Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:05] Hey, new wallet? 新皮夹
[00:06] It was time. 时下流行的
[00:07] The old condom ring in the leather 保险套图案的
[00:09] just doesn’t saygarbage was full 皮夹已经不流行了
[00:12] Rachel, you just put an empty carton back in the fridge. 瑞秋 你把空纸盒放进冰箱里
[00:16] I know, but the garbage was full. 我知道 因为垃圾袋满了
[00:19] Have you ever taken out the trash? 你有倒过垃圾没
[00:23] Well, I thought you liked doing it. 我以为你喜欢倒垃圾的
[00:30] -third door on the left. -right! -左边第三个门 -好的
[00:43] Hey, mr. treeger. 崔格先生
[01:04] What are you doing? 你在干什么
[01:10] I’m sorry. 对不起
[01:11] It’s a little old but…. 放了一段时间 不过
[01:15] You’re clogging up the chute i just unclogged. 不是 我才通好
[01:18] I’m sorry. i don’t come in here a lot. 对不起 我不常来
[01:22] Of course not. you’re a little princess. 当然 你是小公主
[01:27] Daddy, buy me a pizza. 爸爸 帮我买披萨
[01:28] Daddy, buy me a candy factory. 爸爸 帮我买糖果工厂
[01:30] Daddy, make the cast of cats sing “happy birthday” to me. 爸爸 叫猫的演员帮我唱生日快乐歌
[01:35] You think you can come here… 你以为你可以来这里
[01:37] …make a mess and a big man in coveralls will clean it up? 搞得一团乱 反正都有人会收
[01:41] Well, why don’t think of someone else for a change? 去找别人好了
[01:48] Okay, i’m sorry. 对不起
[01:57] God, if you’re going to cry about it! 天 这样也要哭
[02:06] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[02:11] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[02:14] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[02:17] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[02:21] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[02:24] or even your year, but 甚至每年都是如此
[02:27] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:30] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[02:32] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:35] like I’ve been there before. 像我以前那样
[02:37] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:40] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:52] Whoa-whoa, Treeger made you cry? 崔格把你惹哭了
[02:54] Yes! And he said really mean things 是的 他说了一些很恶劣
[02:57] that were only partly true. 又扭曲真实的话
[03:01] I’ll teach him a lesson. 我去教训他
[03:03] Joey, please don’t do that.I think it’s best that we just forget about it. 乔伊 不要 我看还是算了
[03:05] That’s easy for you to say, you weren’t almost just killed. 你说得倒容易 受伤的又不是你
[03:09] All right that’s it, school is in session! 够了 家里又不是没大人
[03:16] My God! Is this a gym card? 天 这是健身中心卡
[03:18] Oh yeah, gym member. 没错 我是会员
[03:20] I try to go four times a week, 我尽量1周去四次
[03:24] but I’ve missed the last 1200 times. 但已经一千两百次没去了
[03:27] So why don’t you quit? 那你怎么不退出
[03:30] You don’t think I’ve tried? 你以为我没试过
[03:34] You think i like having $50 a month taken from my account? 你以为我喜欢每个月户头被扣50元
[03:38] They make you go all the way down there. 他们逼你大老远跑过去
[03:42] They use all these phrases and peppiness to confuse you. 用各种课程和效果让你昏头
[03:46] And then they bring out maria. 然后还叫玛丽亚出来
[03:49] -who is maria? -oh, maria! -是谁 -玛丽亚
[03:54] You can’t say no to her. 她令人无法抗拒
[03:55] She’s like this lycra, spandex-covered, gym treat. 她是穿紧身衣的会员独享优惠
[04:01] Do you need me to go with you and hold your hand? 要我陪你去 握着你的手
[04:05] No! 不需要
[04:06] You’re strong enough to face her? 你可以单枪匹马应付她
[04:07] Oh, no. you’ll have to come. 不行 你得陪我去
[04:15] Tribbiani. hold on. 崔比亚尼 等一下
[04:17] I’ll get the plunger. 我去拿通马桶的
[04:22] You hold on. you made my friend rachel cry. 你等一下 你把我朋友瑞秋气哭了
[04:25] So you’ll go and apologize to her… 马上去跟她道歉
[04:27] …unless you want me to call the landlord. 否则我就通知房东
[04:29] And tell him what? 你要说什么
[04:31] Maybe you haven’t heard of “not making girls cry.” 你没听过男人不该让女人流泪
[04:34] Maybe you haven’t heard of the little 那你可能没听过
[04:36] heard about the Rent Stabilization Act of 1968! 1968年租屋安定法案
[04:38] I have actually not heard of that. 我还真没听过
[04:44] Yeah, well your friends are in violation of it. 你朋友违反这个法案
[04:46] I’ve been nice until now, but i don’t need this grief. 我一直很客气 但我不必受这种罪
[04:49] I’m telling the landlord… 我要告诉房东
[04:51] …monica’s illegally subletting her grandmother’s place. 莫妮卡非法分租她奶奶的房子
[04:55] Your friends are out of here, pal. 你朋友就得搬出去了
[04:58] Why don’t you tell me something i don’t know? 别说一些我不懂的事
[05:05] Oh please, somebody tell me I don’t have to go to work today! 谁能让我今天不用上班
[05:08] What’s the matter? 怎么了
[05:09] Oh, my first massage today is this incredibly gorgeous guy, 今天第一个客人是个大帅哥
[05:13] and every time I see him I just want 每次见到他 我就想
[05:15] to do things to him that I’m not allowed to charge for. 替他免费服务一下
[05:21] So do them for free. 那你就做
[05:23] Oh no, it is forbidden! 不行 公司禁止
[05:27] No-no, Mrs. Potter fires people for fooling around with clients. 跟客人乱来会被波特太太开除
[05:31] And it’s against my oath as a masseuse. 而且也违背我的按摩师誓言
[05:35] -They make you take an oath? -no, i made myself take one. -你还得发誓 -是我自己
[05:38] Yeah, no fooling around with clients 不得与客人乱来
[05:40] …and always be prepared. 和有备无患
[05:46] Yeah, that one’s actually from the Boy Scouts, 其实那是童军守则
[05:48] but it just makes good sense. 不过也说得通
[05:51] Why don’t you just give him to somebody else? 你怎么不把他转给别人
[05:54] No, I can handle it. No, I’m a professional. 我可以应付 我很专业
[05:57] Oh Pheebs, is that a new ankle bracelet? 菲比 那是新脚链
[06:01] Wow! And you got a pedicure. 你还去做脚趾甲
[06:02] Your feet are all dressed up. 你的脚可都打扮过
[06:06] That’s the only part he can see when he’s on the table! 因为他在按摩台上只能看得到你的脚
[06:12] You’re going to do some feet flirting! 你要用脚勾引他
[06:14] I don’t know what you’re talking about. 我不知道你们在说什么
[06:18] How do you explain the toe ring? 那你干嘛戴脚趾环
[06:23] It’s arabian princess day at work. leave me alone! 今天是阿拉伯公主日 行吗 别管我
[06:33] My hero! what happened? 我的英雄 怎样
[06:35] I I went down there and told him no one treats my friends like that. 我说谁也不准欺负我的姐妹
[06:39] And he better apologize. see you! 他最好上楼来道歉 就这样
[06:41] Wait a minute. 等一下
[06:43] What did he say? 他怎么说
[06:45] He wouldn’t apologize because you’re living here illegally. 他说他不要 因为你们两个住这里是违法的
[06:49] Instead, he’ll evict you. see you later! 他说他要赶你们走 回见
[06:52] -you got us evicted? -i told you not to go down there. -你害我们要被赶走 -就叫你不要去找他
[06:56] He made rachel cry! 他把瑞秋气哭了
[06:57] Rachel always cries! 瑞秋本来就爱哭
[07:00] That’s not true! 才没有
[07:04] You go down there, and you suck up to him. 你给我下去拍他的马屁
[07:07] You suck like you’ve never sucked before! 使出浑身解数
[07:11] All right, i’ll try. 好 我尽量
[07:14] But if I can’t, you can stay with Chandler and I until you get settled. 要是没成功 你们就先来跟我们住
[07:17] -go! -all right, all right. -快去 -好好
[07:19] I mean I’ll have to check with him first, but I’ll think he’ll be cool with it. 我得先问问钱德勒 不过应该可以
[07:27] Now remember what we talked about, you gotta be strong. 记住刚才所说的 要坚定
[07:34] One more time, 再来一次
[07:35] Don’t you want a washboard stomach and rock-hard pecs? 难道你不想拥有平坦的小腹和结实的胸肌
[07:39] No, i want a flabby gut and saggy man-breasts. 不想 我喜欢啤酒肚和大咪咪
[07:43] Good! That’s good! 很好
[07:51] I wanna quit the gym. 我要退出会员
[07:53] You wanna quit? 你要退出
[07:59] I wanna quit the gym. 我就是要退出会员
[08:01] You do realize you won’t have access to our new swedish spa? 那就不能享用全新的瑞典SPA
[08:11] I wanna quit the gym. 我要退出会员
[08:14] Okay, Dave in the membership office, handles quitters. 好 请找会员服务部的戴维
[08:20] Excuse me. are you a member? 抱歉 你是会员吗
[08:23] Me? No 我吗 不是
[08:26] Sorry. members only. 抱歉 非会员止步
[08:30] I wanna quit the gym. 我要退出会员
[08:32] It’s okay man, be strong. 放心 要坚定
[08:41] So, are you a member of any gym. 你有加入任何健身中心
[08:44] No! And I’m not gonna be, so you can save you little speech. 我没有 也不会 别白费唇舌了
[08:48] Okay, no problem. 好 没问题
[08:49] Could you come here for a second? 你过来一下
[08:54] Hi, I’m Maria. 你好 我是玛丽亚
[09:11] Wow, you have really pretty feet. 你的脚很漂亮
[09:14] These old things. 这些鸡爪
[09:17] Would you mind spending some time on my siadic area, it’s been killing me today. 帮我捏一下臀部 快痛死了
[09:23] You mean…. 你是说
[09:25] By sciatic, you mean… 臀部是指
[09:27] …the towel-covered portion? 毛巾盖住部分
[09:31] Sure, i can do that. 好的 没问题
[09:33] Because the muscles in the sciatic area can get… 因为臀部的肌肉
[09:37] …real nice and tight. 紧实有弹性
[09:44] So tell me, rick, how did you injure the area? 瑞克 你这里怎么会不舒服
[09:49] A 16-hour sit-in for greenpeace. 我为绿色和平组织静坐抗议16小时
[10:03] -did you just bite me? -no! -你刚才咬我 -没有
[10:15] -What? -Please don’t kick the girls out. this was my fault. -怎样 -求你别赶她们走 是我的错
[10:19] You want me to kick you guys out instead? 那你要我把你们赶走
[10:22] No you can’t do that, where would the chick and the duck live? 不行 那小鸡小鸭要住哪里
[10:25] You have pets! 你们还养宠物
[10:29] Noo-no-no, no, those are nicknames. 没有 那是绰号
[10:31] Yeah. I’m the chick and Chandler is the duck. 我是小鸡 钱德勒是小鸭
[10:35] Huh, I would’ve thought it was the other way around. 我还以为是反过来
[10:39] Come on man, just-just let the girls stay, 拜托 让她们留下来
[10:41] I’ll do whatever you want. 你要我做什么都行
[10:43] Really? You’ll do anything? 真的 什么都行
[10:45] Yeah-yeah, absolutely. 对 没错
[10:47] Yeah, I’ve got something you can do. 我知道你能做什么了
[10:49] What is it? 什么
[10:53] Can you be my dancing partner? 你能当我的舞伴
[10:58] That’s not prison lingo, is it? 这该不是牢里的黑话
[11:09] His dancing partner? 他的舞伴
[11:10] There’s this superintendents’ dance, “the super ball.” 对 他们有一个管理员舞会叫管舞会
[11:16] He wants to impress marge, this lady super he likes. 他想引起一个女管理员玛姬的关注
[11:20] why doesn’t he practice with a girl? 那怎么不找女生练
[11:22] Well, he’s too shy, 他不好意思
[11:24] he doesn’t thing he’s good enough to dance with girls yet. 他觉得他还没资格跟女生跳
[11:27] Yeah, right. 是的
[11:28] He almost danced me right down that garbage chute. 他差点害我跳进那个垃圾槽里
[11:33] Would you let it go already? you’re fine. 别再念了 你又没事
[11:42] So did you quit? 你退出了
[11:43] I almost did. 差一点
[11:45] Couldn’t leave ross there without a spotter. 但我不能丢下罗斯不管
[11:48] Wait, now, so you joined the gym? 你加入会员了
[11:55] And that’s funny, why? 是很好笑 为什么
[11:59] I was just, you know, picturing you working out, and…. 我只是在想像你在健身和
[12:05] Well, that’s it. 就这样
[12:08] We’re doomed. 我们毁了
[12:09] They’ll take $50 a month from our 我们下半辈子
[12:11] accounts for the rest of our lives. 每个月都会白白扣掉50元
[12:14] What are we gonna do? 我们该怎么办
[12:16] You could actually go to the gym. 你们可以真的去健身
[12:24] Or we could go to the bank… 或者去银行
[12:27] …close our accounts and cut them off at the source. 取消户头 断了他们的财路
[12:32] You’re a genius. 你太有才了
[12:34] Oh, man! but then, we won’t be bank buddies. 那我们就不能当银行好兄弟了
[12:38] Now there’s two reasons. 现在又多了一个理由
[12:45] You guys, remember that cute client i told you about? 记得我说的那个帅哥客人
[12:49] I bit him. 我咬了他
[12:52] -where? -on the tushy. -咬哪里 -屁屁
[12:56] And that’s not against your oath? 这样就不违反你的誓约
[12:59] I know, but the moment i touch him… 我知道 对不起 但是一摸到他
[13:02] …i want to throw out my old 我就想抛开旧誓约
[13:04] and take a new, dirty one. 来一个非限制级的
[13:07] Well, next time your massaging him, you should try and distract yourself. 下次你再按摩的时候 就让自己分心
[13:10] Like when i’m doing something exciting… 对 像我如果在做很兴奋的事
[13:13] …and i don’t want to get too… 又不想太
[13:16] …excited. 兴奋
[13:18] I try to thing of other things like ah sandwiches, 我就会想别的事 像三明治
[13:22] …and baseball… 棒球
[13:25] and ah Chandler! 还有钱德勒
[13:29] -thank you. -oh, no, thank you. -谢谢你 乔伊 -不 谢谢你
[13:38] All right, I’m here, let’s ahh, get this over with. 我来了 咱们速战速决
[13:42] Okay, well… 好
[13:44] …just follow my lead. 跟着我的舞步
[13:47] Don’t we need to do some kind of preparation first? 不必先做点准备
[13:51] Like get really drunk? 像是喝个烂醉
[13:53] Come on. hey, just put your arms around me. 来 抱着我
[14:05] I’m sorry. 对不起
[14:07] No, it’s okay, but if I’m Marge, 没关系 如果我是玛姬
[14:10] …my breasts are coming out my back. 我的胸会被撞到背后去
[14:13] Ahh, forget it! I’ll never be any good at this, 算了 我根本不会跳舞
[14:16] My mom was right. 我妈说得对
[14:18] I’m just a big potato with arms and legs and a head. 我只是穿了衣服的大猪公
[14:23] Come on man, you’re not a potato. 别这样 你不是猪公
[14:26] I’m sure as hell a dancer,it’s no use 总之我不适合跳舞
[14:30] Marge will never go for me. 玛姬不会看上我的
[14:33] Come on, treeger. don’t say that. 别这么说 你只是
[14:36] You just need more practice. 只是需要练习
[14:38] Come on. let’s try it again. 来 再试一次
[14:44] Plus, it was probably mostly my fault anyway. 而且就算有问题 也八成在我身上
[14:47] I’m not that comfortable dancing with a 我不太习惯跟一个
[14:57] So how goes the dancing? gay yet? 舞练得怎样 有同志情谊了
[15:04] You guys owe me bigtime. 你们欠我一个人情
[15:10] What was that? 那是什么
[15:14] You just did a little dancy thing. 你刚才在跳舞
[15:16] -no, i didn’t. -yes, you did. -我没有 -你有
[15:19] -you did a little hop. -you are so enjoying this. -你跳了几步 -看来你玩的很快乐
[15:22] No, i’m not. 我没有
[15:24] And it wasn’t a hop. it was a pas de bourree. 而且那不是跳 那叫滑走步
[15:30] You know the words! 你还知道术语
[15:32] You are so into this! 真的很投入
[15:34] Maybe i’m enjoying it a little. 也许有一点吧
[15:36] i’m getting prert, it’s manly. 我越跳越好
[15:39] This is so sweet. joey, our little twinkletoes. 好可爱 乔伊小舞伶
[15:45] Hey-hey, hold on, this isn’t some kind of like girly dance. 这可不是什么娘娘腔的舞
[15:47] It’s like a sport, it’s manly. 这是一种运动 很阳刚的
[15:50] -show me some “manly” moves. -all right. -来 秀几个阳刚的舞步 -好
[15:57] I don’t know how to lead. 我不会带舞
[16:06] Hello. 你好
[16:08] We’d like to close our accounts. 我们想把账户关闭
[16:10] Close your accounts? is there a problem? 关闭账户 有什么问题
[16:14] No, we’d just like to close them. 没有 我们只是想结掉
[16:18] Ms. lambert handles all our closures. 终止帐户由蓝伯小姐负责
[16:21] Would you come over here, please? 请你来一下
[16:25] Hi, i’m karen. 我是凯伦
[16:27] I want to quit the bank! 我要退出这家银行
[16:33] Okay. baseball. 棒球
[16:35] Rick playing baseball. he slides into second. 瑞克打棒球 滑上二垒
[16:39] Maybe even his pants come down a little. 也许裤子可以拉低一点
[16:44] Okay, sandwiches. sandwiches. 好 三明治
[16:46] Okay, on a plate. 三明治在盘子上
[16:48] Maybe rick’s pants come down a little. 瑞克的裤子拉低一点
[16:53] Chandler. 钱德勒
[16:55] Okay, chandler. that’s working! 钱德勒 有用
[17:05] Chandler’s knees. 钱德勒的膝盖
[17:09] Chandler’s ankles. 钱德勒的脚踝
[17:11] Chandler’s ankle hair. 钱德勒的脚踝毛
[17:14] Oh, no! 完了
[17:16] Okay, you’re all set. 好了
[17:18] Wow! that was amazing! 真是不可思议
[17:20] Was that really just an hour? 真的只有1小时
[17:23] In really long-hour world. 在1小时超长的世界里
[17:26] What? 什么
[17:31] I have an enormous crush on you. 我很喜欢你
[17:34] But since you’re a client, i can’t ask you out… 但你是客人 就算对你有感觉
[17:37] …even though you give me the feelings. 我也不能约你
[17:41] I had no idea. 我完全不知道
[17:45] I can always find another masseuse. 不过我可以找别的按摩师
[17:48] Really? 真的
[17:49] Yeah, really. 真的
[17:56] What? 怎么了
[17:57] Suddenly i’m very aware i’m naked. 我突然意识到我光着身体
[18:02] Quiet down. 好 别吵
[18:07] Mr. simon’s been waiting oh, my god! 赛门先生等了天哪
[18:10] Why wasn’t i offered that? 我为什么没有
[18:12] I’d definitely pay more for that. 我愿意多付钱
[18:16] We have rules here. this is not that kind of place. 菲比 我们这里是有规矩的
[18:20] I know, but this isn’t how it looks at all… 我知道 但是你误会了
[18:23] …because rick is my husband. 因为瑞克是我的丈夫
[18:26] Oh, really? 是吗
[18:27] You’d better tell his other wife. 你最好告诉他的另一个老婆
[18:29] She called three times asking where he is. 她已经打三次来查勤了
[18:35] Yes, i will tell her. 好 我会告诉她
[18:40] So you didn’t leave the bank? 你们没有结掉户头
[18:43] And somehow we ended up with a joint checking account. 没有 而且还一起办了个活存帐户
[18:48] What will you ever use that for? 你们要那个帐户做什么用
[18:50] To pay for the gym. 转帐给健身中心
[18:56] So i had a great day. 我今天过得真好
[18:59] Rick and i hit it off. we were making out. 瑞克和我一拍即合 我们亲热
[19:01] Then my boss walked in and fired me for being a whore. 然后老板走进来 因为我卖春而开除我
[19:06] -you got fired? -oh, my gosh! -你被炒鱿鱼 -天啊
[19:08] It’s so weird. i have never been fired from anything. 感觉好怪 我从来没被开除过
[19:12] Sweetie. 亲爱的
[19:14] I started walking around, not knowing what to do next. 我开始漫无目的的乱晃
[19:18] I started asking people on the 还问路上的人
[19:20] street if they wanted massages. 要不要按摩
[19:23] Then these policemen thought i was a whore too. 结果警察也以为我是妓女
[19:26] It’s really been a bad day, whore-wise. 以一个妓女来说今天还真背
[19:35] Hey, duck. is chick here? 小鸭 小鸡在否
[19:40] Yeah, bunny rabbit. 在 兔宝宝
[19:44] Ready for our last practice? 要练最后一支舞了
[19:46] We’re not getting that spin right 转圈还不够好
[19:48] because my apartment’s too small. 我房间太小了
[19:51] -want to use our place? -no, i had another idea. -你要来这边练习吗 -我有别的想法
[20:36] We did it! 成功了
[20:38] I know, we did it!! Hey, that was incredible, huh?! 我知道 太棒了
[20:40] That was amazing! we totally nailed it! 太精彩了 非常完美
[20:44] Hey, listen. thanks a lot, tribbiani. 崔比亚尼 真是谢了
[20:47] Oh, my god! look at the time. 糟糕 都几点了
[20:49] I got to catch the bus to the ball. 我得赶公车去舞会
[20:54] Good luck. 祝你好运
[20:56] Unless you wanna practice the Foxtrot again? Or-or the Tango? 还是你想练狐步舞 或是探戈
[21:01] Thanks, but no. 谢谢 不用了
[21:04] You see, i think i’m ready to dance with girls. 我已经可以跟女生跳了
[21:09] -go get them, treeger. -right. -去迷倒她们 -好
[21:18] Hey, ahh, you wanna come? Marge has a girlfriend. 你想去吗 玛姬会带个朋友
[21:21] Really? 真的
[21:22] You’d dance good with her. she’s the same size as me. 你会很习惯 她跟我差不多壮
[21:25] No, i’m good. 不用了
[21:45] It looks like you’ve got great experience. 看来你很有经验
[21:47] Let’s see. reason for leaving last job? 我看看 你为什么辞去上一份工作
[21:50] They thought i was a whore. 他们以为我是妓女
[21:53] Okay. we’ll give you a call if anything comes up. 好 有消息我们会通知你
[21:58] Great! Thank you very much. 太好了 谢谢你
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第4季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号