Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第4季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第4季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:05] Sorry I’m late. Did I miss anything? 抱歉迟到了 有错过什么精彩好戏吗
[00:07] Joey stuffing fifteen Oreos in his mouth. 乔伊在嘴里塞了15片饼干
[00:11] Fifteen? 15片
[00:12] Your personal best! 刷新个人纪录哦
[00:19] Where were you? 你到哪儿去了
[00:20] On a date. 约会
[00:22] I met this girl on a train going to a museum upstate. 我去逛博物馆在火车上认识了一个女孩
[00:24] -Which museum? -How’d you meet her? -哪间博物馆 -你是怎么认识她的
[00:28] No. Answer his. 回答他的问题比较好
[00:30] Okay, it was just me and her at the back of the train, 我们坐在车厢最后面
[00:33] I sat near the door so she’d have to pass by me 我的座位靠门
[00:36] if she wanted to switch cars. 她要换车的话得先经过我
[00:39] She was totally at my mercy. 她得任由我摆布
[00:41] Were you so late because you were burying this woman? 你迟到是因为 在埋她的尸体吗
[00:44] No, I’m getting back down, ’cause she lives in Poughkeepsie. 我迟到是因为她住在波启浦夕
[00:47] She seems great, but she’s two and a half hours away. 她人很好 可惜住得太远
[00:51] How can she be great if she’s from Poughkeepsie? 她是波启浦夕人 怎么可能好到哪儿去
[00:55] That joke would have killed in Albany. 这个笑话在奥尔巴尼会搏得满堂彩
[00:58] Done! I did it. 成功
[01:01] Who’s stupid now? 还觉得我是个傻蛋吗
[01:10] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:15] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:18] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:21] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:25] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:28] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:31] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:34] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[01:36] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:39] like I’ve been there before. 像我以前那样
[01:41] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:44] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[01:54] Look! They’re lighting the big Christmas tree tonight. 看 今天是圣诞树的点灯之夜
[01:58] That paper is two weeks old. 那是两周前的报纸耶
[02:02] Who keeps leaving old newspapers in the trash? 是谁老是把旧报纸 丢在垃圾桶里的
[02:07] I really wanted to take Kathy to this.I can’t believe i missed it 我好想带凯西去看 没想到居然错过了
[02:10] At least you have somebody to miss stuff with. 至少你还有伴
[02:13] I hate being alone this time of year. 我讨厌过节时孤伶伶的
[02:15] Next it’s valentine’s Daythen my birthday, then bang! 情人节 我的生日转眼就到 然后
[02:20] Before you know it, they’re lighting that damn tree again. 他们又要点亮那棵 讨厌的圣诞树
[02:24] I want somebody! 我想找个伴
[02:29] You know, I want a man! 我想找个男人
[02:37] It doesn’t even have to be a big relationship. 我不想谈轰轰烈烈的恋爱
[02:39] Just a fling! will be great 来段露水姻缘就好了
[02:41] I didn’t think girls ever just wanted a fling. 没想到你也想要露水姻缘
[02:45] Let me tell you, it’s been a long time since I’ve been flung. 告诉你 我缺水缺得可久了
[02:50] I know what I’m giving you for Christmas. 那我知道圣诞节要送你什么了
[02:56] There are nice guys in my office. 我有几个同事挺不错的
[02:58] want me to set you up? 要不要帮你介绍一下
[03:01] I’ve been single a long time. 我单身了好一阵子
[03:03] Why haven’t you offered before? 你以前怎么没提出这个建议
[03:05] I have a girlfriend. I’m happy. 我现在有女朋友 很快乐
[03:08] I no longer go out of my way to stop others from being happy. 不需要再处心积虑 破坏别人的好事
[03:13] Okay. 好吧
[03:15] No accountants. 我不要会计师
[03:16] And no one from “legal.” 也不要法律部门的人
[03:18] i don’t like boring jobs. 我不喜欢工作无聊的男人
[03:20] And ross was what? a lion tamer? 难不成罗斯是训兽师吗
[03:28] What’s wrong, Mon? 怎么回事
[03:29] Everybody at work still hates me. 餐厅里的人 还是把我视为眼中钉
[03:32] I was making headway. 我还以为渐入佳境
[03:33] Everyone was smiling at me, 大家都冲着我微笑
[03:35] and then I get off work 下班后才发现
[03:37] and find out they wrote this on my chef’s hat. 他们在我帽子上写了这个
[03:40] QUIT BITCH 婊子 快辞职
[03:44] Maybe they meant to write “Quiet, Bitch. “ 也许他们想写的是 婊子 快住嘴
[03:53] What’s the matter? 怎么了
[03:55] Fine! Just trying to be nice. 干嘛火气这么大
[04:00] I haven’t been picked on this much since kindergarten. 我幼稚园毕业后 就没受过这种气
[04:03] And they brought in someone from junior high to do the see-saw with me. 当时他们找了个高中生 来跟我玩翘翘板
[04:13] They’re trying to make me quit. 他们无所不用其极的 想逼我辞职
[04:15] If it were any other job, I would. 换做是别的工作我早就不干了
[04:17] But I’ve waited for this my whole life. 但我等当主厨等了大半辈子
[04:20] Wait, you’re the boss. 等等 你是老大
[04:21] yell at them. or fire them! 你为什么不吼他们 或干脆炒了他们
[04:24] I would love to, but I can’t. I’m not good at confrontation. 我也很想这样 但我最不会处理冲突场面
[04:28] You know what you can do? I read about this director, Orson Welles 名导奥森威尔斯在片子开拍前
[04:33] who, at the beginning, would hire somebody just to fire them infront of everybody. 都会刻意花钱请一个人 当大家面开开除他
[04:37] Then they would all know who was boss. 好让他们知道谁说了算
[04:42] I’m not doing anything. Why not fire me? 我反正没事 你干脆开除我算了
[04:47] It’s a good idea. Can you waiter? 好主意 你知道怎么当服务生吗
[04:49] Good enough to get fired. 反正你要开除我 管那么多干嘛
[04:52] All right. You’re hired! 好 我决定用你了
[04:57] That’s why I got fired last week! 难怪我上个礼拜被开除
[04:59] Does Orson Welles direct commercials? 奥森威尔斯导不导广告片
[05:07] Yes 有
[05:18] I say, Drew Are you seeing anybody right now? 德鲁 你有在跟谁交往吗
[05:21] I’m not asking for me. 我不是帮我自己问啦
[05:25] I’m not gay.I’m not asking you out. 我不是同志 不是在约你
[05:27] I’m not gay. 我不是同志
[05:29] I didn’t think you were gay. I do now. 我以前没把你当同志
[05:32] I do now. 不过现在觉得有点像
[05:36] My friend, Rachel, wants to be set up. 我朋友瑞秋 希望我帮她介绍个男人
[05:39] I just got out of a big relationship. 我才刚刚跟前女友分手
[05:42] I’m not looking to get serious. 还没准备好要谈感情
[05:44] That’s okay. 就算只是春风一度也没关系
[05:46] a fling might be all right with her. 瑞秋不会有意见的
[05:47] Is this “Hot Rachel” that you took to the Christmas Party? 你说的是来参加圣诞派对的 火辣瑞秋吗
[05:52] By the way, that is her full name. 没错 那就是她的本名
[05:55] Wow! I’m free for her. 我有空 帮我介绍一下吧
[05:57] Wait, I didn’t say I wasn’t free. 等等 我又没说我没空
[06:00] Hi Chandler. Let’s talk it over at the Ranger game. 钱德勒 这样吧 咱们边看球赛边聊
[06:03] Hold on.I just got a box of Cubans. 我有一盒古巴雪茄
[06:06] I’ll bring themby your office around five. 我五点钟拿到你办公室去
[06:09] That’s a little later than I usually stay, but sure. 我平常不会待到这么晚 不过可以破个例
[06:13] Before the game, 咱们在看球赛之前
[06:15] we could enjoy some eight-year-old Basil Haydens. 可以先喝上两杯 八年海登威士忌
[06:18] I don’t know what that is, but that’s a pretty nice jacket. 我不知道那是什么东西 但这件外套真不错
[06:26] I’m writing a holiday song for everyone. Do you want to hear it? 我为大家写了首圣诞歌 想不想听
[06:36] Happy Hanukkah, Monica 莫妮卡 光明节快乐
[06:41] May your Christmas be snowy, Joey 乔伊 愿你圣诞节瑞雪纷飞
[06:45] Happy New Year, Chandler and Ross 钱德勒 罗斯 新年快乐
[06:48] Spin the dreidel, Rachel 瑞秋 快来玩陀螺
[06:55] Pheebs, that’s great! 真好听
[06:56] But you know, Rachel doesn’t rhyme with dreidel. 但是瑞秋跟陀螺不押韵
[07:01] I know, 我知道
[07:01] but it’s so hard. 但是要找跟你那笨名字
[07:02] Nothing rhymes with your stupid name! 押韵的东西太难了
[07:06] What are you talking about? Lots of things rhyme with Rachel: 跟瑞秋押韵的字多得很
[07:09] Bagel, mail, 如百吉饼 信件
[07:11] jail, bail, cable. 监狱 保释金 有线
[07:13] Maypole. 五月节花柱
[07:16] All good. Thanks. 那些都不错 谢了
[07:20] Do you, maybe, have a nickname that’s easier to rhyme? 你有没有比较 容易押韵的外号
[07:24] Didn’t your dad used to call you “Pumpkin”? 你爸以前 不是常叫你小南瓜吗
[07:26] Pumpkin? But did he ever call you “Budolph”? 小南瓜不错 但他有没有叫过你布道夫
[07:33] Hello, children. 大家好
[07:36] Have I got the 50 guys for you! 我帮你找了50个好男人
[07:39] really? 真的吗
[07:40] i showed them your picture. 是的 我不过把你的照片亮给他们看
[07:43] Guys are throwing themselves at me 他们就穷拍我的马屁
[07:44] They were buying me drinks and giving me stuff. 请我喝酒 送我东西
[07:46] knicks tonight? 今晚想不想看尼克队的球赛
[07:47] where are the seats? 当然 第几排
[07:48] Wherever! i’ve got 20. 随你挑 我有20张票
[07:52] Will i like any of these guys? 我会喜欢你帮我挑的男人吗
[07:54] You know, I’m going to play the field a little bit more. 我想再多观察一阵子 钱德勒
[08:00] Guys are signing over their 401 Ks to me. 他们居然把自己的401K养老金送给我
[08:04] You work with robots? 你的同事都是机器人啊
[08:11] Yes 对
[08:13] One guy, Patrick, you’ll like him. 你一定会喜欢我同事派崔克
[08:15] He’s nice, funny and a swimmer. 他人好 风趣 还是个游泳高手
[08:18] I like swimmers’ bodies. 我爱死游泳选手的体格了
[08:20] His dad made the magnetic strip on credit cards. 而且他老爸还发明了 信用卡背面的磁条
[08:23] I like credit cards! 我也爱死信用卡了
[08:26] I’m not bad at this! 我这方面的工作还不错
[08:28] -what does he do? -he works in fine foods. -他是做什么的 -他在美食部上班
[08:31] -You have a fine foods division? -It’s a big company . -你们公司有美食部 -公司很大
[08:35] Now, wait a second. You make food and robots? 等等 你们公司生产食物和机器人
[08:40] No, the robots just work for them. 不是啦 机器人在那里工作
[08:45] All right, I’m going to work. 我要去工作了
[08:47] Does anybody have a problem with that? 有人有意见吗
[08:49] Yeah, lady. I do! 小姐 我有意见
[08:52] I got a problem! 我这有点意见
[08:53] You want problem. I’ll give you a problem! 你要是吧 给你来点尝尝
[08:56] What will you do? Fire me? 你想怎样 开除我
[08:58] You bet your ass I’ll fire you! 那还用说
[09:00] -see you later. -thanks. -回头见 -谢谢
[09:08] I should go. I’ve got a date. 我得走了 今晚有约会
[09:10] With who? 跟谁
[09:12] You know the girl who lives in Poughkeepsie? 还记得那个住在 波启浦夕的女孩吗
[09:15] Not her. 不是她
[09:17] This is someone else. I can’t decide between the two. 我又认识了一个女孩 现在左右为难
[09:24] The one from Poughkeepsie, though two hours away, is pretty 波启浦夕那个女孩虽然住得远
[09:26] really smart and a lot of fun. 但漂亮 聪明又有趣
[09:29] But this other girl, she lives right uptown. 但另一个女孩 就住在上城区
[09:35] She’s just as pretty. 她也很漂亮
[09:38] I guess she’s smart. She’s not fun. 应该也蛮聪明的 但是无趣得要命
[09:44] If she’s no fun, why date her at all? 那你为什么还要跟她约会
[09:47] I want to give her a chance. She lives so close. 我想再给她一个机会 因为她家实在太近了
[09:51] And, at the end of the date, she said something that 上次她说了一句话
[09:56] if she was kidding, was very funny. 若她在开玩笑就好笑到不行
[09:59] If she wasn’t kidding, she’s not fun. She’s stupid and racist. 否则她不仅无聊 愚蠢 又有种族歧视
[10:08] How was your first day at the restaurant? 第一天在餐厅工作的情况如何
[10:12] Damn! 可恶
[10:22] What happened to your fancy jacket? 你的制服怎么了
[10:24] They baked it. 被他们烤了
[10:26] I can’t take this anymore. 我再也受不了了
[10:28] -I’m going to fire you tonight. -You got it. -我今晚就要开除你 -没问题
[10:32] What are you doing? 你在干嘛
[10:33] You’re still on fire there. 你衣服上还有火星
[10:37] I think you got it! 你应该已经拍灭了吧
[10:43] Chandler, you have the best taste in men. 钱德勒 你对男人的品味一流
[10:48] Like father, like son. 虎父无犬子嘛
[10:51] Patrick and I had such a great time last night! 派崔克和我昨晚玩得好开心
[10:54] I think This could, maybe, get serious. 说不定能发展出一段 认真的感情
[10:57] Really? I thought you weren’t looking for serious. Just a fling? 认真的感情 你不是要露水姻缘吗
[11:01] Well, you know, possibly. 有可能噢
[11:06] You didn’t tell him that, though, right? 你没告诉他吧
[11:14] You told this guy that I was looking for a fling? 你告诉他 我想找一段露水姻缘
[11:17] -You don’t tell him that! -Why not? -你怎么能告诉他 -为什么不行
[11:20] I’d be thrilled if some hot girl just looking for fling 若某个辣妹只想来段露水姻缘 我高兴都来不及
[11:22] I see. 我明白了
[11:25] You telling him i want a fling and me putting out… 你告诉他我不打算认真 第一次约会时
[11:29] …he’s so going to get the wrong idea! 我又火力全开 他一定会误会的
[11:36] Joey, could you pass the cheese? 乔伊 把乳酪拿来好吗
[11:40] I’d prefer you didn’t call me Joey. 可不可不要叫我乔伊
[11:42] I thought it might be fun to try out a cool nickname. 因为我帮自己 取了个超炫的外号
[11:46] Hey, Dragon! 龙哥
[11:49] Here’s your tips from Monday and Tuesday. 这是你周一和周二赚的小费
[11:53] There’s $300 in this one. 天啊 有三百块耶
[11:55] People get generous around the holidays. 是啊 过节时客人总是特别大方
[11:58] And it never hurts to wear tight trousers. 穿紧身裤的效果更是棒到不行
[12:04] Could the waiters listen to the specials? 请服务生过来听听今晚的特餐
[12:07] There’s Chilean sea bass with a mango relish 今晚有芒果海鲈鱼
[12:11] Why is nobody writing these? 你们怎么都不做笔记
[12:13] We can remember them. 我们用背的就行了
[12:15] Because you’ll make up fake specials and make me cook them? 因为你们会胡编假的特餐让我煮
[12:19] Sure, that too. 那也行
[12:23] Forget the specials for a minute Here’s the thing 特餐的事先别说了
[12:29] For the last two weeks I have 是这样的
[12:32] tried hard to create a positive atmosphere. 过去两周我试着想营造一个 愉快的工作环境
[12:36] Can’t hear you! 听不到
[12:40] Positive atmosphere. 愉快的工作环境
[12:42] But I’ve had it up to here. 但是我的气已经满到这里来了
[12:48] From now on, it is going to be my wayor the highway. All right? 从现在开始 不听我话的人就滚蛋
[12:56] Does anybody have a problem with that? 有人有意见吗
[13:07] Hey, new guy. 嗨 新来的
[13:10] I said, does anybody have a problem with that? 我说有人有意见吗
[13:15] No, ma’am. 没有 夫人
[13:18] He has a name. It’s Dragon. 他有名字 他叫龙哥
[13:23] You want to know your name? Check your hat. 你想知道你的名字吗 看看你的帽子
[13:26] We did the hat, right? 我们有在帽子上写字吧
[13:33] -what the hell just happened? -i am so sorry. -刚刚那是怎么回事 -真的很抱歉
[13:36] I was going to do it. 我真的很想配合你
[13:37] But i was standing there with $327 in one hand… 但我一手拿着327块
[13:41] …and $238 in the other. and i was thinking… 另一手拿着238块 我很久没拿到
[13:45] …it’s been a long time since i had… 327块加238块
[13:49] …$327 plus $238! 这么多钱了
[13:53] We had a deal! it’s why you’re here. i’ve got to fire you! 我们说好的 我用你就是为了开除你
[13:57] And i got to pay rent! 但是我得付房租
[14:02] How about you don’t fire me. 这样吧 你别开除我
[14:04] Instead, i stay. i gain their trust. 我留在这里争取他们的信任
[14:07] They’ll listen to the nice things i say about you. 我说你的好话 他们就听得进去了
[14:11] What nice things? 什么好话
[14:13] Nothing yet. they hate you, 还没有 他们讨厌死你了
[14:15] and i want to fit in. 我想先跟他们打成一片
[14:17] Happy Hannukah, Chandler and Monica Merry, merry 钱德勒 莫妮卡 光明节快乐 圣诞
[14:21] You know what, Pheebs? 菲比 你知道吗
[14:24] I’m not Jewish so . 我不是犹太人 所以
[14:26] Ross doesn’t decorate his tree with floss 罗斯也不用牙线装饰圣诞树
[14:30] but he’s not complaining. do you? 你有听到他抱怨吗
[14:36] Bad dream? 做恶梦啦
[14:38] I wasn’t sleeping. 我又没在睡觉
[14:41] What was Phoebe’s song about? 是吗 那菲比刚刚在唱什么歌
[14:44] It’s the one with the cat. 在唱那首猫歌
[14:48] I got to go. I’ve got another date. 我得走了 又有约
[14:52] Did you pick one yet? 你决定要挑哪一个了吗
[14:54] It turns out the one from uptown was making a joke. 没有 上城区那个女孩 那次的确在开玩笑
[14:58] It was a different joke. It wasn’t that funny. 但是和我想像中的不同 而且没那么好笑
[15:03] So I’m still torn. 我还是左右为难
[15:05] You don’t like the one from uptown. 你并不喜欢上城区那个女孩
[15:07] And you’re exhausted from dating Poughkeepsie. 为了跟波启浦夕妞约会 又累得半死
[15:10] Just end them both! 把她们两个都甩了
[15:12] Take a train Go to Poughkeepsie and break up with her. 坐火车去波启浦夕跟她分手
[15:15] Then break up with uptown. 回程跟上城妞分手
[15:17] By the time you get home, you’re done! 到家时一切都解决了
[15:21] You’re right. Thank you. 你说得对 谢谢
[15:24] I had a similar problem when I lived in Prague. 我在布拉格也碰过这种问题
[15:28] -Prague? -So much you don’t know. -布拉格 -我的事你不知道的可多了
[15:46] Patrick just ended things with me. 派崔克刚刚跟我分手了
[15:48] Did you or didn’t you tell him I wanted a serious relationship? 你有没有告诉他 我想认真谈段感情
[15:54] I did! I absolutely did! 我有 我真的有
[15:56] You idiot! 你这个白痴
[15:58] I’m sure you’re right.But why? 有道理 为什么
[16:01] You don’t tell a guy that you want a serious relationship. 千万不能告诉男人 你要谈段认真的感情
[16:06] Now you scared him away! 你把他吓跑了
[16:08] I am sorry. I am so sorry. 对不起
[16:11] You should never be allowed to talk to people! 应该禁止你跟别人说话
[16:15] I know, I know! 我知道
[16:17] Now I’m right back where I started. 我现在又回到原点了
[16:20] This sucks! 太烂了
[16:22] Being alone sucks! 孤孤单单的真难过
[16:25] You’ll meet somebody. 你迟早会遇见意中人
[16:27] You’re a great catch! 你棒呆了
[16:29] When I told those guys about you,I didn’t have to lie once. 我跟同事形容你时 一句谎话都没说
[16:35] Really? 真的吗
[16:38] You graduated magna cum laude, right? 你毕业时 有拿优秀毕业生奖吧
[16:42] No It doesn’t matter. 没有 不要紧
[16:47] I got tickets to the Ranger game. You want to come with me? 我有两张今晚球赛的门票 要不要跟我去看
[16:52] Cute guys in little shorts? 看猛男穿短裤满场飞
[16:54] Sure. 当然要去
[16:57] Actually, it’s a hockey team. 今晚是冰上曲棍球赛
[16:59] Angry Canadians with no teeth. 你只能看到 没牙的暴躁加拿大佬
[17:02] That sounds fun too. Thank you. 好像挺好玩的 谢谢
[17:05] Okay. 没事的
[17:10] Have you ever been with a woman? 你有跟女人在一起过吗
[17:13] What? Chandler what is the matter with you? 什么 钱德勒 你有毛病啊
[17:17] There is no good time to ask that question. 不管什么时候问这个问题 都不合适
[17:24] The station is Poughkeepsie. Poughkeepsie! 本站是波启浦夕
[17:30] Ross? 罗斯 罗斯
[17:34] Wake up! 醒醒
[17:45] I need more swordfish. 再拿点剑鱼来
[17:48] -can you get me more swordfish? -i don’t speak english. -能不能再拿点剑鱼来 -我不会讲英文
[17:53] -you just did a mintue. -i don’t know what to tell you. -你刚讲的就是英文 -这下我哑口无言了
[17:57] Fine. 好吧
[18:07] very funny. 很幽默
[18:12] Let me out, please. 快放我出来
[18:13] Come on, I’m cold! 里面好冷
[18:18] And covered in marinara sauce! 而且全身都是酱汁
[18:21] Let me out! 放我出去
[18:27] You found that handle, did you? 找到把手啦
[18:31] -It’s not funny. -Well, that’s not true. -不好笑 -怎么不好笑
[18:36] I’m a good person. And I’m a good chef. 我是个好人 也是个好厨师
[18:39] And I don’t deserve to have marinara sauce all over me! 我不该被弄得全身都是酱汁
[18:44] If you want me to quit this bad then 若你们这么希望我辞职
[18:48] Chef Geller? 盖勒主厨
[18:49] You know that speech you made? 还记得那天你讲的那段话吗
[18:52] I got a problem with it! 我有意见
[18:56] -You do? -You bet I do! -是吗 -没错
[19:00] I just wasn’t listening then,that’s all. 只是我那时没专心听
[19:05] If you want a problem, I’ll give you a problem! 你有意见 就别怪我不客气了
[19:10] What are you going to do? Fire me? 你想怎样 开除我
[19:12] You bet I’ll fire you!Get out of my kitchen! 那还用说 滚出我的厨房
[19:16] Get out! 滚
[19:21] All right. 这才像话
[19:23] Anybody else got a problem? 还有谁有意见
[19:26] How about you, chuckles? 你怎么样 偷着笑
[19:28] You think this is funny now? 你现在还觉得好笑吗
[19:32] What if I dance covered in sauce? You think it’s funny? 我全身沾满酱汁跳舞 好不好笑
[19:38] No, it’s really good. 不 你跳得很好
[19:41] Take those salads to table four. 沙拉送去给四号桌的客人
[19:44] And you, get the swordfish! 你去帮我拿剑鱼
[19:46] And you! 还有你
[19:47] Get a haircut! 去剪头发
[19:52] Last stop, Montreal. The stop is Montreal! 终点站蒙特利尔
[20:00] What? 什么
[20:05] I bet myself that you had beautiful eyes. 我跟自己打赌 赌你有一对美目
[20:09] -Now that I see them, I win! -what -看来 我赢了 -什么
[20:17] We’re at my stop. Would you like to have coffee? 我要在这站下车 你想不想喝杯咖啡
[20:24] -Are we really in Montreal? -Yes, we are. -我们真的在蒙特利尔吗 -对
[20:28] So coffee? 想不想喝咖啡
[20:32] Coffee sounds great. 好主意
[20:36] Wait. So you live in Montreal? 等等 你住在蒙特利尔
[20:40] No, but it’s only a two-hour ferry ride to Nova Scotia. 不 我住新斯科舍省坐渡轮两小时就到了
[20:47] I should have thought about my wife and kids 在我顶嘴之前
[20:50] before I talked back to Chef Geller. 真该想想家中妻儿
[20:53] Thanks 谢了
[20:54] It will be a lean Christmas at the Dragon house this year. 看来咱们龙家今年得过个 冷飕飕的圣诞节
[21:02] Enough! 够了
[21:04] Lean, lean, lean! 冷飕飕啊
[21:10] Went to the store Sat on Santa ‘s lap 我去店里坐在圣诞老公公膝头
[21:13] Asked him to bring my friends All kinds of crap 要他送堆礼物给我朋友
[21:18] Said all you need is To write them a song 他说你只需要帮他们写首歌
[21:22] Now you haven ‘t heard it yet So don ‘t try to sing along 这首歌你们没听过 别想跟着我唱
[21:27] No, don ‘t sing along 不要跟我唱
[21:30] Monica, Monica Have a happy Hannukah 莫妮卡 光明节快乐
[21:37] Saw Santa Claus 我看到圣诞老公公
[21:40] He said hello to Ross 他要我跟罗斯说你好
[21:45] And please tell Joey 请告诉乔伊
[21:48] Christmas will be snowy 圣诞节将瑞雪纷飞
[21:53] And Rachel and Chandler 还有瑞秋和钱德勒
[22:01] Happy holidays, everybody! 祝各位节日快乐
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第4季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第4季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号