Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第3季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第3季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:07] What’s so funny? 你在笑什么
[00:09] Nothing. It’s an acting exercise. I’m practicing my fake laugh. 没有 这是演技练习 我在练假笑
[00:18] What? What’s so funny? 你在笑什么
[00:23] No, no. There’s none of that in here. 不行 店里不准抽烟
[00:26] Come on, man. At least let me finish this last one. 别这样 兄弟 至少让我抽完这一根
[00:31] OK, but only if you give me a drag. 好 但你得分我一口
[00:35] Okay. 好的
[00:41] Oh, dark mother, once again I suckle at your smoky teat. 黑暗之母 我又吮吸到你冒烟的乳头了
[00:48] No, no. Why don’t you hold on to that one. 不用了 整根都给你吧
[00:59] Okay, that’s like the least fun game ever. 这是史上最不好玩的游戏
[01:03] I’m really sick of your smoking, so I brought something… 我受够了你吸烟 我带了一样东西
[01:06] that is going to help you quit. 可以帮助你戒烟
[01:15] That patch is no good. 这个戒烟贴布不好用
[01:21] Come on, it’s a hypnosis tape. 这是催眠录音带
[01:23] This woman at work used it for two weeks straight 我一个女同事听了两星期
[01:25] and she hasn’t smoked since. 就再也没抽过烟
[01:29] What’s your problem? 你有什么意见
[01:31] Nothing. It’s just that hypnosis is beyond crap. 没什么 只不过催眠是骗人的
[01:36] Ross, I watched you get hypnotized in Atlantic City. 罗斯 我在亚特兰大看过你被催眠
[01:39] That guy did not hypnotize me, okay? 那家伙没把我催眠 好吗
[01:42] All right. Because you always pull your pants down and count to three 是啊 你总是脱裤子数到三
[01:44] and play “Wipe Out” on your butt cheeks. 然后用屁股玩赛车游戏
[01:48] All right, forget hypnosis. 别用催眠了
[01:49] The way to quit smoking 想戒烟
[01:50] is you have to dance naked in a field of heather… 就得去石南地上裸舞
[01:53] and then bathe in the sweat of six healthy, young men. 然后用六个年轻壮丁的汗水沐浴
[01:57] Or what my father calls “Thursday night.” 我爸管这叫”周四夜狂欢”
[02:07] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[02:12] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[02:14] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[02:17] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[02:21] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[02:25] or even your year, but 甚至每年都是如此
[02:27] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:30] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[02:32] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:35] like I’ve been there before. 像我以前那样
[02:37] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:41] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:50] – Here you go. – Thanks. -给你 -多谢
[02:51] Oh, y’know what, I didn’t want cinnamon on this. 不好意思 我没要加肉桂
[02:53] Sorry. 对不起
[03:03] Oh, my God! Frank! 天哪 弗兰克
[03:06] How are you? 你好吗
[03:08] What are you doing here? 你怎么来了
[03:10] I would’ve called, but I lost your phone number. 我本想先打电话 但是号码弄丢了
[03:13] And then my mom locked me out of the house, so I couldn’t find it. 我妈把我锁在门外 我没办法进去找
[03:17] And then I tried to find a pay phone, 我找了一部公共电话
[03:20] and the receiver was cut off. 话筒却被剪断了
[03:23] What happened? 怎么了
[03:25] Vandalism. 有人破坏公物
[03:29] But also, what happened between you and your mom? 你和你妈怎么了
[03:33] We got in a fight. She said that I was too immature to get married. 我们吵了一架 她说我不够成熟不能结婚
[03:37] – You’re getting married? – Yeah. -你要结婚了 -是啊
[03:41] My little brother’s getting married! 我的弟弟要结婚了
[03:45] I knew you’d be so cool about this. 我就知道你会替我高兴
[03:48] All right, do you wanna meet her? 你想见她吗
[03:49] Do l? 你说呢
[03:51] Do you? 你想吗
[03:53] Yeah, I do. 当然想
[03:54] Cool, all right. She’s just parking the truck. 太好了 她正在停卡车
[03:58] I gonna go get my fiancee, man! 我去带我的未婚妻来
[04:04] You know I’d have bet good money 我就知道
[04:06] that he’d be the first one of us to get married. 我们之中 他会最早结婚
[04:10] Isn’t it fantastic? 这不是很棒吗
[04:11] Yeah, but Pheebs, 是啊 但菲比
[04:13] don’t you think he’s a little young to get married? 你不觉得他结婚稍嫌年轻吗
[04:14] Well, he’s 18. 他已经18岁了
[04:16] Exactly, it’ll be illegal for him to drink at his own bachelor party. 没错 他在告别单身派对上喝酒还算违法
[04:20] Yeah, or to get a hooker. 也不能找妓女
[04:23] Always illegal, Joe. 找妓女什么时候都违法
[04:27] This is my fiancee… 这是我的未婚妻
[04:30] Mrs. Knight. 奈特老师
[04:34] That’s my sister. 那是我姐姐
[04:35] You know, it’s funny. 说来好笑
[04:37] Frank told me so much about you, 弗兰克经常提到你
[04:38] but you’re not how I pictured you at all. 你却跟我想像的完全不一样
[04:43] Yeah, I’m a big surprise. 是啊 我很令人意外
[04:47] Here, grab a seat. 坐吧
[04:48] So how did you guys meet? 你们是怎么认识的
[04:51] I was in Mrs. Knight’s…. 我去上奈特老师的…
[04:54] I mean, Alice. Sorry. I always do that. 我是说爱丽丝 抱歉 我老是叫错
[04:59] I was in her home-ec class. 我去上她的家政课
[05:02] He was my best student. 他是我最好的学生
[05:04] She was my best teacher. 她是我最好的老师
[05:15] If that doesn’t keep kids in school, what will? 真是让学生不跷课的好方法
[05:21] And so now you guys are gonna be married? 这么说你们要结婚了
[05:25] Yeah. We talked about just living together but… 是啊 我们本来只考虑同居 但是…
[05:30] we want have kids right away. 我们想马上生小孩
[05:34] Oh, my God! 天哪
[05:37] Great! 太好了
[05:39] Kids. Frank, are you sure you’re ready for that? 小孩 弗兰克 你真的准备好了吗
[05:44] How hard can it be? 能有多难
[05:45] You know, I mean, babies. Who doesn’t want babies? Right? 生宝宝 谁不想要小宝宝 对吧
[05:51] And besides, I never had a dad around. 而且我一直没有爸爸陪伴
[05:53] And now I always will, 以后就有了
[05:56] because you know it’ll be me. 因为我就是爸爸
[06:01] You know I mean really, 其实
[06:03] we do realize that there’s an age difference between us. 我们知道我们的岁数差很多
[06:05] Good. Okay. Because you were acting like you didn’t. 那就好 因为你看起来好像不知道
[06:08] No, but when it comes to love, what does age matter? 但是在爱情里 年龄不是问题
[06:19] You are falling fast asleep. 你正在进入梦乡
[06:21] Deeper, deeper, deeper. 越睡越沉 越睡越沉
[06:25] You are now completely asleep. 你已经完全睡着了
[06:27] You don’t need to smoke. 你不需要抽烟
[06:29] Cigarettes don’t control you. 香烟不能控制你
[06:33] You are a strong, confident woman… 你是坚强 有自信的女性
[06:36] who does not need to smoke. 你不需要抽烟
[06:39] A strong, confident woman. 坚强 有自信的女性
[06:44] You know what? 你知道吗
[06:45] I just realized in the last year 我刚发现去年
[06:46] I’ve only gone out with two guys. Richard and Julio. 我只和理查德 胡利欧交往过
[06:50] You gotta help me out here, you gotta set me up. 你得帮我牵线
[06:52] You gotta get me back in the game. 让我重回情场
[06:53] That shouldn’t be a problem. 应该没问题
[06:55] I work in fashion, and all I meet are eligible straight men. 我在时装界工作 身边全是适龄异性恋男人
[07:01] Can I get you something else? 你还要什么
[07:03] How about a slice of cheesecake and a date, if you’re giving them out. 一块芝士蛋糕和一次约会 如果有的话
[07:06] Haven’t you and I covered that topic? 我们不是谈过了吗
[07:09] Come on, you just said to her… 你刚才对她说
[07:10] You only wanna go out with me… 你想跟我约会
[07:12] because of my blond wig, the big boobs, and in fact I serve you food. 是因为我是金发 波霸 还端吃的给你
[07:16] Well if that were true, I’d be dating my Aunt Ruth. 那样的话 我找我姑姑就行了
[07:20] And the two times we went out, it was plain awkward. 我们一起出去两次 都蛮惨的
[07:24] Come on, you think she should go out with me, don’t you? 你也觉得她应该和我约会吧
[07:28] Well, I mean… 那个 我是说
[07:31] You sure you wanna go out with her? 你真的想跟她约会吗
[07:33] That ain’t a pretty picture in the morning. You know what I mean? 早上会惨不忍睹哦 知道我意思吧
[07:36] That wig all in disarray, and boobs flung over the nightstand. 假发乱成一团 假胸扔在床头柜上
[07:42] I mean, really, think about it. 你考虑一下
[07:45] Oh, I will. 我会的
[07:48] No, I know. I know that this is Frank’s life, you know. 我知道这是弗兰克的人生
[07:53] I don’t wanna be judgmental, but it’s sick. 我不想妄下断论 但这太变态了
[07:55] It’s sick and wrong! 而且大错特错
[07:58] Pheebs. What, is it the age thing? 菲比 怎么了 因为年龄吗
[08:00] No, no, I’m fine with the age thing… 我本来不在乎年龄
[08:02] until it sticks its tongue down my little brother’s throat. 直到她把舌头伸进我弟的喉咙
[08:06] Pheebs, he seems to enjoy it. 菲比 他看起来很爽
[08:10] I mean you think he’s gonna enjoy it 等他忙着帮
[08:12] when he’s up to his elbows in diapers… 一堆宝宝换尿布
[08:14] of all the babies they have to have right away? 你觉得他还会爽吗
[08:17] This is not fair to Frank, and it’s not fair to the babies. 这样对弗兰克不公平 也对宝宝不公平
[08:21] You know what? It’s not good home economics. 你知道吗 这也不是好的家政
[08:26] Have you told him how you feel? 你跟他说过你的感受吗
[08:29] Yes. Not out loud. 有 但没有说出声音
[08:32] Pheebs, if you don’t tell him, 菲比 如果你不说
[08:34] soon he’s gonna be married, then you’re gonna hate yourself. 他就要结婚了 你会恨你自己的
[08:37] Yeah, but if I do tell him, then he’s gonna hate myself. 我要是说了 他会恨我
[08:41] Look at him and his mom. I can’t. 你看看他和他妈妈 我不能说
[08:46] But you guys can. Please you guys talk him out of it. 但是你们可以 你们去劝阻他
[08:49] No no… 不行
[08:51] Come on, you guys. 拜托啦
[08:55] You have nothing to lose. I have everything to lose. 你们没有损失 我却会失去一切
[08:57] Do you want me to lose everything? Everything? 你们要我失去一切吗 失去一切
[09:03] No. 不想
[09:05] Okay, I’m gonna go get Frank. 好 我去找弗兰克
[09:09] So we’re walking down the street, and I turn to you and say: 刚才走在街上 我对你说
[09:14] “Hey let’s go hang out at Totally Nude Nudes.” Remember? “去脱衣酒吧坐坐” 记得吗
[09:17] And then you turned to me you say, 然后你对我说
[09:19] “Nay, let’s just hang out at your place.” “不 去你家就好了”
[09:21] Well, that was a nice move, dumb ass. 好明智啊 猪头
[09:25] I think you should definitely go out with this guy. 你绝对该跟他约会
[09:27] He doesn’t do anything for me. 他对我一点吸引力也没有
[09:29] Monica, last Saturday night, what happened on Walker, Texas Ranger? 莫妮卡 上周六晚的《德州巡警》什么剧情
[09:34] Walker was looking for this big busload of kids. 沃克在找一车子的小孩
[09:39] All right, I get your point. 我懂你的意思了
[09:43] I forgot the combination to this about a year ago. 我一年前就忘了它的密码
[09:46] I just carry it around. 我只是带着装样子
[09:50] You got any Chap Stick? 你们有护唇膏吗
[09:53] How are those tapes working out for you? 录音带听得怎样
[09:54] You know what? Pretty good. Good! I haven’t smoked yet today. 很有效 我今天还没抽烟
[09:58] I feel great and confident. That is a stunning blouse. 我感觉清爽又有自信 好漂亮的上衣
[10:05] Thank you. 谢谢
[10:07] – Here you go. – Thanks. -拿去 -谢了
[10:09] Okay, Mon, let’s give Pete a chance. 莫妮卡 给彼特一个机会
[10:12] He was funny. He seems really nice. 他既风趣 人看起来也很好
[10:14] That check thing was adorable. 而且支票的事好可爱
[10:16] What check thing? 什么支票
[10:18] As a joke, this customer at work who has a crush on me, 餐厅有个喜欢我的顾客开玩笑
[10:21] gave me a $20, 000 tip. 给我两万元的小费
[10:23] His number’s on the check. He just did it so I’d call. 他的电话在支票上 他要我打给他
[10:26] Pete Becker. Pete… 彼特·贝克 彼特
[10:36] Is this him? 是他吗
[10:37] That’s Bill Clinton. 那是比尔·克林顿
[10:41] Who’s he hugging? 他抱着谁
[10:44] Oh, my God. That’s Pete. Why is Bill hugging Pete? 天哪 是彼特 总统为什么抱着彼特
[10:48] This guy invented Moss 865. 他发明了摩斯865
[10:50] Every office in the world uses that program. 全世界的公司都在用这个程序
[10:53] – We use it! – There you go! -我们也在用 -这就对了
[10:56] Oh my God. Monica’s gonna go out with a millionaire. 天哪 莫妮卡要跟百万富翁约会了
[10:59] I’m not gonna go out with him. 我才不跟他约会呢
[11:00] Oh, my God. I can’t believe this is a real $20, 000 check. 天哪 这居然是真的两万元支票
[11:03] This is so exciting. 好激动
[11:05] Or incredibly offensive. 或是令人火大
[11:07] Yeah, sure. That too. 对 也有
[11:22] What? 怎样
[11:25] All we’re saying is, don’t rush into anything. 我们的意思是 不要操之过急
[11:28] Come on, think about it. You’re 18. Okay, she’s 44. 你想想 你18岁 她44岁
[11:33] When you’re 36, she’s gonna be 88. 等你36岁 她就88岁了
[11:39] You don’t think I know that? 你以为我不知道吗
[11:43] The point is… 重点是
[11:46] there’s a lot of women out there you haven’t even had sex with yet. 你还可以跟很多女人上床
[11:49] He’s right. He’s right. This is your time. You know? 他说得对 这是你的天下
[11:52] You’re young. You’re weird. Chicks dig that. 你年轻 你古怪 女生最喜欢了
[11:56] Okay, isn’t sex better when it’s with one person 跟一个你很喜欢的人做
[11:59] that you really really care about? 感觉不是更棒吗
[12:01] Yeah, in a poem, maybe. 在诗里吧
[12:04] No, the man’s right. That’s what I had with Rachel. 不 他说得对 我跟瑞秋就是那样
[12:08] You don’t have it anymore? 现在没有了吗
[12:10] No. I slept with someone else. 没了 我跟别人上了床
[12:13] Okay so wait. All right. So how did that make things better? 等等 那样对事情有帮助吗
[12:19] It didn’t. 没有
[12:22] What you used to have with Rachel is what I got with Alice. 你跟瑞秋的感觉 就是我和爱丽丝的感觉
[12:25] Now, what is that like? 那是什么感觉
[12:27] It’s so cool, man. 很棒的感觉
[12:29] It’s because being with her is 因为跟她在一起
[12:31] so much better than not being with her. 比不跟她在一起快乐多了
[12:35] Why can’t I find that? 我为什么找不到
[12:37] Don’t ask me. I had it and I blew it. 别问我 我拥有过 却搞砸了
[12:39] Well, I want it! 我想要
[12:40] You can have it. 你一定可以拥有
[12:41] I don’t know. Maybe I can’t. Maybe there’s something wrong with me. 也许我不行 也许我有毛病
[12:44] No, it’s out there, man. I’ve seen it! I got it! 你会找到的 我见过 也拥有了
[12:49] – Then, you hold on to it! – All right, man! -那你就要好好把握 -好
[12:51] All right! Congratulations, you lucky bastard! 死小子 恭喜你
[12:55] You’re Frank’s best man? 你是弗兰克的伴郎
[12:59] I couldn’t help it. Their love is so pure. 我没办法 他们的爱好纯洁
[13:03] What about you, huh? 那你呢
[13:05] I’m the ring bearer. 我帮他拿戒指
[13:25] Alice, hi, thanks. I’m so glad you could come. 爱丽丝 多谢 你来了就好
[13:27] Because I’ve got a real home-ec emergency. 我有一个家政惨案
[13:30] Oh, my God. Who died on this? 天哪 谁死了
[13:33] It’s a real “mustard-tastrophe.” 芥末酱倒了
[13:36] Can you help me? 你有办法吗
[13:38] Absolutely. Okay first, we’ll start with a little club soda and salt. 当然有 先用苏打水加盐清洗
[13:42] Then if that doesn’t work, then we can go back to… 要是洗不掉 就可以试着
[13:44] You know what? Forget it. It’s ruined. 算了 已经毁了
[13:46] No, no, never say that. 别这么说
[13:47] If you can’t get it out, then you can cut around the stain… 要是洗不掉 就剪掉脏污部分
[13:49] add a little lace, you make a stylish throw. 缝一点蕾丝 就是一条漂亮的盖毯
[13:53] Or instead, maybe you could just not marry my brother, Frank? 又或者 你可以不要嫁给我弟弟弗兰克
[14:02] Okay, that’s great. 很好
[14:03] But can we make it smaller? Can we make it fit on the head of a pin? 能再小些吗 小到可以放在针尖上
[14:05] I love when we make things fit on the head of a pin. 我喜欢生产这种小东西
[14:08] – Got it. – Okay. -明白 -好的
[14:10] You have Miss Monica Geller here. 莫妮卡·盖勒小姐来访
[14:12] Absolutely. Yeah, send her in. 好的 让她进来
[14:18] What the hell is this? 这算什么意思
[14:20] Hang on for a sec. I’ll talk to you in the morning? 等一下 明天早上再谈
[14:23] You got it. 好的
[14:25] I’m sorry. What? 对不起 什么
[14:26] Seriously. What’s this supposed to mean? 说真的 这是什么意思
[14:28] Well, you know, I never know how much to tip. 我一直不会算小费
[14:34] You suppose to double the tax. Not double the tax of Romania. 把税乘以二 不是把罗马尼亚的税收乘以二
[14:39] What’s the deal? Are you trying to buying me? 什么意思 你要收买我吗
[14:41] Is this the way you get girls to go out with you? 你都这样约女孩子吗
[14:43] I’m still here. 我还在
[14:49] You’re taking this all wrong. If I didn’t leave you that tip… 你误会了 要是我没给这笔小费
[14:52] you wouldn’t have come down here, we wouldn’t have this argument… 你就不会来 我们不会争吵
[14:56] – and there wouldn’t be this heat between us. – What? -也不会有这种紧张的气氛 -什么
[14:59] Come on, you gotta admit 你得承认
[15:01] that our relationship is hitting a new level now. 我们的关系有进展了
[15:04] ‘Cause you used to be like the chef and I was the customer. 以前你是厨师 我是顾客
[15:06] But now we’re like this couple that fights. 现在我们是两个争吵的人
[15:10] Okay, you’re a loon. 你是个疯子
[15:13] Look, forget the check, okay? I like you. 别管这张支票了 我喜欢你
[15:17] I think you’re great. 我觉得你很棒
[15:20] Come on, what do you say? 怎么样 你什么感觉
[15:25] I don’t know. 我不知道
[15:26] Why not? 为什么
[15:28] I don’t wanna encourage this kind of behavior. 我不想鼓励这种行为
[15:32] One meal. That’s all I’m asking for. Please? 我只求一顿饭 好吗
[15:36] We go out, we eat. 我们出去吃饭
[15:38] If you don’t have a good time, I’ll give you 10 grand, we’re even. 要是玩得不开心 我给你一万 我们扯平
[15:54] Wait, no. Just put the mail down. It’s me. 不 把信放下 是我
[15:59] Sorry. Why were you just like all in the dark? 对不起 你怎么不开灯
[16:04] Your laundry smelled so good that I thought I’d curl up in it. 你的衣服好香 我就窝在里面
[16:08] – Is that all right? – Yeah, sure. -没关系吧 -没关系
[16:10] So how was your day? 今天过得怎样
[16:12] It’s just probably the worst one since I’ve been alive. 可能是我有生以来最惨的一天
[16:18] What? What happened? 怎么了
[16:21] Alice…. She called it off. 爱丽丝改变心意了
[16:24] Oh, no. 不是吧
[16:29] Did she say why? 她有说原因吗
[16:32] No not really. Just that I was too young. 没有 她只说我太年轻
[16:34] You know but I don’t see how I could suddenly be too young… 我怎么突然变年轻了
[16:37] because I’m older than I was when we first got together. 我可比我们刚交往时老成不少
[16:43] Yeah, yeah, I know. 是的是的 我知道
[16:45] I don’t know. But you know what? 不知道 但是你知道吗
[16:48] Maybe it’s just all for the best. 或许这样也好
[16:49] Well, yeah, if the best is like unbelievable pain. 是啊 如果”好”就是我好痛苦的话
[16:54] Oh, sweetie. 亲爱的
[16:56] You know, I was just finally happy. 我好不容易感到快乐
[16:59] You know, for the first time in my life… 这是生平第一次
[17:02] after my dad left me… 先是爸爸离开我
[17:05] and then and then getting arrested for stealing those birds… 然后偷鸟被逮捕
[17:11] and then the whole punctured-lung thing. 然后又肺穿孔
[17:15] It’s still really hard to take deep breaths in cold weather… 天气一冷 我还是很难深呼吸
[17:19] but with Alice, all that stuff kind of went away. 但是有了爱丽丝 这些都不见了
[17:24] And now and now it’s gone, and I don’t know why. 现在我失去了 却不知道原因
[17:30] Well, I can tell you why. It’s because of me. 我可以告诉你原因 是我害的
[17:35] But you know what? I only did it because I love you, okay? 不过我是爱你才这么做的 好吗
[17:42] What? 什么
[17:43] I kind of had a little chat with Alice… 我跟爱丽丝聊了一下
[17:46] and I sort of made her see why you two shouldn’t be together. 让她明白你们为何不能在一起
[17:50] And you’re gonna see it too, one day. You really, really will. 你总有一天也会明白的 真的
[17:53] Wait a minute. This is because of you? 等一下 是你造成的
[17:55] – Okay. – Wait, no. -好了 -等等
[17:58] My mother didn’t want us to be together… 我妈反对我们在一起
[18:00] but the worst thing she every did was tie me to the porch. 但是她顶多把我绑在门廊上
[18:05] Okay, but… 但是…
[18:06] You know what? I came to you because I thought you’d understand. 我觉得你能了解 所以才来找你
[18:09] No! 怎么会
[18:12] You know? 知道吗
[18:14] I would storm out of here right now… 我很想立刻摔门走人
[18:16] if I had some money or a place to go. 但是我没钱 没地方去
[18:26] Oh, my God! The millionaire’s here! 天哪 百万富翁来了
[18:29] Oh, my God! 天哪
[18:36] Guys, please, I’m just gonna have dinner with him, okay? 各位 别这样 我只是要跟他吃顿饭
[18:38] Okay, just because he buys you dinner 好吧记住了 他请你吃饭
[18:40] does not mean you owe him anything. 并不代表你欠他什么
[18:44] I know. 我知道
[18:46] Okay, then get the lobster. 那记得点龙虾
[18:59] How much cash you got in your pocket now? 你口袋里有多少现金
[19:03] And that’s why I’m not inviting you in for a drink. 所以我就不请你进来喝一杯了
[19:06] – Bye. – Why not? Hey, come in for drink. -拜 -进来坐一下嘛
[19:11] – Where do you wanna go? – You like pizza? -你想去哪里 -你喜欢吃披萨吗
[19:14] – That sounds great. – I know a great little place. -听起来不错 -有一家馆子不错
[19:24] You’re not paying for the pizza. 我不能让你付比萨钱
[19:26] Come on, it’s only fair. You paid for the flight. 我付吧 这样才公平 你出了机票钱
[19:30] Is that enough lira? 这些里拉够吗
[19:31] I’d throw another 1000 on that. 再丢个一千
[19:33] – How much is that? – That’s about 60 cents. -这些是多少 -大约六毛美金
[19:47] Every night! 每晚都这样
[19:52] You don’t need to smoke. 你不需要抽烟
[19:54] Cigarettes don’t control you. 香烟不能控制你
[19:57] You are a strong, confident woman… 你是坚强 有自信的女性
[20:00] who does not need to smoke. 你不需要抽烟
[20:03] A strong, confident woman… 坚强 有自信的女性
[20:07] who does not need to smoke. 不需要抽烟
[20:19] Hey, Frank. 弗兰克
[20:21] Look, okay, I know that you think I did this like totally evil thing. 我知道你觉得我做了大坏事
[20:26] But I so didn’t. 但是我没有
[20:28] There’s someone’s here who I think can explain this better than I can. 有一个人可以解释得比我清楚
[20:37] Hi, Frank. 嗨 弗兰克
[20:43] Hi, Mrs. Knight. 嗨 奈特老师
[20:48] Phoebe’s right, Frank. 弗兰克 菲比说得对
[20:50] I know it’s hard to hear, 这话不中听
[20:52] but it would’ve been wrong to go through with it. 但我们不该结婚
[20:54] I was being selfish. 我太自私了
[20:56] Even though we want the same things right now… 尽管我们现在追求相同的东西
[21:00] in the future, we may not. 未来却不见得如此
[21:04] – Is that what it is? – Yes, but not just that. -对不对 -对 但不止如此
[21:08] Right, not just that. 不止如此
[21:12] Even though we love each other as much as we do… 虽然我们现在非常相爱
[21:18] nonetheless…. 然而
[21:22] Nonetheless. 然而
[21:28] You’re too young to… 你还太年轻
[21:31] to really know what you want. 不知道你究竟要什么
[21:34] That’s right, exactly. 没错 就是这样
[21:40] All right, that’s a goodbye kiss. That’s good. 你们在吻别 很好
[21:44] Bye-bye. 再见
[21:47] The important thing is, is that you see what I’m saying. 重要的是 你了解了我的意思
[21:50] You know, just you know. 知道吧 知道吧
[21:51] This is clearly wrong. 这么做明显是错的
[21:55] Okay, I’ve decided I’m gonna let this happen. 好吧 我决定袖手旁观了
[21:59] Can I just get my purse? 能让我拿下皮包吗
[22:01] Okay, all right, good. 好吧 算了
[22:08] Cigarettes don’t control you. 香烟不能控制你
[22:10] You are a strong, confident woman… 你是坚强 有自信的女性
[22:14] who does not need to smoke. 你不需要抽烟
[22:19] Joey’s your best friend. 乔伊是你最要好的朋友
[22:23] You wanna make him a cheese sandwich every day. 你要每天为他做芝士三明治
[22:29] And you also wanna buy him hundreds of dollars worth of pants. 你还要送他价值几百块的裤子
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第3季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第3季第19集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号