Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:02] Here you go, Pheebs. 菲比 来了
[00:03] Who else wants one of my special home-baked brownies? 谁要吃我的特制巧克力蛋糕
[00:06] – I will have one. – I do. -我要一块 -我要
[00:10] – That’s okay. – I’m not having one. -算了 -不要了
[00:13] No, no. It’s just my tooth. 不是 是我牙痛
[00:15] – All right. – I’ll have one. -好 -我要一块
[00:18] So what’s matter? You need a dentist? 怎么了 你要看牙医吗
[00:20] I’ve got a good one. 我认识一个好医生
[00:21] Thanks. I have a good one too. I just can’t see him. 谢了 我也认识一个 只是我不能见他
[00:25] See, that is the problem with invisible dentists. 这就是隐形牙医的问题
[00:30] Why can’t you go to him? 你为什么不能去找他
[00:31] Because every time I go to the dentist, somebody dies. 因为我每次去看牙医 就会有人死
[00:37] That is so weird. Because every time I go to the dentist… 真诡异 我每次去看牙医
[00:40] I look down the hygienist’s blouse. 都会偷看医生的胸口
[00:43] Phoebe, what…? 菲比 你说什么
[00:46] What? 什么
[00:47] Yeah! First, it was my Aunt Mary. 是啊 第一次是玛丽阿姨
[00:49] And then there was John, my mailman. 然后是我的邮差约翰
[00:52] And then my cowboy friend, Albino Bob. 然后是我的牛仔朋友 艾拜诺·巴伯
[00:55] And all these people actually died? 这些人真的都死了吗
[00:58] Yes. While I was in the chair. 对 当我坐在诊疗椅上时
[01:00] That’s why I take such good care of my teeth now. 所以我都自己保健牙齿
[01:03] You know, it’s not about oral hygiene. I floss to save lives. 不是为了口腔卫生 我用牙线是为了救人
[01:07] Pheebs, come on, you didn’t kill anybody. 菲比 拜托 你没有杀人
[01:09] These people just happened to die when you went to the dentist. 只是这些人死的时候 你刚好去看牙医
[01:13] It’s just a coincidence. 这只是巧合
[01:14] Tell that to them. Oh, you can’t! They’re dead! 你去跟他们说啊 哦不行 他们都死了
[01:24] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:29] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:31] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:34] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:39] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:42] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:44] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:48] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[01:50] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:53] like I’ve been there before. 像我以前那样
[01:55] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:58] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:09] Thanks, Gunther. 甘瑟 谢了
[02:11] Can I get a napkin too? 可以给一张纸巾吗
[02:13] Like you don’t already have everything. 你还不够称心如意吗
[02:20] Pheebe, you’re in pain. 菲比 你痛得很厉害
[02:21] Would you just go to the dentist. Just go. 去看牙医吧 快去吧
[02:25] Alright, fine. But if you’re my next victim… 好 但如果你是下一名受害者
[02:27] don’t come back as a poltergeist who sucks me into the TV set. 别化身成厉鬼跑回来 把我吸进电视里
[02:31] I promise. 保证不会
[02:32] Although, don’t feel like you can’t visit. 但还是欢迎你来找我
[02:37] Hey, is Chandler here? 钱德勒在吗
[02:40] No. No, he’s not. 不在
[02:43] You guys, Joey just saw Janice kissing her ex-husband. 乔伊看到珍妮斯跟前夫接吻
[02:48] What? 什么
[02:49] So what are you gonna do? How are you gonna tell Chandler? 你要怎么办 要怎么告诉钱德勒
[02:52] I was thinking about that. I think the best way would be… 我一直在想这件事 最好的办法就是
[02:56] to not. 不要说
[02:59] Joey, you can’t keep this to yourself. 乔伊 你不能保密
[03:00] If you know about this, you have to tell him. 既然你知道了 就得告诉他
[03:02] It’ll kill him. I mean it’ll just kill him. 那他就完了 真的完了
[03:04] Well, you can wait until I go to the dentist. 等我去看牙医吧
[03:05] Maybe I’ll kill him. 或许我会了结他
[03:12] Ugly Naked Guy’s using his new hammock. 丑裸男在睡吊床
[03:15] It’s like a Play-Doh fat factory. 好像培乐多玩具猪肉工厂
[03:18] I’m going to the dentist. So listen okay? 我要去看牙医了 听我说
[03:20] Just be on the lookout for anything that you could fall into… 小心会让你们掉进去的东西
[03:25] or that can fall on you… 或是会掉到你们身上的东西
[03:28] or… 或是…
[03:29] Or just look out! 总之要小心
[03:32] And I also just want to… 我还想要…
[03:35] I just want to tell you all that… 我只想告诉你们…
[03:44] Okay. I have a problem. I have to go into work for a few hours. 麻烦事 我得去博物馆忙上几个小时
[03:47] Some kids messed up the Homo sapien display. 有一些小孩大闹智人展厅
[03:50] What did they do? 怎么个闹法
[03:51] They painted over the word “sapien, ” for one thing. 他们将名字涂改得只剩”Homo”(即同性恋)
[03:55] Then they rearranged the figures. Let’s just leave it at that. 然后又把人偶重新排列 这个就不说了
[04:00] So do you want me to watch Ben for you? 要我帮你照顾本吗
[04:02] Yes. That’s what I was gonna ask. Thank you. 我正要拜托你呢 谢谢
[04:04] Wait, hello! What about me? 等一下 让我来如何
[04:07] You? You want to watch Ben. 你 你想照顾本
[04:14] Yes! That would be great! You know I just asked Monica 太好了 我拜托莫妮卡是因为
[04:18] because I know how empty her life is. 我知道她的生活很空虚
[04:24] Hey, Ross. 罗斯
[04:25] I got a science question. 我有个科学问题
[04:27] If the Homo sapiens were, 如果智人
[04:29] in fact, “homo” sapiens… 真的是”同志”的话
[04:34] is that why they’re extinct? 他们是因为这个才绝种的吗
[04:40] Joey, Homo sapiens are people. 乔伊 智人就是人
[04:43] Hey, I’m not judging. 我没有批评的意思
[04:48] Look, Benny. Spoon! 小本 你看 汤匙
[04:50] Spoon! 汤匙
[04:53] Come on. All right, you know what? I think he’s bored. 快看 知道吗 我看他觉得很无聊
[04:57] Here. Ben, you wanna play the airplane game? 来吧 本 要不要玩坐飞机
[04:59] You wanna show Rachel? Come here. 要不要玩给瑞秋看 过来
[05:01] You wanna do something fun? Okay. 你想玩好玩的吗 来吧
[05:14] Who’s so brave? You’re so brave! Yes, you are. 谁最勇敢 你最勇敢了 是的
[05:18] – You’re so brave. – You’re okay. -你最勇敢了 -没事了
[05:20] He’s fine. He’s fine. Let’s just put him down. 他没事 把他放下
[05:22] Come here, babe. Yes, you’re such a good boy. 宝贝 过来 你好乖
[05:25] How could you do that to him? 你怎么可以撞到他
[05:27] Ross trusted me! What’s he gonna say? 罗斯很信任我 他会怎么说
[05:30] He’s not gonna say anything, because we’re not telling him. 他不会说什么 因为我们不会告诉他
[05:32] – We’re not? – No, we are not. -不会吗 -不会
[05:34] All right, I like that. 这样好 我喜欢
[05:36] So we’re okay. We’re okay, we’re okay aren’t we? 你没事 你没事 没事对吗
[05:39] No, we’re not okay, we’re not okay. There’s a bump. There’s a bump. 不 你有事 这里肿起来了
[05:41] What bump? 什么肿起来
[05:42] Oh, my God! Well, push it in! Push it in! 天哪 把它压下去 压下去
[05:45] I cannot push it in! 我不能把它压下去
[05:48] – Okay, we’re gonna need a distraction. – Okay. -好 我们得分散注意力 -好
[05:51] – That’s it. – Okay. -就是这样 -好
[05:52] – I got it! – Okay. -我知道了 -好的
[05:54] The second Ross walks in that door… 罗斯一走进来
[05:55] I want you to take him back to your bedroom, 你就拉他进房间
[05:57] and you do whatever it is you do… 使出浑身解数
[05:59] that makes him go wee! 让他快活
[06:03] Or… 或者
[06:06] we could put a hat on his head. 我们也可以帮他戴帽子
[06:08] A hat! Yes! 帽子 没错
[06:10] – We need a hat! – We need a hat. -我们需要帽子 -需要帽子
[06:11] Where are we gonna find a tiny little hat? 要去哪里找小帽子
[06:13] I’ll get Rainy Day Bear! 我去拿雨天小熊
[06:14] Because he’ll know what to do? 因为他有办法吗
[06:17] Oh, my God. You’re a genius! 天哪 你真是天才
[06:19] God, it’s kind of sewn on though. 好像缝死了
[06:21] – Give it. Give it. – Okay. -拿来 -好
[06:27] It’s just like a bloodbath in here today! 今天这里真是血腥啊
[06:36] Hey, hold on a second. Hold on a second. 等一下…
[06:40] Do you think these pearls are nice? 你觉得这串珍珠漂亮吗
[06:42] I’d really prefer a mountain bike. 我比较喜欢山地车
[06:45] Janice’s birthday is coming up. I wanna get her something special. 珍妮斯的生日快到了 我想送她特别的礼物
[06:50] – Come in here with me. – Wait! -陪我进去 -慢着
[06:54] You wanna get her something special? Get her flowers. 你想来点特别的 送花嘛
[06:57] Get her candy. Get her gum. Girls love gum. 送糖 送口香糖 女生都喜欢口香糖
[07:01] That’s a good idea. 好主意
[07:02] “Dear Janice: Have a Hubba Bubba birthday. “ 亲爱的珍妮斯 祝你生日快乐得冒泡
[07:06] I would like to get her something serious. 我想送一份有意义的礼物
[07:08] You want something serious. 有意义是吧
[07:11] You know what you should do? You should get her one of those… 知道吗 你应该送…
[07:14] barium enemas. 灌肠检查
[07:18] Those are dead serious. 那个有意义得要命
[07:21] Look, I’m gonna go in here. And you don’t buy me anything, ever! 我要进去 你以后永远不要送东西给我
[07:25] You can’t! You can’t. You can’t buy her pearls. 不行 你不能送她珍珠项链
[07:28] You just can’t. You can’t, You can’t, you can’t! 不行 不行 不行
[07:31] Why not? 为什么不行
[07:34] Oh, God. Okay. 天哪 好吧
[07:37] Here’s the thing. 是这样的
[07:39] This is the thing. Okay, the thing is… 是这样的 好了 事情是…
[07:41] – What is the thing? – Okay. -是怎样 -好吧
[07:44] I went down to the Mattress King’s showroom… 我那天去床垫大王的卖场
[07:47] and I saw Janice kissing her ex-husband. 看到珍妮斯在跟她的前夫接吻
[07:52] What? 什么
[07:53] They were in his office. 在他的办公室里
[07:58] She wouldn’t do that. She’s with me. 她不会亲他的 她跟我在一起
[08:02] I’m telling you man, I saw it. 是真的 我亲眼看到的
[08:04] Well, you’re wrong. Okay? You’re wrong. 你看错了 你错了
[08:06] I’m not wrong. 我没有看错
[08:07] I wish I was. 我也希望我看错了
[08:11] I’m sorry. 对不起
[08:16] Bet that barium enema doesn’t sound so bad now. 现在觉得送灌肠检查不错吧
[08:23] It just makes more sense as an ensemble. 穿整套比较不奇怪
[08:25] Besides, it takes the focus off the hat. 也免得帽子太显眼
[08:28] Oh! You’re alive! You’re alive! 你们还活着 你们还活着
[08:32] See Pheebs, I promised you no one would die, didn’t I? 看吧菲比 我不是保证没人会死吗
[08:35] We’ll see about that. 待会就知道了
[08:36] Can I use your phone to call everyone I know? 借我电话打给我所有认识的人
[08:39] Sure. We have no money. Go ahead. 你用吧 我们没钱 请便
[08:42] Hey, you’re not dead! Okay, see you. 你没死啊 好的 再见
[08:49] Monica. 莫妮卡
[08:51] Oh, my God! He just said my name! 天哪 他叫我的名字
[08:53] – Did you hear that? – Yeah. -你听到了吗 -听到了
[08:55] Monica bang! 莫妮卡 砰
[09:00] Okay, I heard that. 我听到了
[09:03] Did he just say, “Monica bang”? 他是不是说”莫妮卡 砰”
[09:05] Oh, my God! He’s gonna rat me out! 天哪 他要告我的密
[09:09] Monica bang! 莫妮卡 砰
[09:12] Sweetie, you need to stop saying that now. 小乖乖 你不能再说了
[09:16] It’s no big deal. It’s not even worth mentioning. 没什么大不了的 根本不值得一提
[09:18] You see? We all do it all the time. 懂吗 我们经常撞来撞去
[09:21] See? Watch this. 懂吗 看我的
[09:24] Monica bang! Everybody bang! 莫妮卡 砰 大家 砰
[09:27] Ben bang! 本 砰
[09:28] Rachel bang! 瑞秋 砰
[09:30] Bang, Rachel! Bang! 砰 瑞秋 砰
[09:34] – Isn’t it fun? – Look at that! Look at that! -很好玩吧 -你看 你看
[09:37] We all do it! 大家都在砰
[09:38] – Okay, I’m stopping now. – Are you okay? -我不撞了 -你还好吗
[09:41] Yeah. You know, if it’s not a headboard, it’s just not worth it. 如果不是床头板 根本不值得
[09:56] How’s my Bing-a-ling? 我的小宾宾好吗
[10:01] I don’t know. 我不知道
[10:03] You tell me. 你说呢
[10:06] Anything you want to tell me? 你有话要对我说吗
[10:09] Because if you… You should… 因为要是你… 你应该
[10:10] You would tell me. 你会告诉我的
[10:14] Why are your eyes so wide? 你为什么瞪着眼睛
[10:18] You tell me. 你说呢
[10:20] Maybe it’s because I was just fooling around with my ex. 也许是因为我和旧情人搞在一起
[10:23] Oh, no no no! No no no! That was you! 不不不 不不不 那是你
[10:26] Oh, my God! 我的天
[10:28] – All right! – How did you know? -很好 -你怎么知道
[10:30] Joey told me. He saw you two kissing. 乔伊说的 他看到你们接吻
[10:32] In the park? 在公园里吗
[10:34] No. In his office. How many kisses were there? 不是 在他的办公室 你们亲了几次
[10:37] Just those two! 就那两次
[10:39] Why? Why? Why? 为什么…
[10:40] Why was there kissing? There should be no kissing! 为什么接吻 你们不该接吻的
[10:43] I’m sorry, honey. I’m so, so… 对不起 亲爱的 我非常非常…
[10:47] I’m so, so sorry. I just… 我非常非常抱歉 我只是…
[10:51] What happened was I… I can’t breathe. 其实是… 我喘不过气来
[10:55] Can you get me a bag or something? 可以给我一个袋子吗
[10:58] Here. Here. Here. 拿去 给你
[11:04] – It’s the receipt. – I’ll take it. -是收据 -给我
[11:08] Look, I’ve got to know. 听着 我一定要知道
[11:13] Are you finished with me? 你跟我结束了吗
[11:17] Are you finished with him? 你跟他结束了吗
[11:23] Do you still love him? 你还爱他吗
[11:28] Do you still love me? 你还爱我吗
[11:31] All right, look… 好了 听我说
[11:34] I’m gonna need an actual answer here, okay? 我需要明确的答案 好吗
[11:37] So which is it? 你选哪一个
[11:40] Him or me? 他还是我
[11:50] I don’t know. 我不知道
[11:54] Okay, if you’re alive, you answer your phone! 要是你还活着 请接电话
[12:03] Okay, Ben, I won’t tell your daddy 本 我不会告诉你爸爸
[12:05] that you had ice cream before dinner… 你在晚餐前吃冰淇淋
[12:08] if you won’t tell him about our little bonking incident. 你也不能说出那个小小的意外
[12:11] Monica, number one, 莫妮卡 第一
[12:12] I don’t think Ben understands the concept of bribery. 本应该还不懂什么是贿赂
[12:15] And number two, I… 第二 我
[12:19] What? 怎么了
[12:20] You said, “number two. “ 你说”第二”
[12:25] I also said, “number one. “ 我也说了第一
[12:28] Yeah, I know. 我知道
[12:31] – Hey, everyone. – Hi! -大家好 -嗨
[12:33] How’s my little boy? 我的乖儿子好不好
[12:36] He’s perfect. Aren’t you, Ben? 他好得很 对吧本
[12:37] He’s never been better. 他好得不得了
[12:39] What did you do, take him whaling? 你们带他去捕鲸了吗
[12:43] Monica. 莫妮卡
[12:44] Oh, my God! He just said your name! 天哪 他说了你的名字
[12:47] That’s great! Good job, Ben! 太棒了 干得好 本
[12:49] Monica bang! 莫妮卡 砰
[12:52] That’s right. 没错
[12:53] That’s what I’d sound like if I exploded. 那就是我爆炸的声音
[13:00] The curse is broken! I called everybody I know… 诅咒解除了 我联络了所有认识的人
[13:01] and everyone is alive! 大家都活着
[13:07] What? 怎么了
[13:08] Ugly Naked Guy looks awfully still. 丑裸男一动也不动
[13:17] Oh my God, I killed him, I killed another one! 天哪 我杀了他 我又杀了一个人
[13:19] And this curse is getting stronger too, 诅咒变强了
[13:21] to bring down something that big. 那么胖的人也害得死
[13:23] Maybe he’s just taking a nap. 也许他只是在睡觉
[13:26] I’m telling you, he hasn’t moved since this morning. 错不了的 他从早上开始就没动过
[13:29] We should call somebody. 我们应该求援
[13:30] And tell them what? 怎么说
[13:31] The naked guy we stare all the time isn’t moving? 说我们一直偷窥的裸男不动了
[13:33] We’ve got to find out if he’s alive. 我们得弄清楚他的死活
[13:36] How are we gonna do that? There’s no way. 怎么弄清楚 根本没办法
[13:38] Well, there is one way. 有一个办法
[13:40] His window’s open. I say… 他的窗子开着 我建议
[13:43] we poke him. 我们戳他
[13:49] Hey, you know how we save all those chopsticks… 记得我们每次叫中国菜都会留筷子
[13:54] for no reason when we get Chinese food? 又不知道为什么吗
[13:56] – Yeah. – Well, now we got a reason. -是的 -现在有用了
[14:01] What? 怎么用
[14:02] We’re fashioning a very long poking device. 我们要做一个很长的探棒
[14:07] All right. 好的
[14:11] Hey, what’s the matter? 你怎么了
[14:15] I talked to Janice. 我跟珍妮斯谈过了
[14:17] Oh, my God. Is she going back to him? 天哪 她要回到他身边吗
[14:20] She doesn’t know. 她不知道
[14:22] Says she loves us both. 她说她两个都爱
[14:26] I woke up this morning, I was in love. 今天早上醒来时 我在恋爱
[14:29] I was happy! 我很快乐
[14:32] It serves me right for buying that 12-pack of condoms. 觉得那12个安全套买得不冤枉
[14:37] And now I can’t even return them, because she choked on the receipt! 现在连退都不能退 因为收据被她咬烂了
[14:45] What are you gonna do? 你要怎么办
[14:50] I don’t know. 不知道
[14:52] You know? What would you do? 你会怎么办
[14:57] It doesn’t matter what I’d do. 我的做法不重要
[14:58] Come on. Come on. Tell me. 别这样 说嘛
[15:03] All right, you’re… 好吧 你…
[15:06] probably not gonna want to hear this but… 八成不爱听这种话 但是
[15:12] if it was me, and this is just me I would… 如果是我 这纯属个人意见
[15:15] I would bow out. 我会退出
[15:16] What? 什么
[15:20] What are you talking about? 你在说什么
[15:25] They have a kid together, 他们有一个孩子
[15:26] you know? 你懂吗
[15:28] They’re, like, a family. 他们是一家人
[15:32] And if, I don’t know… 如果 我不知道
[15:34] if there’s a chance they can make that work… 如果他们有机会破镜重圆
[15:38] I know I wouldn’t wanna be the guy who stood in the way there. 我肯定我不会想当那个障碍
[15:46] You okay? 你还好吧
[15:51] You wanna come poke a nude guy? 要不要来戳裸男
[15:55] Well, he’s finally asleep. 他终于睡着了
[15:59] About that bump on his head… 他头上那个肿包
[16:02] Are you sure it’s a new bump? 你确定那是新的吗
[16:05] No offense, but I’ve always thought 我没有恶意 但我一直觉得
[16:07] of Ben as a fairly bumpy-headed child. 本总是满头包
[16:09] It’s okay if he bumps his head. Kids bump their heads all the time. 撞到头也没关系 小孩子经常撞到头
[16:14] You know, it was your first time babysitting. 你第一次照顾他
[16:16] For you you did the best you could. 你已经尽力了
[16:17] I did! 我有尽力
[16:19] I know. 我知道
[16:20] I’m saying you have to watch them all the time. 不过你得随时盯着
[16:22] I did! I watched! I watched! 我有 我盯得很紧
[16:25] I watched Monica bang his head against that thing! 我眼睁睁看着莫妮卡撞到他的头
[16:29] Monica did it? 是莫妮卡撞的
[16:34] Monica, did you notice anything 莫妮卡 你有没有发现
[16:37] weird about Ben today? 本今天怪怪的
[16:41] No, why? 没有 怎么了
[16:43] I was just playing with him, 我刚才在陪他玩
[16:45] and we were doing the “Alphabet Song” 我们唱了”字母歌”
[16:47] which he used to be good at. Suddenly, he’s leaving out E and F. 他一向很会唱 今天却漏了E和F
[16:50] It’s like they just, I don’t know, fell out of his head. 仿佛那两个字母从脑子里掉了出来
[16:56] Really? 真的
[16:57] And also, he’s walking… 还有 他走起路来
[17:01] kind of funny. 不太对劲
[17:03] I mean, it’s like his left leg 似乎左脚
[17:06] is moving a lot faster than his right leg. 动得比右脚快
[17:08] Yeah, he’s in there, just sort of, you know… 他一直在里面 就像这样
[17:14] Oh, my God! I wrecked your baby! 天哪 我害了你的儿子
[17:20] I hope it’s still funny when you’re in hell. 希望你下了地狱还会觉得好玩
[17:23] You jerk! 混蛋
[17:25] You know how much I love that kid! 你明知我有多爱他
[17:27] Monica bang! Monica bang! 莫妮卡 砰 莫妮卡 砰
[17:33] I’ll get the hat. 我去拿帽子
[17:39] Janice, I have something I need to tell you. 珍妮斯 我有一件事要告诉你
[17:41] And I want you to let me get through it… 请你让我说完
[17:44] because it’s… 因为
[17:46] it’s not gonna be easy. 要说出口并不容易
[17:50] Okay. 好的
[17:53] I think you should go back with Gary. 我觉得你应该回到盖瑞身边
[17:57] I don’t want to be the guy that breaks up a family. 我不想当拆散家庭的人
[18:01] You know, my parents split up, it was because of that guy. 我的父母分手 都是那个男人害的
[18:05] Whenever I would see him, I would always think: 每次见到他 我都会想
[18:07] “You’re the reason. You are why they’re not together. “ “是你害他们不能在一起的”
[18:11] And I hated that guy. 我恨那个人
[18:15] And it didn’t matter how nice he was or how happy he made my dad. 不管他人有多好 给我爸带来了多少幸福
[18:25] Wow. 哇
[18:27] Yeah, well. 没错
[18:30] It’s the right thing to do. 这样做才对
[18:33] You’re right. 你说得对
[18:36] Oh, God. But before I can say goodbye… 天哪 不过在我说再见之前
[18:41] there’s something I really need you to know Chandler. 有件事我一定要让你知道 钱德勒
[18:45] The way I feel about you… 我对你的感觉
[18:48] it’s like I finally understand 让我终于了解
[18:52] what Lionel Richie’s been singing about. 莱昂纳尔·里奇所唱的情歌的含意
[18:56] You know? I mean, what we have… 知道吗 我们的一切
[18:58] it’s like movie love. 就像电影中才有的爱情
[19:02] You’re my soul mate. 你是我的心灵伴侣
[19:05] I can’t believe we’re not gonna spend the rest of our lives together. 不敢相信 我们居然无法厮守到老
[19:11] Then don’t leave me. 那就不要离开我
[19:14] What? 什么
[19:15] Forget what I said. I was babbling. Pick me! 忘了我说的话 我是随便说说的 选我吧
[19:18] No, you were right! You were right! 不 你说得对
[19:20] I gotta give my marriage another chance. 我应该再给婚姻一次机会
[19:23] No, you don’t! 谁说的
[19:25] I say, you have to give your divorce another chance! 我说 你应该再给离婚一次机会
[19:31] I’m sorry. 对不起
[19:38] Don’t go. 不要走
[19:40] No, I gotta go. 不 我该走了
[19:42] No. 别
[19:44] No! No, no. 别 别走
[19:46] Honey. Honey. 亲爱的
[19:48] – People are looking. – I don’t care. -大家都在看 -我不在乎
[19:51] I don’t care! 我不在乎
[19:53] Yeah, okay. I’m… 好了
[19:56] I’m leaving now. 我要走了
[20:01] You can’t leave! I have your shoe! 你走不了 我拿了你的鞋子
[20:07] Goodbye, Chandler Bing. 再见 钱德勒·宾
[20:21] Rachel has those in burgundy. 瑞秋有一双紫红色的
[20:27] All right now remember, 记住
[20:28] something this big and long will be very difficult to maneuver. 这么又大又长的东西很难操作
[20:31] Fortunately, I have a lot of experience in that area. 幸好我有这方面的经验
[20:35] Can we please focus here? A naked man’s life hangs in the balance. 专心一点好吗 一个裸男的性命岌岌可危
[20:40] I’m telling you, he’s dead. 他一定已经死了
[20:41] What we’re about to have here is a dead, fat guy on a stick! 我们会戳到一个死胖子
[20:46] All right, ladies and gentlemen, let’s poke. 各位先生女士 戳吧
[20:49] Steady. 稳着点
[20:50] Steady. 稳着点
[20:52] Okay, a little higher. 再高一点
[20:54] Careful of the angle. 注意角度
[20:55] Okay, okay. We’re approaching the window. 好的 靠近窗户了
[21:02] Thread the needle. Thread the needle. 把探针伸进去 伸进去
[21:11] He’s alive! He’s alive! 他还活着 他还活着
[21:16] And yet we’re still poking him. 而我们还在戳他
[21:18] Okay, retract the device! Retract the device! 收回探测器 收回探测器
[21:22] He does not look happy. 他好像不太爽
[21:23] Hey, hey, now he’s showing us his poking device. 轮到他亮出”探针”了
[21:28] Hey, that’s never gonna make it all the way over here, buddy! 兄弟 你绝对伸不过来的
[21:38] I’ll hold you close in my arms. 我会紧紧拥你在怀里
[21:44] I can’t resist your charms. 我无法抵挡你的魅力
[21:49] And love… 爱人啊
[21:51] Love… 爱人
[21:54] I’ll be a fool for you. 我愿为你做尽傻事
[22:00] I’m sure, 毋庸置疑
[22:03] you know I don’t mind. 你知道我并不介意
[22:06] No you know I don’t mind. 我并不介意
[22:10] Yes! 是的
[22:12] You mean the world to me. 你就是我的全世界
[22:18] I know. 我知道
[22:20] I’ve found… 在你身上
[22:22] in you, 我已找到
[22:25] my endless love. 无尽的爱
[22:32] My endless love. 无尽的爱
[22:37] Love. 爱
[22:39] Love. 爱
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号