Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第3季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第3季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:06] Six dollars, please. 六块钱
[00:07] Six? I just had it for one night. It’s three. 六块 我才租了一个晚上 是三块钱
[00:10] Eight o’clock’s the cutoff. And, oh, it’s 8:02. 八点钟结算 现在八点两分了
[00:15] You know, in a weird way, you have too much power. 不知道为什么 你的权力好像太大了
[00:19] Look, you have to help me out here because I only have three. 你得帮帮我 我只有三块钱
[00:22] I can help with that. 我可以帮忙
[00:25] Oh, my God. Richard? 我的天 理查德
[00:32] Your lip went bald. 你嘴唇上面秃了
[00:36] Thanks. 谢谢
[00:39] You look great! 你气色很好
[00:41] Right. 才怪
[00:42] No, you do. You just… 不 真的 你…
[00:46] What? 什么
[00:47] You got panties stuck to your leg. 你的内裤黏在腿上了
[00:54] That’s because I was just grabbing 我刚才从烘干机里
[00:55] some things out of the dryer, and static cling. 拿出衣服 这是静电
[00:59] Or maybe it just cause God knew I’d be running into you 也许老天爷知道我会碰到你
[01:01] and saw an opportunity. 觉得这是个机会
[01:04] It’s good to see you. 见到你真高兴
[01:06] It’s good to see you too. 我也是
[01:17] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:22] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:24] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:27] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:32] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:35] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:38] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:41] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[01:43] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:46] like I’ve been there before. 像我以前那样
[01:48] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:51] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:01] See that guy? He’s in “Classics” now… 看到那家伙没有 他现在看的是经典片
[02:03] but you know as soon as we leave, he’s going straight to the porn. 不过等我们一走 他就会马上去逛色情片
[02:07] He’s gonna go up to the counter with Citizen Kane, 到时候他会租《公民凯恩》
[02:09] Vertigo and Clockwork Orgy. 《迷魂记》和《发条性》
[02:16] This is nice. 这样真好
[02:18] – I miss this. – Yeah. -我好怀念这种时光 -我也是
[02:21] So you want to get a hamburger or something? 想一起吃个汉堡什么的吗
[02:24] I don’t know if that’s a good idea. 我不知道这样好不好
[02:26] Just friends. I won’t grope you. I promise. 只是朋友嘛 我保证不会毛手毛脚
[02:29] I think it’s too soon. 我觉得太快了
[02:31] No, it’s not too soon. I had lunch at 11. 不会太快 我十一点吃的午餐
[02:38] Yeah, baby! 好啊
[02:40] What are you doing? 你在做什么
[02:42] Making chocolate milk. You want some? 做巧克力牛奶 想喝吗
[02:44] No, thanks. I’m 29. 不 谢了 我已经29岁了
[02:47] Oh, my God! I gotta go to work! 我的天 我得上班了
[02:48] Sweety, what time will you think you could get off tonight? 亲爱的 你今晚几点下班
[02:51] Oh, I don’t know, honey. It could be really late. 我不知道 亲爱的 可能会很晚
[02:53] Come on, not again! 拜托 怎么又这样
[02:55] I know. I’m sorry. I’ll make a deal with you, okay? 对不起 我们做个交易好吗
[02:58] Every night that you’re asleep before I get home from work, 只要你在我回家以前睡着
[03:01] I will wake you up in a way that has proved very popular in the past. 我就用你以前很喜欢的方法叫你起床
[03:06] Well, if you need to stay late, I want to be supportive of that. 如果你要加班 我很愿意支持你
[03:13] Look at you. Since when do you rollerblade? 瞧你 你什么时候开始溜冰了
[03:16] Since tomorrow. 明天开始
[03:18] I met this really cute guy in the park. 我在公园遇到一个帅哥
[03:21] And he like you know jogs and blades and swims and so we made a deal. 他喜欢慢跑 溜冰和游泳 我们说好了
[03:24] He’s gonna teach me how to do all sorts of jock stuff. 他要教我各种运动
[03:28] – And what are you gonna do for him? – I’m gonna let him. -那你要如何回报他 -我会让他达到目的
[03:31] – Okay. – Cool. -很好 -酷
[03:32] Good morning. 早安
[03:34] Somebody got in late last night. 有人昨晚很晚才回来哦
[03:37] Yeah, well, I ran into Richard. 这个嘛 我碰到理查德了
[03:40] When did this happen? 什么时候的事
[03:43] Around 8:02. 大概八点两分
[03:46] We talked for a little while, 我们聊了一会儿
[03:47] and then we went out for an innocent burger. 然后一起吃了个单纯的汉堡
[03:50] There’s no such thing as an “innocent burger.” 没有所谓”单纯的汉堡”
[03:53] – Are you gonna see him again? – Tomorrow night. -你还会跟他见面吗 -明天晚上
[03:56] Monica, what are you doing? 莫妮卡 你这是在干什么
[03:57] She spent the last six months getting over him… 她花了六个月才忘记他
[04:00] and now she’s celebrating that by going on a date with him. 现在她庆祝的方式就是跟他约会
[04:05] It’s not a date, okay? 这不是约会 好吗
[04:07] I’m just gonna teach him how to make a lasagna 我要教他做千层面
[04:10] for some potluck dinner he has. 他有个自带食物的聚餐
[04:12] You might want to make a little extra, 最好多做一点
[04:14] because you’ll probably be hungry after the sex. 做爱之后会很饿的
[04:18] We’re not gonna have sex. 我们不会上床的
[04:20] Okay? Nothing’s changed here. He still doesn’t want children, 一切照旧 他还是不要孩子
[04:24] and I still do. 我还是想要孩子
[04:25] So that’s why we’re gonna just be friends. 所以我们只能当朋友
[04:27] Naked friends. 炮友
[04:34] – Do you have any ice? – Check the freezer. -你有冰吗 -打开冰箱自己看
[04:37] If there’s none in there, we’re probably out. 如果没有 那大概就是用完了
[04:40] Are you just getting home from work? It’s late. 你刚下班吗 很晚了
[04:42] Yeah, I know. I had the greatest day, though. 我知道 不过今天实在太棒了
[04:45] I got to sit in on the meeting with the reps from Calvin Klein. 我有幸与卡文·克莱的销售代表开会
[04:47] I told my boss I liked this line of lingerie. 我告诉上司 我看中一款性感内衣
[04:50] She ordered a ton of it. How was your day? 她就订了很多 你呢
[04:53] I discovered I’m able to count all my teeth using just my tongue. 我发现我可以光用舌头就数完所有牙齿
[05:01] Why do you have a copy of The Shining in your freezer? 你把一本《闪灵》放在冰箱里干嘛
[05:05] I was reading it last night and I got scared, so…. 我昨晚越看越害怕 就…
[05:10] But you’re safe from it if it’s in the freezer? 把书放进冰箱你就安全了吗
[05:13] Well, safer. 至少安全一点
[05:16] I mean I never start reading The Shining… 我每次看《闪灵》
[05:18] without making sure we got plenty room in the freezer. 都要先确定冰箱里有地方放
[05:22] How often do you read it? 你常看这本书吗
[05:24] Haven’t you ever read the same book over and over again? 你从不把一本书一看再看吗
[05:28] I guess I’ve read Little Women more than once. 《小妇人》我看了好几次
[05:30] But I mean that’s a classic. What’s so great about The Shining? 那可是名著 《闪灵》哪里好看
[05:32] The question should be, Rach, what is not so great about The Shining? 瑞秋 你应该问《闪灵》有哪里不好看
[05:37] Okay? And the answer would be, “nothing.” All right? 答案是”没有” 知道吗
[05:40] This is like the scariest book ever. 这是有史以来最恐怖的书
[05:43] I bet it’s way better than that classic of yours. 一定比你的经典作品好看多了
[05:47] Okay. 好吧
[05:48] We’ll just see about that, okay? 我们走着瞧 好吗
[05:50] I will read The Shining, 我看《闪灵》
[05:53] and you will read Little Women. 你看《小妇人》
[05:56] All right, you got it. 好 没问题
[05:58] – All right. – Okay. -好 -好的
[05:59] – Okay. – Now, Rach, these little women…. -好的 -瑞秋 这些小妇人
[06:03] How little are they? 到底有多小
[06:05] I mean, are they, like, scary little? 会不会小得很恐怖
[06:14] Chandler, Ross? This is Robert. 钱德勒 罗斯 这是罗伯特
[06:18] You have lipstick right here. 你这里沾了口红
[06:21] That’s okay, it’s mine. We just kissed. 没关系 那是我的口红 我们刚才接吻了
[06:24] So isn’t it a bit cold out for shorts? 穿短裤在外面走有点冷吧
[06:28] Well, I’m from California. 我是加州人
[06:30] Right. Sometimes you guys just burst into flame. 对 有时候你们加州人会自燃
[06:44] I’m up. I’m up. I’ve gotten up now. 我起来了 我起来了
[06:47] Anybody want anything? 有人要点什么吗
[06:49] – I’ll have coffee. – Me too. -我要咖啡 -一样
[06:51] Make that three. 三杯吧
[06:53] Okay, Ross, why don’t you come with me? 罗斯 你跟我来吧
[07:00] What’s the matter with you? What’s going on? 怎么了 怎么回事
[07:02] Robert’s coming out. 罗伯特出来了
[07:05] What do you mean? Is he gay? 什么意思 同性恋出柜吗
[07:13] He’s coming out of his shorts. 他就快从短裤里掉出来了
[07:18] What? 什么
[07:20] The man is showing brain. 这家伙露点了
[07:26] Are you sure? Hold on. 你确定吗 等一下
[07:30] I’m sorry you guys. That was a coffee and a…. 对不起 你们点的是咖啡和…
[07:33] Coffee. We could write it down. 咖啡 我们可以写下来
[07:35] No, no. That won’t be necessary. 不 不用了
[07:44] – Well? – Yeah. -怎么样 -没错
[07:48] What do we do? What do we do? 我们该怎么办
[07:50] Well, I suppose we just try to not look directly at it. 我想只能尽量不要用正眼看
[07:56] Like an eclipse. 就像日蚀一样
[08:03] When people compliment me on my cooking tonight, what do I say? 如果今晚有人称赞我的手艺 我该怎么说
[08:06] You say, “Thank you very much.” Then you buy me something pretty. 你说”多谢夸奖” 然后买礼物酬谢我
[08:10] Come on, we’re gonna put our hands in this bowl… 来 我们把手放进这个碗里
[08:13] and we’re gonna start squishing the tomatoes. 然后开始把番茄压碎
[08:16] This feels very weird. 感觉怪怪的
[08:20] You touch people’s eyeballs every day and this feels weird? 你整天摸人家的眼球 还说这感觉怪
[08:24] Sure, I touch them. 我当然要摸人家的眼球
[08:26] But I spent years learning not to squish them. 但我好不容易才学会了不捏碎它们
[08:34] That’s my hand. 那是我的手
[08:39] Okay. 好了
[08:40] – Keep squishing. – The tomatoes are squishing. -继续压 -番茄吱吱响
[08:45] Gosh, you got some on your shirt. 老天 你的衬衫沾到了
[08:47] Hold on a second. 等一下
[08:50] Just put a little club soda on it. Get to it right away. 马上抹点苏打水上去
[08:53] It should do… 应该
[08:57] the trick. 就可以了
[09:08] What? 怎么了
[09:10] You’ve got some on your pants. 你裤子上也沾到了
[09:15] I’ll just throw them out. 干脆丢掉算了
[09:23] These little women! 这些小妇人
[09:29] You’re liking it? 你喜欢吗
[09:30] Oh, yeah. Amy just burned Jo’s manuscript. 喜欢 艾美刚烧了乔的稿子
[09:33] I don’t see how he could ever forgive her. 我看他永远不会原谅她
[09:38] Jo’s a girl. It’s short for Josephine. 乔是女的 是乔瑟芬的简称
[09:42] But Jo’s got a crush on Laurie. 但乔喜欢劳瑞
[09:50] You mean it’s like a girl-girl thing? 你是说这是女同性恋
[09:52] That is the one thing missing from The Shining. 《闪灵》里就差这样了
[09:58] No, actually, Laurie’s a boy. 不 其实劳瑞是男的
[10:02] No wonder Rachel had to read this so many times. 难怪瑞秋要看这么多遍
[10:09] How’d the basketball go? 篮球好玩吗
[10:11] Okay, I learned how to shoot a lay-up, a foul shot, and a 23-pointer. 我学会了篮板球 罚球和23分球
[10:16] You mean a 3-pointer? 你是说三分球吧
[10:18] I get more because I’m dainty. 我姿势优美 可以多几分
[10:21] So is there a phone here I can check my messages? 这里有没有电话可以查留言
[10:25] Yeah, in the back. Do you want a quarter? 在后面 要硬币吗
[10:27] Oh, no, thanks. I always carry one in my sock. 不用 谢谢 我一向在袜子里藏一个
[10:41] What are you doing? Get back over on your side of the… 你干嘛 回去那边坐
[10:44] Hello! 哎哟喂
[10:50] I’m Joey. We haven’t met. 我是乔伊 我们还没见过面
[10:52] Hi, good to meet you. Robert. 很高兴认识你 我是罗伯特
[10:58] What? 怎么了
[11:00] What? You guys, what is going on? 怎么了 你们怎么回事
[11:04] Do you not like Robert? 你们不喜欢罗伯特吗
[11:06] Why are you laughing? 你们笑什么
[11:08] Calm down. There’s no reason to get testy. 冷静点 用不着激动
[11:16] – You guys! Come on! – We’re sorry. -你们怎么回事嘛 -对不起
[11:19] It just seems that Robert isn’t as concealed in the shorts area… 只不过你的罗伯特的短裤
[11:25] as one may have hoped. 有点走光
[11:27] What do you mean? 什么意思
[11:32] Robert, could you pass me those cookies? 罗伯特 把饼干递给我好吗
[11:37] Sure. 没问题
[11:44] So how’d the lasagna go over? 他们喜不喜欢千层面
[11:46] Really? Good. So you owe me three pretty things. 真的 很好 现在你欠我三件礼物了
[11:52] I’ve been thinking a lot about you too. 我一直在想着你的事
[11:55] Well, no. It’s hard, this “platonomy” thing. 不 这种”破拉图”交往很不容易
[11:59] It’s a word. 这是一个词
[12:04] I do think it’s better this way. Yeah, we’re being smart. 我觉得这样比较好 这样才是明智之举
[12:08] Yes, I’m sure. 对 我肯定
[12:12] You really sure? 你真的肯定
[12:16] I’ll call you back. 我再回你电话
[12:30] So we can be friends who sleep together. 我们可以当炮友的
[12:33] Absolutely. This’ll just be something we do. 没错 这不代表什么
[12:36] Like racquetball. 就像打壁球一样
[12:39] Sounds smart and healthy to me. 我觉得聪明又健康
[12:43] So just out of curiosity… 不过出于好奇心
[12:47] do you currently have any other “racquetball” buddies? 你现在还有其他打壁球的伙伴吗
[12:51] Just your dad. 只有你爸爸一个
[12:55] Although that’s actually racquetball. 那是指真的壁球
[12:58] You know, I do have a blind date… 我下周二
[13:03] with my sister’s neighbor next Tuesday. 要和我妹妹的邻居约会
[13:08] Do you want me to cancel it? 你希望我取消吗
[13:11] No! 不要
[13:14] No! 不要
[13:15] Because if you did, that means you’d be canceling for me. 如果你取消 那就是为我取消的
[13:20] – And we’re just friends. – Exactly. -而我们只是朋友 -没错
[13:26] Oh, don’t sit down. 不要坐
[13:28] – You ready to go to the batting cage? – Yeah, You bet. -准备好做击球练习了吗 -那是当然
[13:30] And first, here’s a gift. 不过先送你一个礼物
[13:37] Stretchy pants?! 紧身运动裤
[13:39] Those are the greatest things in the world! 世界上最好的东西
[13:41] If I were you, I’d wear them everyday every day. 如果我是你 我会天天穿 天天穿
[13:45] Gee, thank you. Really, that’s so nice. 谢谢 真的 你太体贴了
[13:48] But, to be honest, I don’t think I can wear these. 不过老实说 我觉得我穿不了
[13:52] They’re so tight. I’d feel like I’m on display. 太紧了 我会觉得轮廓会被别人看到
[13:58] I’m sorry. 对不起
[14:00] That’s all right. I’ll figure…. 没关系 我再想办法…
[14:07] How’s it going? 大家好吗
[14:09] Good. 很好
[14:10] Hey, Rach, how you doing with The Shining? 瑞秋 《闪灵》好不好看
[14:12] Danny just went into Room 217. 丹尼刚走进217号房
[14:16] The next part’s the best! That dead lady in the bathtub… 下面是最精彩的 浴缸里的死女人…
[14:19] No! Come on, you’re gonna ruin it! 别说 拜托 这样就不好看了
[14:21] All right, I’ll talk in code. 好吧 我用暗号说
[14:24] Remember when the kid sees those two “blanks” in the hallway? 记得小孩在走廊看到那两个空白吗
[14:28] Yeah, that’s very cool. 对 那里很好看
[14:30] All “blank” and no “blank” makes “blank” a “blank-blank.” 所有的空白把空白弄成了空白空白
[14:36] No, the end! 不 讲结局
[14:38] When Jack almost kills them all with the “blank”… 杰克差点用空白杀了他们
[14:41] but in the last second, they get away. 不过到最后关头他们还是跑了
[14:44] Joey, I can’t believe you just did that. 乔伊 你居然做这种事
[14:47] I can’t believe she cracked your code. 她居然破解了你的暗号
[14:54] All right, okay. Laurie proposes to Jo and she says no… 好吧 劳瑞跟乔求婚 她拒绝了
[14:58] even though she’s still in love with him. 即使她深爱着他
[15:00] Then he ends up marrying Amy. 他后来娶了艾美
[15:05] Hey, mine was by accident! 喂 我不是存心要讲的
[15:08] All right, the boiler explodes and destroys the hotel 好吧 锅炉爆炸 烧毁旅馆
[15:12] and kills the dad. 那个爸爸也被烧死了
[15:16] Beth dies. 贝丝死了
[15:25] Beth dies? 贝丝死了
[15:29] Is that true? If I keep reading, is Beth gonna die? 真的吗 如果继续看下去贝丝就会死
[15:33] No, Beth doesn’t die. 不 贝丝不会死
[15:35] She doesn’t die. Does she, Rachel? 她不会死 对不对瑞秋
[15:37] – What? – Joey’s asking if you just have ruined… -什么 -乔伊问的是 你是不是毁了
[15:40] the first book he’s ever loved 他喜欢的第一本
[15:41] that didn’t star Jack Nicholson. 不是由杰克·尼克逊当主角的小说
[15:46] No. She doesn’t die. 不 她不会死
[15:49] Then why would you say that? 那你干嘛这么说
[15:55] Because I wanted to hurt you. 因为我故意要伤害你
[16:01] Oh, there they are. I dropped my keys. 在这里 我的钥匙掉了
[16:07] Got them. 找到了
[16:15] Sorry. I’m sorry. 对不起 对不起
[16:18] You would not believe my day. 你一定不敢相信我今天有多惨
[16:20] I had to work two shifts. And then to top it off… 我上了两个班 雪上加霜的是
[16:24] I lost one of my fake boobs in a grill fire. 我的一边假胸又被烤炉的火烧了
[16:32] What are you smiling at? 你在笑什么
[16:33] I was thinking your day could still pick up. 我在想可能会柳暗花明又一村
[16:41] Hello. 你好
[16:44] I love this “friend” thing! 我喜欢这种朋友关系
[16:53] Listen, Robert’s gonna be here any second, 罗伯特马上就要来了
[16:55] so could one of you just tell him? 你们谁跟他说一声好吗
[16:58] Please, right now. 拜托 马上说
[16:59] Every time I see him, it’s like, “is it on the loose? 我一见他就想 那玩意儿是不是晃来晃去
[17:01] Is it watching me?” 是不是在看着我
[17:04] We can’t tell him. 我们不能跟他说
[17:06] You can’t go up to a guy you barely know 你不能跟完全不熟悉的男人
[17:07] and talk about his “stuff.” 谈论他的”那个”
[17:11] He’s right. Even if it’s to say something complimentary. 他说得对 就算是赞美也不行
[17:20] So you ready for the gym? 可以去健身房了吗
[17:22] They got this new rock-climbing wall. We can spot each other. 有一面新的攀岩墙 我们可以互相照看
[17:27] Yeah, I can spot you from here. 我从这里就可以看到你
[17:32] What? 什么
[17:35] Okay, listen, Robert…. 听我说 罗伯特
[17:37] Hey, don’t we have to…? 我们不是要…
[17:39] Yeah, we got…. 对 我们要…
[17:48] I think you’re really, really great. 我觉得你这个人真的很棒
[17:50] Oh, God. Here we go again. 老天 又来了
[17:53] Why does this keep happening to me? 为什么我老是发生这种事
[17:56] Is it something I’m putting out there? 我什么东西让你不高兴吗
[18:00] Is this my fault? Or am I just nuts? 这是我的错吗 我很蠢吗(也指睾丸)
[18:06] I don’t know what to say. 我不知道该怎么说
[18:10] Hey, buddy? This is a family place. 老弟 这地方老少皆宜
[18:13] Put the mouse back in the house. 把鸡鸡放回屋里去
[18:39] Really? It’s just like everyone else’s apartment. 真的 这间公寓很普通啊
[18:43] It’s got rooms and walls and ceilings. 一样有房间 墙壁和天花板
[18:45] I just wanted to see where you live. Now give me the tour. 我只是想看看你住的地方 带我参观下
[18:48] Oh, my God! 我的天
[18:50] – This is the living room. – That’s nice. -这里是客厅 -真舒适
[18:54] – And this is the kitchen. – That’s real pretty. -这里是厨房 -真漂亮
[18:57] Wait a minute. Don’t I get to see the bedroom? 等一下 我能参观卧室吗
[19:00] Well, it’s pretty much your typical… 这是很普通的
[19:04] bedroom. 卧室
[19:06] We’re still on this side of the door. I didn’t get to see it. 我们还在门的这一边 我还没看到
[19:11] Oh, shoot. Maybe next time. Thanks for a lovely evening. 要命 下次吧 今晚非常愉快
[19:33] So who is she? 她是谁
[19:37] That was the blind date that I told you about. 就是我跟你说过的约会对象
[19:40] She called and switched it from Tuesday. 她打电话来改期到今天
[19:44] Did you like her? 你喜欢她吗
[19:46] I’m just asking as a friend, because I am totally fine with this. 我是以朋友的身份问的 因为我不会不高兴
[19:53] Well, you seem fine. 你看起来是挺高兴的
[19:55] Okay, you know what? I’m not fine. I’m not. 好吧 我不高兴 我很不高兴
[19:58] I mean, how could I be fine? Hearing you come in with her. 我怎么高兴得起来 听到你跟她进来
[20:02] She wants to see your bedroom. 她还想参观你的卧室
[20:13] You know what? 你知道吗
[20:16] What if we’re friends… 我们或许可以做朋友
[20:19] who don’t see other people? 但不跟其他人交往
[20:24] You mean like “exclusive” friends? 你是说”专属的”朋友
[20:26] Why not? 有何不可
[20:29] I mean, this has been the most amazing week. 我是说 这周过的棒极了
[20:33] Would it be so terrible? 这也没什么不好吧
[20:36] Even if we were friends who lived together? 我们还可以一边做朋友 一边同居
[20:42] Or maybe someday, 或许有一天
[20:43] friends who stood up in front of their other friends… 可以站在其他朋友面前
[20:48] and vowed to be friends forever. 发誓当一辈子的朋友
[20:57] You know, we’re back where we were. 我们又回到原点了
[21:01] Honey, I would love to do all that, 亲爱的 我求之不得
[21:04] but nothing’s changed. 但一切都没有改变
[21:06] That’s not true. You don’t have a moustache. 不是这样的 你把胡子刮掉了
[21:11] Okay, one thing’s changed. 好吧 有一件事改变了
[21:15] But we still want different things, 但我们的生活目标不同
[21:17] and we know how this is gonna end. 我们都知道结局是什么
[21:19] You know what? 你知道吗
[21:22] I gotta walk out of here right now. 我得马上离开这个房间
[21:26] Because getting over you is the hardest thing I have ever had to do. 因为忘记你是我一生中最困难的事
[21:32] I don’t think I could do it again. 我想我再也做不到了
[21:35] I know I couldn’t. 我知道我做不到
[21:42] So? 那么
[21:52] How about one last game of racquetball? 再打最后一场壁球怎么样
[22:01] Watch the thorns! 小心玫瑰刺
[22:10] What? 怎么了
[22:13] Beth is really, really sick. 贝丝病得很重
[22:20] Jo’s there, but I don’t think there’s anything she can do. 乔在陪她 但我想她也无计可施
[22:28] – Joey. – Yeah? -乔伊 -干嘛
[22:29] You wanna put the book in the freezer? 你要把书放进冰箱里吗
[22:33] Okay. 好办法
[22:33] Okay. 好的
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第3季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第3季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号