Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第3季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第3季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:10] ‘Cause every time I see your face 因为每次我看见你的脸
[00:14] I can’t help but fall from grace 就情不自禁地失态
[00:18] This girl’s good. 这女的很棒
[00:19] Yeah, a song with rhyming words! I never thought of that before. 是啊 歌词押韵 我以前倒没想过
[00:26] I like her. 我喜欢她
[00:27] Why? Because she can sing and play guitar 为什么 因为她会唱歌 会弹吉他
[00:29] and do both at the same time? 还会边弹边唱吗
[00:32] That’s pretty much all I’m looking for from these people. 这正是我对表演艺人的期待
[00:36] Look at you, all jealous. 看 你忌妒得要命
[00:38] Pheebs. Come on, you two have completely different styles. 菲比 拜托 你们俩的风格完全不同
[00:42] You know, she’s more…. You know? 她比较… 那个
[00:46] And you’re more…. 而你比较…
[00:49] Say you’ll stay beside me. 说你会留在我身边
[00:57] See? Everybody else is happy she’s done. 看到没 她唱完了大家都很开心
[01:02] Okay, my next song’s called: 我接下来要唱的是
[01:04] Phoebe Buffay, What Can I Say? I Really Loved When We Were… 菲比·布菲 我该怎么说 我很怀念当初
[01:09] Singing Partners and I Shouldn’t Have Left You That Way. 一起唱歌的日子 我不该那样离开你的
[01:15] No. One of those “look for the hidden meaning” songs. 不是吧 唱这种别有深意的歌
[01:24] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:30] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:32] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:35] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:39] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:42] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:45] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:48] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[01:50] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:53] like I’ve been there before. 像我以前那样
[01:55] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:58] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:09] Hey, Phoebe. 嘿 菲比
[02:10] Hey, Leslie. 嘿 莱丝莉
[02:12] How’d you know I’d be here? 你怎么知道我会在这里
[02:13] I ran into Vlad at the place where they sell the big fish. 我在卖大鱼的地方碰到弗拉德
[02:16] He said you played here a lot, so…. 他说你常在这里表演 所以…
[02:18] All right, listen, I have to go to the bathroom. 我要上洗手间
[02:20] But the place with “big-fish” comes up again… 如果她们又谈到”大鱼”
[02:22] I’d like to know whether that’s several big fish 我想知道是好几条大鱼
[02:24] or just one big fish. 还是只有一条大鱼
[02:27] So Phoebe tells us you write jingles. 菲比说你写广告歌
[02:30] Actually, I said she abandoned me to write jingles. 我是说她抛弃我去写广告歌
[02:35] – Anything we might’ve heard of? – Yeah! -有没有我们听过的 -当然有
[02:38] Home is never far away. 家永远不远
[02:41] Home is Homestar Stew. 回家的感觉就是家星炖品
[02:46] But I don’t do that anymore. I got kind of sick of it. 但我已经不写了 我有点厌倦了
[02:50] And then I couldn’t come up with anything good, so they fired me. 我也写不出好东西了 所以被炒鱿鱼了
[02:54] Bummer. 太可惜了
[02:57] Well, you know, I was just…. 你知道 我只是…
[03:00] I was just thinking and just hoping that… 我只是想 只是希望
[03:04] maybe you’d want to get back together? 也许你愿意跟我再度合作
[03:07] No, but, thanks. 不了 谢谢你
[03:08] Come on, Phoebe. Would you just think about it? 拜托 菲比 你考虑一下好吗
[03:12] Okay. No, but, thanks. 好吧 不了 谢谢你
[03:19] Okay, see you, Pheebs. 好吧 再见 菲比
[03:27] That was kind of brutal. 你好狠心
[03:29] Well okay, let this be a lesson to all of you, all right? 你们都要记住这个教训
[03:32] Once you betray me, I become like the Ice Woman. 一旦背叛我 我就成了冷血的女人
[03:35] I’m just very cold, hard, unyielding. 我是铁石心肠 绝不心软
[03:40] You know, nothing can penetrate this icy exterior. 任何东西都无法穿透我这冰冷的外衣
[03:44] Can I have a tissue please? 给我一张纸巾好吗
[03:52] Is someone in there? 里面有人吗
[03:54] No. This is just part of a dare devil game that I play 没人 我是在玩比大胆的游戏
[03:57] called “Wait Until the Last Moment Before I Burst and Die.” 叫做”等到尿崩而死的前一刻”
[04:01] Jeez, man! Did you fall? Hi! 老天 你掉厕所里去了吗 你好
[04:05] So did you? Did you fall high? 你… 你是兴奋过度吗
[04:09] Someone was in the ladies’ room. I couldn’t wait. 女厕所有人 我等不及了
[04:11] I left the lid up for you, though. 不过我帮你把马桶盖掀起来了
[04:15] You know what, Gunther? Go ahead. 这样吧 甘瑟 你先
[04:18] I’m talking to…. 我要跟这位
[04:22] This is the part where you say your name. 这时候你要报上你的名字
[04:24] Ginger. 金吉儿
[04:25] Ginger. I’m talking to Ginger, so… 金吉儿 我要跟金吉儿说话 所以…
[04:31] Don’t you have to use the bathroom? 你不是要上厕所吗
[04:33] No, no. 不 不用
[04:35] I just I’d rather talk to you. 我只是 我宁可跟你聊天
[04:39] Yes, I do. 是 我要上厕所
[04:41] Yes, I do have to go to the bathroom. 对 我再不上就不行了
[04:44] Someone in here. 里面有人
[04:47] – Where’s Chandler? – He can’t make it. -钱德勒呢 -他去不了
[04:49] He said he had to go back to his job and do… 他说他要回去上班…
[04:52] Whoa-oh! 天哪
[04:55] Joey? 乔伊
[04:58] Joey Tribbiani? 乔伊·崔比安尼
[05:05] Joey, I can see you, okay? 乔伊 我看得到你 好吗
[05:08] You’re hiding behind the coats. 你藏在外套后面
[05:20] Close one. 差点就被逮到了
[05:29] Hi, sweetie. 嗨 亲爱的
[05:32] Hey, Ross. 嘿 罗斯
[05:33] Yeah, huh. 嗯
[05:36] – I’ve got some bad news. – What? -我有个坏消息 -怎么了
[05:38] I can get a quick bite to eat, but then I have to come back up here. 我可以去吃饭 但饭后要回来加班
[05:42] Come on, sweety. 拜托 亲爱的
[05:43] You’ve had to worked late every night for the past two weeks. 你已经连续加班两星期了
[05:45] What is it this time? 这次又有什么事
[05:46] Actually, It’s kind of my fault. I quit today. 是我不好 我今天辞职了
[05:48] But work comes first! 但工作重要
[05:50] But hey, that’s sad about you, though. What happened? 你要辞职真可惜 出了什么事
[05:53] What happened? Burn out? 出了什么事 精疲力尽了
[05:55] Burn all out, did you? 精疲力尽了是吗
[05:58] No. He’s leaving for a better job. 不是 他另谋高就去了
[06:01] That’s great. So I guess this is goodbye then. 太好了 我想那就再见了
[06:04] Goodbye. 再见
[06:08] – Okay, then. – Okay. -好吧 -好的
[06:10] Well, we’re gonna miss you around here. 我们会想你的
[06:13] Yeah, me too. 我也是
[06:16] – So see you on Saturday. – Yeah, you bet! -星期六见 -没问题
[06:39] Now, you know those are a delicacy in India. 知道吗 那是一种印度佳肴
[06:43] That was Leslie calling again to see if we can get back together. 是莱丝莉呼叫我 看我们能不能再合作
[06:47] It’s like the 20th time today. 她今天已经打了20次了
[06:49] Yeah, good luck, Leslie. 祝你好运 莱丝莉
[06:52] She must’ve hurt you pretty bad, huh? 她一定把你伤得很重
[06:54] Well, yeah. You know, we were best friends… 是啊 我们曾是最好的朋友
[06:57] ever since we were little. 我们从小就是好朋友
[06:58] Our moms worked on the barge together. 我们的母亲是游艇上的同事
[07:01] You two must’ve been so cute, running around on a barge. 你们两个在游艇上跑来跑去一定很可爱
[07:04] You never run on a barge! 游艇上不能跑来跑去
[07:12] Is Chandler around? 钱德勒在吗
[07:13] No. He met some girl at the coffeehouse. 不在 他在咖啡馆认识了一个女的
[07:16] Ginger something. 金吉儿什么的
[07:18] No… No, no. 不是吧 不可能吧
[07:21] Are you sure it wasn’t something that sounded liked Ginger? 你确定不是金吉儿的谐音吗
[07:24] Like “Gingeer”? 比如说金洁儿
[07:28] No, it was Ginger. 不 是金吉儿
[07:29] I remember because when he told me, I said: 我之所以记得是因为他告诉我的时候 我说
[07:31] The movie star. 电影明星
[07:35] Oh, man! 老天
[07:36] That’s the girl I was hiding from. 我就是在躲这个女的
[07:38] When she finds out he’s my roommate, 要是知道他是我室友
[07:40] she’s gonna tell him what I did. 她一定会把我的丑事抖出来
[07:41] What did you do? 你做了什么
[07:42] Oh, no! I can’t…. 不 我不能…
[07:46] I can’t tell you that. 我不能跟你说
[07:47] It’s like the most awful horrible thing 我这辈子从没
[07:48] I’ve ever done in my whole life. 做过那么过分的事
[07:50] You know what, don’t tell us. 别告诉我们
[07:52] We’ll just wait till Chandler gets home. 等钱德勒回家再说
[07:53] Because it’ll be more fun that way. 那样更好玩
[07:54] All right. 好吧
[07:57] Okay. It was, like, four years ago. 大概是四年前
[08:00] Ginger and I gone out a few times. Then this one weekend… 金吉儿和我约会了几次 有一个周末
[08:04] we went up to her Dad’s cabin… 我们去了她爸爸的度假木屋
[08:05] just me, her and 只有我们两个人
[08:07] her annoying little dog, Pepper. 还有她那讨人厌的小狗椒椒
[08:09] Well, that night I cooked this really romantic dinner… 那天晚上我做了一顿浪漫的烛光晚餐
[08:12] You gave her food poisoning! 你害她食物中毒了
[08:15] I wish. 但愿如此
[08:17] After dinner, me, her and Pepper all fell asleep in front of the fire. 晚饭后 我们两个和椒椒在炉火前睡着了
[08:21] I woke up in the middle of the night and saw the fire was dying out… 我半夜醒来时看到火快熄了
[08:25] so I picked up a log and threw it on. 就拿起一条木柴丢进去
[08:31] Or at least what I thought was a log. 至少我以为那是条木柴
[08:33] Oh, my God! You threw Pepper on the fire! 我的天 你把椒椒丢进火里了
[08:36] I wish. 但愿如此
[08:40] See, I guess another thing I probably should’ve 我应该告诉你们
[08:42] told you about Ginger… 金吉儿
[08:43] is that she kind of has a… 她其实
[08:47] artificial leg. 装了义肢
[08:54] Oh, my God! 我的天
[08:56] Joey, what did you do after you threw her leg on the fire? 乔伊 你把她的腿丢进火里后做了什么
[09:01] I ran! 我逃跑了
[09:13] That’s the best kiss I’ve had… 跟所有我在男厕所相遇的
[09:15] with anybody I met in a men’s room. 其他人相比 这个吻是最棒的
[09:18] Actually, me too. 我也是
[09:21] Foot in the puddle! Foot all in the puddle! 脚踩进水坑里了 全踩进去了
[09:23] Damn! I hate that! 要命 我最讨厌这样
[09:25] We’re gonna have to get you out of those shoes. 你得把鞋子脱掉
[09:27] Don’t worry about it. 不要紧的
[09:29] No, really. You’re gonna freeze. 不 真的 你会冻坏的
[09:31] No, I’m not. 我不会
[09:34] You’re not? What you got a bionic foot? 你不会 你装了仿生脚吗
[09:38] Someday. Maybe. 也许有一天会吧
[09:51] Funny book? 这本书很好笑吗
[09:53] Oh, no, no. 不 不好笑
[09:54] I’m just thinking about something funny I heard today. 我只是在想我今天听到的一句很好笑的话
[09:59] Mark saying, “I’ll see you Saturday.” 马克说 “星期六见”
[10:04] Yeah, at the lecture. 对 我们要去听讲座
[10:06] I told you that last week. You said you didn’t mind. 我上星期就告诉你了 你说你不介意
[10:08] Oh, no, no, no. It’s not the lecture I mind. 不不不 我不是介意那场讲座
[10:13] Please tell me it’s not because I’m going with Mark. 拜托 不会是因为我要跟马克一起去吧
[10:16] – Well… – Oh, my God! Ross! -这个嘛 -我的天 罗斯
[10:19] I’m sorry, but, look if you’re not working with him anymore… 对不起 不过你们已经不是同事了
[10:23] why do you still have to do stuff with him? 为什么还要混在一起
[10:25] Because he’s my friend. 因为他是我朋友
[10:27] Okay. But do you really need another “friend”? 但你真的还需要其他”朋友”吗
[10:32] Okay, well, if I stop playing with Joey and Chandler, 好吧 如果我不跟乔伊和钱德勒玩
[10:35] can I play with Mark? 那可以跟马克玩吗
[10:37] Is that funny? Am I suppose to be laughing? 这好笑吗 我应该笑吗
[10:40] I don’t know. You thought “See you Saturday” was funny. 我不知道 你觉得”星期六见”很好笑
[10:44] Honey, Mark is in fashion, okay? 亲爱的 马克也是搞时装的
[10:47] I like having a friend I can share this stuff with. 我喜欢有个能说得上话的朋友
[10:49] You guys would never go to a lecture with me. 你们这些男生才不会跟我去听讲座
[10:55] I’d love to go with you. 我很愿意跟你去
[10:56] Really? 真的
[10:58] Yeah. I have clothes. 是啊 我有衣服
[11:00] I even pick them out. 还是我自己挑的
[11:02] For all you know, I could be a fashion… 告诉你 我可以当个时装
[11:06] monger. 摊贩
[11:11] Okay, honey, I would love for you to go with me. 好的 亲爱的 我很高兴你愿意陪我去
[11:15] What? 怎么了
[11:17] What should I wear? Now I’m all nervous. 我该穿什么衣服 这下我好紧张
[11:30] You know, they say “A watched pot never beeps.” 人家说 “有人看的锅子不会叫”
[11:35] It’s you know, been a couple hours… 已经几个小时了
[11:39] and she hasn’t called. 她没有打来
[11:41] Not that I even care. I don’t. 不是说我在乎 我不在乎
[11:44] Why don’t you just call her? 你干脆打电话给她吧
[11:46] You obviously want to. 看你就知道你很想打
[11:48] You think you know me so well. 你自以为很了解我
[11:50] Well, don’t you wanna? 你不想打吗
[11:52] Yeah. 想
[11:55] Okay. So I do know you. 所以我的确很了解你
[11:57] That’s what I said. 我就是这个意思
[12:01] Well, so? 怎么样
[12:02] I can’t. 我办不到
[12:04] I can’t. She dumped me. 我办不到 她抛弃了我
[12:06] I totally trusted her, then one day it was like: 我完全相信她 然后突然有一天
[12:09] “Okay, bye, Pheebs.” Gone! “再见 菲比” 一去不回
[12:12] You know what the saddest part is? 你知道最叫人难过的是什么吗
[12:15] When we were playing together, that was like… 我们在一起表演的时候
[12:16] the most fun I’ve ever had in like all my lives. 是我这辈子最快乐的时光
[12:23] My favorite shoes, so good to me I wear them every day. 我最爱的鞋子真好穿 我每天非穿不可
[12:28] Down at the heel, holes in the toes don’t care what people say. 鞋底塌了 脚趾开口 不在乎别人怎么说
[12:33] My feet’s best friend pals to the end. 我双脚的知音
[12:36] With them, I’m one hot chickie. 穿着它我就是性感小辣妹
[12:39] Though late one night not much light 不过有一天晚上天色灰暗
[12:42] I stepped in something icky. 我踩到了黏黏的东西
[12:49] Sticky shoes, sticky shoes 黏黏的鞋子 黏黏的鞋子
[12:51] always make me smile. 永远让我破涕为笑
[12:54] Sticky shoes, sticky shoes next time I’ll… 黏黏的鞋子 黏黏的鞋子 下次我要
[13:00] avoid the… 躲开
[13:03] pile! 烂泥巴
[13:14] We’re getting to see a lot of layering of sheer fabrics and colors. 我们开始看到许多层的薄纱质料和颜色
[13:18] For instance, a sheer navy blouse over a pink…. 例如 薄纱的海军蓝衬衫搭配一件…
[13:22] I’m really glad we came. 我很高兴我们来听讲座
[13:29] You’re so pretty. 你好美
[13:34] I love you. 我爱你
[13:38] Smelly cat, smelly cat, 臭臭猫 臭臭猫
[13:42] what are they feeding you? 他们拿什么给你吃
[13:45] Smelly cat, smelly cat, 臭臭猫 臭臭猫
[13:48] it’s not your fault. 这不是你的错
[13:54] – That’s great!- Oh yeah? -太棒了 -是吗
[13:55] You know, you could totally sell this. 这首歌可以拿去卖
[13:58] It’d be perfect for, like, a kitty-litter campaign. 非常适合用来 促销猫砂
[14:02] A jingle? No, no, no. 广告歌 不行不行
[14:05] Why not? You’d make a ton of money. 有何不可 可以赚大钱
[14:06] If I was in this for the money, I’d be a millionaire by now. 我要是为了赚钱 早就成百万富翁了
[14:11] You gotta get out of that jingle-head, sweety. 你得把广告歌这种事给忘了 亲爱的
[14:15] You’re right. You’re right. I’m sorry. 你说得对 对不起
[14:18] That’s okay. 没关系
[14:19] I’m gonna play a song now that’s really, really sad. 我现在要唱一首非常哀伤的歌
[14:22] It’s called “Magician Box Mix-Up.” 叫做《魔术箱搞混了》
[14:30] Oversized bracelets, oversized earrings… 特大号的手镯 特大号的耳环
[14:34] oversizing of accessories, in general, is very popular now. 一般来说特大号的配件是今年的主流
[14:50] Can I borrow this? My milk’s gone bad. 可以借我吗 我的牛奶坏了
[14:53] I hate that. 我不喜欢这样
[14:54] I once had a thing of half-and-half. Stole my car. 我以前很喜欢跟别人分着用 结果车被偷了
[15:00] So how was your date with Ginger? 你跟金吉儿的约会怎么样了
[15:04] Great. 太棒了
[15:06] It was great. She’s…. 很棒 她
[15:07] She’s great. Great looking great personality. She’s greatness. 她很棒 长得漂亮性情好 无可挑剔
[15:13] Sounds like she’s got the… 看样子她很
[15:15] whole package. 完整
[15:18] Joey told you about the leg, huh? 乔伊跟你说过那条腿的事了
[15:22] Oh, God! It freaked me out. 老天 吓死我了
[15:24] Okay, I know it shouldn’t have, but it did. 我知道不应该这样 但这是真的
[15:27] I like her, I don’t wanna stop seeing her, 我喜欢她 想跟她交往下去
[15:28] but every so often it’s like: “Hey, you know what? Where’s your leg?” 不过我总忍不住想问 “你的腿呢”
[15:36] I mean, I’m the smallest person in the world, aren’t I? 我是全世界最渺小的人 是吧
[15:38] I’m the smallest person in the world. 我是全世界最渺小的人
[15:40] Morning. 早安
[15:42] Actually, he’s the smallest person in the world. 其实他才是全世界最渺小的人
[15:50] Heard about the leg-burning, huh? 听过火烧腿的事了吧
[15:55] It came up. 她提过
[15:58] Listen, I know it’s a long shot, but… 我知道机会渺茫 可是
[16:01] by any chance, did she find that funny? 她觉得这件事好笑吗
[16:09] So I nodded off a little! 我只是打了一下瞌睡
[16:11] “Nodded off”? Ross, you were snoring! 打瞌睡 罗斯 你还打呼
[16:14] My father’s boat didn’t make that much noise when it hit rocks! 我爸的船撞上岩石 都没有这么大声
[16:18] Come on! Forty-five minutes…. 拜托 45分钟
[16:21] Forty-five minutes, the man talked about strappy-backed dresses. 那个人讲了45分钟的露背吊带裙
[16:26] Okay, how about four hours in a freezing museum auditorium… 那在冰冷的博物馆礼堂坐上四个小时
[16:31] listening to Professor “Pitstains” say: 听皮兹坦教授说
[16:34] “Hi, every body. 大家好
[16:35] Remember that thing that’s been died for a gazillion years ago? 记得亿万年前死掉的东西吗
[16:38] Well, here’s a little bone we didn’t know it had!” 我们过去不知道它有这块小骨头
[16:44] First of all, it’s Professor Pitain. 首先 他是皮坦教授
[16:49] And second of all, that little bone proved that… 其次 那块小骨头证明了
[16:51] that particular dinosaur had wings but didn’t fly. 那只恐龙有翅膀 可是不会飞
[16:55] Okay, you know what I just heard? 你知道我听到的是什么吗
[16:57] Blah, Blah, Blah… 废话 废话 全是废话
[17:02] You know what? A hundred million people went to 一亿人跑去看那部
[17:05] see a movie about what I do. 以我的工作为题材的电影
[17:07] I wonder how many people would go see a movie 不知道会有多少人去看
[17:09] called Jurassic Parka. 叫做《侏罗纪风衣》的电影
[17:11] Oh, that is so… 你实在是…
[17:13] A bunch of out-of-control jackets take over an island! 一群抓狂的外套控制了整个小岛
[17:24] You know. If what I do is so lame… 如果我的工作这么差劲
[17:27] then why did you insist on coming with me this morning? 那你今天早上为什么要坚持陪我去
[17:31] Was it so I just wouldn’t go with Mark? 这样我就不会跟马克去吗
[17:33] No. 不
[17:36] I wanted to be with you. 我想跟你在一起
[17:39] I don’t know, I feel like lately… 我不知道 我最近觉得
[17:41] feel like you’re slipping away from me… 你离我越来越远
[17:43] you know, with this new job and all these new people. 你有了新工作 认识了新朋友
[17:46] And you’ve got this whole other life going on. 你的人生多姿多彩
[17:49] I know it’s dumb… 我知道这很傻
[17:51] but I just hate that I’m not a part of it. 但我痛恨不能参与你的生活
[18:00] It’s not dumb. 这并不傻
[18:03] But maybe it’s okay that you’re not a part of it. 但也许你不参与也不要紧
[18:06] You know what I mean? 你懂我的意思吗
[18:09] I mean, it’s like… 我是说
[18:10] I like that you’re not involved in that part of my life. 我不希望你参与我在这方面的生活
[18:15] That’s a little clearer. 这样就清楚一点了
[18:18] Honey, see, it doesn’t mean that I don’t love you… 亲爱的 这并不表示我不爱你
[18:21] because I do. I love you, I love you so much. 因为我是爱你的 我非常爱你
[18:25] But my work It’s for me, you know? 但是这是我的工作 你明白吗
[18:27] I’m out there on my own, and I’m doing it. 我独立自主 努力投入
[18:30] And it’s scary, 这很可怕
[18:31] but I love it because it’s mine. 但我很喜欢 因为这是属于我的
[18:35] But I mean, is that okay? 这样可以吗
[18:37] Sure. 当然
[18:49] You’re thinking about my leg, aren’t you. 你在想我的腿 是吧
[18:51] No, actually, I forgot. What’s the deal with that again? 不 其实我已经忘了 那是怎么回事
[18:57] It’s okay if it bothers you. 如果你介意也不要紧
[18:59] I mean the only thing I need to know it’s how much it bothers you… 我只需要知道你介意到什么程度
[19:02] because I don’t like wasting my time. 因为我不喜欢浪费时间
[19:05] Am I wasting my time? 我在浪费时间吗
[19:07] No, I don’t think so. 不 我想没有
[19:11] It’s just like anything else. You just have to get used to it. 这也没什么 只要习惯就好了
[19:27] What’s that? 那是什么
[19:29] That’s my “nubbin.” 那是我的”肉瘤”
[19:36] What’s a nubbin? 肉瘤是什么
[19:38] It’s kind of a third-nipple kind of thing. 就好像是第三个乳头
[19:45] You have three nipples? 你有三个乳头
[19:46] Well, you know, two regulars… 有两个正常的
[19:49] and one that barely qualifies as a… 还有一个算不上是
[19:55] What? 怎么了
[19:56] Nothing. You know, I… 没什么 我…
[19:58] I just remembered. I have to leave. 我想起来了 我该走了
[20:00] You have to leave? Now? How come? 你要走 现在吗 为什么
[20:04] Well, it’s nubbin. Nothing! 肉瘤 没什么
[20:08] You know what? I’ll see you later, okay? 这样吧 再联络
[20:20] I thought you weren’t coming. 我还以为你不来了
[20:22] – Where were you? – Come here, come here. -你到哪里去了 -过来吧
[20:24] Okay, don’t get mad, okay? 不要生气 好吗
[20:27] Don’t give me a reason to get mad, okay? 不要让我生气 好吗
[20:30] I played Smelly Cat for the people in my old ad agency. 我把《臭臭猫》唱给旧广告公司听
[20:33] They went nuts! 他们爱死了
[20:35] No, look, I told you that I didn’t want you to try and sell it… 不 我说过我不要你拿去卖
[20:39] and you just you big, fat did it anyway! 你这个大肥猫还是做了
[20:43] You know what, I think, five years ago, 我想五年前
[20:46] I probably would have done anything… 我恐怕会不计一切
[20:47] to play with you. 只求能跟你一起表演
[20:49] But I can do it by myself. 但我自己还是可以唱
[20:50] If I can’t trust you, then forget it. 如果我不能信任你 就散伙吧
[20:53] No, I don’t wanna forget it. 不 我不想散伙
[20:54] You know what? You have to choose. 这样吧 你必须做个选择
[20:56] All right? If the most important thing on the planet to you… 如果你觉得世界上最重要的
[21:00] is this cat-poopy thing, then okay, 是猫拉屎之类的事情
[21:04] you can have Smelly Cat. 那《臭臭猫》就送给你了
[21:05] But we won’t be partners. 但我们以后再也不是搭档了
[21:07] So what’s it gonna be? 你看着办吧
[21:09] – Smelly cat, smelly cat. – Problem odor in the litter box? -臭臭猫 臭臭猫 -猫砂盒有臭味
[21:13] Don’t change your kitty, change your kitty litter. 不要换猫 换猫砂就行
[21:17] It’s not your fault. 这不是你的错
[21:21] Sorry, Pheebs. 太遗憾了 菲比
[21:25] You okay? 你没事吧
[21:27] I actually am. 我没事
[21:29] Because, you know, life’s gonna hand you all kinds of stuff. 因为生活中会遭遇各种事情
[21:33] You learn your little lessons and hopefully you grow. 得到教训以后 希望可以成长
[21:37] – You wanna hear a new song? – We’d love to. -要听新歌吗 -太好了
[21:42] Jingle bitch screwed me over. 广告婊子又来搞我
[21:46] Go to hell, jingle whore. 去死吧 广告婊子
[21:48] Go to hell, go to hell, go to hell. 去死吧…
[21:53] That’s all I have so far. 我只写了这么多
[22:01] – Where you been? – The doctor. -你到哪里去了 -医院
[22:04] – So is everything okay? – Oh, yes. -你没事吧 -当然
[22:05] Just had me a little nubbin-ectomy. 只是动了肉瘤切除术
[22:11] Two nipples, no waiting. 两个乳头 说做就做
[22:14] Well! Just like Rachel in high school. 跟瑞秋在高中的时候一样
[22:18] What? 什么
[22:20] Come on, I was kidding! 拜托 我是开玩笑的
[22:22] It was such an obvious joke. 一听就知道是个笑话
[22:24] That was an obvious joke. 的确一听就是个笑话
[22:26] And I didn’t think of it. Why didn’t I think of it? 可是我没听出来 为什么
[22:29] The source of all my powers. 我才华的来源
[22:33] Oh, dear God, what have I done? 老天 我都做了些什么
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第3季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第3季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号