[11:00] It’s a wedding, generally people focus on the bride. 这是场婚礼 通常大家都只会注意新娘子
[11:03] God I know, you’re right. 天啊 我知道你说得对
[11:05] All rightie, everybody look at me. 好了 大家看着我
[11:07] Good. All right, its time. 很好 时间到了
[11:08] Bridesmaids and ushers let’s see two lines, thank you. 伴娘跟招待 排成两列 谢谢
[11:13] Okay, I’ll see you after the thing. 咱们婚礼后见了
[11:16] Okay, good luck. 祝好运
[11:17] Thank you, Okay. 谢谢
[11:19] Okay. 开始吧
[11:29] Why the hell didn’t you tell me! 你为什么不告诉我啊
[11:30] I’m sorry. What was I supposed to do 对不起 我该怎么做
[11:32] stand up and shout 难不成站起来大叫
[11:33] ‘Hey, Rachel, your butt is showing!’ “瑞秋 你的屁股露出来了”
[11:35] Oh my God this is so humiliating. 天啊 真是丢脸丢到家了
[11:37] I think the only thing that tops that was, was, 我想唯一比这个还要丢脸的
[11:40] was when I was in the eight grade and I had to sing 就是我初三时
[11:42] the Copa Cabana in front of the entire school. 在全校面前唱 《古巴卡巴那》那次了
[11:45] I think I got about two lines into it before I ran and freaked out. 我大概没唱两句就逃之夭夭了
[11:47] Oh my God, my entire life is flashing before my eyes. 天啊 我悲惨的人生再现眼前
[11:49] Rach, hey look, I remember that, it wasn’t so bad. 瑞秋 听着 我记得 没那么糟的
[11:52] Oh Ross, would you stop, 罗斯 你不用说好话了
[11:55] you got me, I’m dating you. 你已经追到我了
[11:57] Rachel! 瑞秋
[11:58] Oh hi, Mr. Weinberg, hi Mrs. Weinberg. 温伯格先生 温伯格太太 你们好
[12:01] It’s so wonderful to see you again, my dear, 很高兴又看到你了 亲爱的
[12:03] in fact I hardly expected to see so much. 老实说 我没想到会看到那么多
[12:08] You told me you didn’t see anything. 你说你什么都没看到的
[12:10] I tell ya a lot things! 我说过很多话
[12:13] Well it’s wonderful to have you up and about, again, dear. 真高兴又看到你出来走动了 亲爱的
[12:17] Stay well. 好好保重
[12:20] Okay, now that is the third time 类似刚刚那种话
[12:22] someone has said something like that to me today. 我今天已经听到三次了
[12:24] Rach, Rach. 瑞秋 瑞秋
[12:26] Oh my God, I’m married! 天啊 我结婚了
[12:29] I know. 我知道
[12:30] I’m Mrs. Dr. Barry Hunter hyphen Farber. 我是巴瑞·亨特”连字符”法伯医生太太了
[12:33] Oh honey, I’m so proud of you, Min. 我真为你骄傲 明蒂
[12:35] Min. Oh Rach, 明蒂 瑞秋
[12:38] you’re still here, at our wedding, 你还在啊 我们婚礼的这个时候
[12:40] they were packing up the chopped liver about now. 大家已经在打包剩菜了
[12:43] Yeah, I love that story. 是呀 我喜欢那个故事
[12:46] Um, I got a question for you guys. 我有个问题要问你们
[12:48] Why do people keep saying that is good to see me up and about? 为什么大家一直说 高兴看到我出来走动了
[12:52] Well uh, after you ran out on your wedding, 在你逃婚之后
[12:55] Barry’s parents told people that you were sort of….insane. 巴瑞的父母告诉大家说 你疯了
[13:00] Insane! 疯了
[13:02] From the syphilis. 梅毒引起的
[13:03] What?! 什么
[13:06] Yeah, what are they gonna say 那他们该怎么说
[13:07] you didn’t love me anymore. Come on. 你不再爱我了吗 少来了
[13:11] Angela? Joey Tribiani. 安琪拉 我是乔伊·崔比安尼
[13:15] Listen, what are you doing tonight. 你今晚做什么
[13:18] I know you’re seeing that guy 我知道你在跟他交往
[13:20] I was thinking maybe you could bring him….. 我在想或许你可以带上他
[13:22] Hello? Hello? 喂 喂
[13:35] Aren’t you gonna answer her, 你还不回答她吗
[13:36] that’s like the tenth bing-bong message she sent. 她已经发了十次消息过来了
[13:39] She wants to know what’s wrong? 她想知道怎么了
[13:40] What’s wrong? What’s wrong? You’re married that’s what’s wrong. 怎么了 你结婚了 这就是怎么了
[13:47] Oh, my. 天啊
[13:48] What? 怎么了
[13:49] She wants to meet you in person. 她想要跟你见面
[13:51] Hey, look, Phoebe I wanted to meet her in person too, okay, 菲比 我也想见她本人
[13:54] but she’s married, she has a husband. 但她结婚了 她有一个丈夫
[13:56] What if the husband person is the wrong guy, and you are the right guy. 如果这个丈夫不适合她 你才适合她呢
[13:59] I mean you don’t get chances like this all the time, 这种机会不是常有的
[14:02] if you don’t meet her now, 如果你现在不见她
[14:04] you’re gonna be kicking yourself when your 80, 八十岁时 会气得踢自己的屁股
[14:06] which is hard to do, and that’s how you break a hip. 那可是高难度动作 你会折断髋骨的
[14:10] Okay, I’ll do it! 好吧 我见她
[14:12] Oh, yeah! Okay! Great! 太棒了
[14:14] Go, man, go put on your shoes, and, and march out there and meet her! 穿上鞋子然后走出去见她吧
[14:17] Oh, wait, no, no you have to take a shower, ’cause, eww. 不 等等 你必须先洗个澡
[14:22] No, you have to answer her, answer her first. 不 先回答 先回答她的问题
[14:25] No, no, you know what make some coffee ’cause its too much. 不 你先煮咖啡 太大压力了
[14:32] Okay, one more, please. 好了 拜托再来一次嘛
[14:34] Come on, I’m gonna get it in this time, I will. 我这次会丢进去的
[14:36] Okay, last chance. 好吧 最后一次
[14:44] Again, I’m sorry. 对不起 又打到你了
[14:49] You know what, maybe I don’t need to have children. 知道吗 或许我不需要有孩子
[14:53] You know maybe I just think I do because that is what society, 我以为我需要 只是因为社会的问题
[14:57] and by that I mean my mom, 我是指我妈
[15:01] has always convinced me that I… 她一直让我相信我…
[15:07] I do, I have to have children, 我需要 我必须要有小孩
[15:10] I’m sorry, I just do. 对不起 我必须要
[15:14] Yo! Can I have your attention, please, 请大家注意
[15:17] Best Man, making a toast here. 伴郎要敬酒了
[15:19] Thank you. 谢谢
[15:22] I remember when Barry got home from his first date with Rachel… 我记得巴瑞第一次跟瑞秋约会回来后的情景
[15:29] What?! 怎么啦
[15:30] you hired the same band I can’t use the same speech. 你没有换乐队 却要我换祝酒词吗
[15:33] Thank you, thank you very much. 谢谢 非常感谢
[15:36] Anyway, I wish you both a wonderful life together. 总之 祝你们白头偕老 幸福一辈子
[15:40] And Rachel… 还有瑞秋
[15:42] What. 什么
[15:43] No, no, no now in all seriousness, 不 我很认真的
[15:45] it’s not a lot of women would’ve had the guts to come back here tonight, 没有多少女人有胆量 今晚回来这里
[15:48] and even fewer, who would do it with their asses hanging out! 而且还敢露屁股回来的 那就更少了
[15:59] Uh, I like to, uh, to add something to that… 我想补充几句
[16:02] Why are you adding, why are you adding, why are you adding? 为什么要补充…
[16:05] Most of you don’t know me, 你们大半都不认识我
[16:08] I’m Rachel’s boyfriend. 我是瑞秋的男朋友
[16:09] Oh dear God. 老天
[16:11] Ross, uh and uh, I’d just like to say 我叫罗斯 我想说
[16:15] that it did take a lot of courage for Rachel to come here tonight. 瑞秋真的是鼓足了勇气 今晚来到这里
[16:21] And, uh, just for the record 而且 我想澄清
[16:23] she did not run out on Barry because she had syphilis. 瑞秋并不是因为得了梅毒才逃婚的
[16:29] What are you doing I’m serious. 搞什么 我可没开玩笑
[16:33] Uh, the reason she walked out on, on Barry is simply that 她离开巴瑞的原因 其实很简单
[16:38] she didn’t love him, which incidentally worked out pretty well for me. 她并不爱他 所以呢 成就了我的美事
[16:53] See you in the parking lot. 咱们停车场见
[16:54] No, Rach! 瑞秋
[16:58] And once again she is out of here. Okay who had 9:45? Um? 她又再一次离开了 谁赌9点45分的
[17:17] You know what Barr, I’m not gonna leave. 知道吗 巴瑞 我不会走的
[17:20] I probably should, but I’m not, 我大概应该走 但是我不走
[17:23] see ’cause I promised myself that I would make it through 因为我答应自己 至少要
[17:25] at least one of your weddings. 参加完一次你的婚礼
[17:31] See now, tonight, all I really wanted was 今晚 其实我只想要
[17:33] to make it though this evening with a little bit of 安然度过 保留一点点的
[17:37] grace and dignity. 风度跟尊严
[17:40] Well, I guess we can all agree that’s not gonna happen. 我想我们都同意 那是不可能的了
[17:47] There’s nothing really left to say 我想也没什么好说的了
[17:52] except…. 除了
[17:59] Her name was Lola. 她的名字叫劳拉
[18:02] She was a showgirl. 是个歌舞女郎
[18:07] With yellow feathers, feathers in her hair, 头上装饰着黄色羽毛
[18:11] and a dress cut down to there. She would… 裙子开放而性感 她会
[18:16] Marenge, 跳梅伦格舞
[18:17] …marenge, thank you honey, 跳梅伦格舞 谢谢你 亲爱的
[18:19] and do the cha-cha. 还会跳恰恰
[18:21] And while she liked to be a star, 在她努力成为一个明星的那段日子里
[18:24] Tony always tended bar. 托尼为了她一直在酒吧工作
[18:27] At the, wait, wait, everybody.. 等等 大家一起来
[18:29] Everybody! 大家一起来
[18:30] At the Copa, Copa Cabana 在古巴 古巴卡巴那
[18:34] The hottest spot north of Havana. 哈瓦那北方最繁华的地方
[18:37] At the Copa, Coo-pa Ca-ban-a, 在古巴 古巴卡巴那
[18:41] music and fashion were always the passion, 音乐与时髦永享激情
[18:44] at the Copa…. 在古巴…
[18:52] Okay, I’ll do it. 好吧 我愿意
[18:56] You’ll do what? 你愿意什么
[18:57] If kids is what I takes to be with you then kids it is. 如果必须有孩子才能和你在一起 那就有吧
[19:01] Oh my God! 天啊
[19:02] If I have to I’ll, I’ll do all again , 如果必须的话 我就再来一次
[19:05] I’ll do the 4 o’clock feeding thing, 我会四点起来喂奶
[19:08] I’ll go to the P.T.A. meetings, I’ll coach the soccer team. 我会参加家长会 我会当足球队的教练
[19:13] Really? 真的
[19:13] Yeah, if I have to. 对 如果必须的话
[19:16] Monica, 莫妮卡
[19:20] I don’t wanna lose you, 我不想失去你
[19:23] so if I have to do it all over again, then I will. 所以如果我必须得重来一次 我还是会的
[19:30] You’re the most wonderful man. 你真是我遇见过的最棒的男人
[19:36] And if you hadn’t of said 如果你没说
[19:38] ‘if I have to’ like seventeen times, “如果必须的话” 说了那么多遍
[19:43] then I’d be saying ‘okay, let’s do it.’ 那么我会说 “好吧 咱们生吧”
[19:47] But you’re not. 但是你不会
[19:51] Oh my God, 天啊
[19:54] I can’t believe what I’m getting ready to say. 真不敢相信我就要这么说了
[20:00] I wanna have a baby, 我想要一个孩子
[20:05] but I don’t wanna have one 但我不想跟一个
[20:07] with someone who doesn’t really wanna have one. 并不是真的想要孩子的人一起生
[20:12] God. 天啊
[20:19] I love you. 我爱你
[20:26] I know you do. 我知道
[20:30] Me too. 我也爱你
[20:39] So what now? 现在呢
[20:42] I guess we just keep dancing. 现在我们就只能一直跳下去了
[21:02] Where is she, Where is she? 她在哪里 她在哪里
[21:04] Oh, hey, I have a question, where is she? 我有个问题 她在哪里
[21:06] Chandler, relax, Chandler, she’ll be here. 钱德勒 你放心吧 她会来的
[21:11] Ooh, oh, oh, that’s her. 她来了
[21:14] Yeah, ’cause life’s just that kind. 对 因为人生真美好
[21:18] Chandler, you gotta stop staring at the door. 钱德勒 你不能盯着门看
[21:20] It’s like a watched pot, you know if you keep looking at it 这就像心急水不开一样 如果你一直盯着
[21:23] then the door is to, never gonna boil. 那扇门就永远不会开的
[21:26] I think what you have to do is try not to… 我认为你必须试着不去…
[21:35] Oh my God! 我的天
[21:39] Oh…..My…..God!! 我的天
[21:54] Oh…..My…..God!! 我的天
[22:06] All right I’ve been feeling incredibly guilty about this, 好吧 我一直觉得好对不起你
[22:09] because I wanna be a good friend, 因为我想当个好朋友
[22:11] and dammit I am a good friend. 该死 我是个好朋友
[22:12] So just, just shut up and close your eyes. 所以 闭嘴并且闭上眼睛
[22:21] You are a good friend, 你真是好朋友
[22:24] ‘course the audition was this morning, and I didn’t get it. 试镜是今天早上 我出局了
[22:28] But that was a hell of a kiss. 但是你吻技真不错
[22:30] Rachel is a very lucky girl. 瑞秋是个很幸运的女孩
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第2季第23集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号