Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第4季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第4季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:03] Help me out, what is this? 这是什么
[00:04] Googlie Worm. 扭扭虫
[00:07] And this? 这个呢
[00:08] Glow Pop Jiggly Jam. 霓虹泡泡毛球
[00:11] It’s so funny! 太逗了
[00:15] What’s this? 这是什么
[00:17] A hunk of sandwich from last year. 去年剩的一块三明治
[00:21] Geller’s got one hooked! Looks like a big one! 盖勒钓到了 看来是条大鱼
[00:25] It’s the classic struggle between man… 经典的人鱼大战…
[00:31] Someone knocked over a lamp. 不知是谁撞倒了台灯
[00:35] You guys know what’ll be great about the fishing trip this year? 知道今年去钓鱼时 最妙之处是什么吗
[00:38] When my dad ask me in the middle of the lake, give me that, 每次到了湖心我爸都会问我
[00:40] “Joey, what are you doing with your life?” stuff, “你最近都在忙什么”之类的问题
[00:42] I can say, “Well, I’m doing a movie with Charlton Heston, dad. 这次我可以说 我要跟查尔顿·赫斯顿演电影
[00:45] What are you doing with your life?” 你在忙些什么呢
[00:52] You don’t have to stop having fun just because I’m here. 怎么我一出来你们就不说笑了
[00:54] Kathy didn’t cheat on all of you. 凯西又没有背叛你们所有人
[00:59] Well, except you. 当然 除了你
[01:10] Hey Joey, I don’t think you should leave Chandler alone. 乔伊 你不该丢下钱德去钓鱼
[01:13] It’s only been 2 days since he broke up with Kathy. 他跟凯西才分手两天
[01:15] Maybe you should go fishing next week. 下周再去钓鱼吧
[01:17] Look. There’s nothing I can do for him right now. 可我现在又帮不上忙
[01:19] He’s still in his sweats. 他还穿着运动裤
[01:20] That’s only phase one. 这才是第一阶段
[01:24] I’ll be back for phase two. 等他到第二阶段的时候我就回来了
[01:25] I’d never miss that. 我从不错过第二阶段
[01:27] What’s phase two? 什么第二阶段
[01:28] Getting drunk and going to a strip club. 喝个烂醉 去脱衣舞俱乐部
[01:33] How does going to a strip clab make him better? 那样怎么会有帮助
[01:35] There are naked ladies there. 那里有裸女
[01:38] And it helps to get to phase three: 这有助于他过渡到第三阶段
[01:40] picturing yourself with other women. 对别的女人产生性幻想
[01:41] There are naked ladies there too. 那个阶段也有裸女
[01:45] Would you give me one minute, please? 就不能让我清静一小会儿吗
[01:55] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[02:00] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[02:02] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[02:05] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[02:09] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[02:12] or even your year, but 甚至每年都是如此
[02:15] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:18] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[02:20] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:23] like I’ve been there before. 像我以前那样
[02:25] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:28] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:40] So these will match the jacket you picked out for me last week? 这是跟上周你挑的外套搭配的吗
[02:44] There we go. 这就对了
[02:47] There it is. 就是这样
[02:50] You know what I need? Gloves. 知道我还需要什么吗 手套
[02:52] Brown leather dress gloves. 棕色的皮手套
[02:53] Oh, okay, well, let’s see… 好 我看看
[02:56] You are about…this one is large. 这只手是大号
[02:58] And this one… 这只手
[03:00] Also large? 也是大号
[03:03] Two larges’ coming right up. 对 一副大号手套马上送来
[03:08] – Rachel, could I have a moment? -Sure. -瑞秋 耽误你一下好吗 -没问题
[03:10] I was wondering, my niece, you see, is in town from London. 我侄女从伦敦过来玩
[03:13] Shropshire really, but you know. 是从什罗普郡 你懂的
[03:16] She’s about your age, I’d say. 她跟你差不多大
[03:18] Anyway, I have tickets for the opera. Die Fledermaus. 总之 我有两张歌剧《蝙蝠》的票
[03:22] And I was wondering if you’d like to keep her company this evening? 你愿意今晚陪她去看吗
[03:25] Sure. You got it! 好 没问题
[03:26] Great, count me in. Me. Fledermaus. Great! I really… 太棒了 算上我 我 《蝙蝠》 很好
[03:29] Yes, of course. Thank you. Thank you so very much. 不打扰两位了 谢谢 太感谢了
[03:34] – So? – So? -接下来 -接下来
[03:44] – Gloves? – Right. Sorry, I’ll be right back. -手套 -对了 不好意思 我马上去拿
[03:46] Actually, you know what, I gotta take off. 其实 我该走了
[03:49] But I was curious. Do you have any plan for tonight? 不过 不知道你今晚有没有事
[03:52] No, nothing! 没有 没事
[03:54] I invested in this nightclub. 我投资了一家夜总会
[03:55] And it’s open tonight. Would you like to come? 今晚开幕 你要去吗
[03:57] Yeah! That would be great! 好啊 太棒了
[03:59] You’re into hard-core S&M, right? 我猜你很喜欢性虐待的主题吧
[04:04] – Well, I guess… – I’m kidding. -应该… -我开玩笑的
[04:09] I gotta get there early, but I’ll put you on the VIP list. 我会先到 我会把你列为贵宾
[04:11] Look for me. 你来了就找我
[04:12] Yeah. Great! You bet. 好 没问题
[04:14] – I’ll see you tonight. – OK! -晚上见 -好的
[04:17] – I almost forgot the tickets, didn’t I. – What? -差点忘了给你票 -什么
[04:19] For you and Emily. Tonight. Die Fledermaus. 你和艾蜜莉 今晚看《蝙蝠》
[04:24] Oh, right. 噢 对
[04:26] I think you’ll like it. It has two out of the three tenors. 你一定会喜欢的 三大男高音去了两个
[04:29] Oh yeah. 棒极了
[04:37] I can’t believe Kathy did this to me. 凯西居然这样对我
[04:39] I really thought she was the one. 我真的以为她就是我的归宿
[04:42] I’ll tell you what. 我宣布
[04:43] From now on, I’m not getting out of this chair. Ever! 从现在起 我再也不离开这张椅子了
[04:46] From now on, this chair is the one! 以后这张椅子就是我的归宿了
[04:49] You know what else is the one? My sweatpants. 如果还有的话 就是这条运动裤
[04:53] Come on, man. Just take the sweats off, okay? 别这样 兄弟 把运动裤脱掉
[04:56] Just take them off and we’ll have some fun. 脱掉吧 我们来玩点好玩的
[05:04] Catch any big fish? 钓到大鱼了吗
[05:05] Oh my god! You guys have no idea. 说出来吓死你们
[05:08] – You stink! – Are you kidding? -你好臭 -搞什么
[05:11] Yeah, three days on the lake without a shower. 在湖上漂了三天 我一直没洗澡
[05:13] Plus! I fell in that big tub of worms at the bait stand! 而且 还掉进了一大桶鱼饵里
[05:18] How’s he doing? 他怎么样
[05:19] He hasn’t left that chair in two days. 在那椅子里呆坐了整整两天
[05:22] Hey, buddy, how’s it going? 兄弟 你还好吗
[05:30] You see? He just needed his pal to come home. 看到没 好兄弟回家就没事了
[05:33] I got to memorize my lines. 我得去背台词了
[05:35] Me and Charlton Heston, bright and early tomorrow, baby! 明天一早要和查尔顿·赫斯顿对戏
[05:42] Hey, Monica. 莫妮卡
[05:44] What’s the matter? 你怎么了
[05:47] Joshua invited me to this fancy club opening tonight. 约书亚约我今晚去参加高级夜总会开业典礼
[05:52] But I already told Mr. Waltham… 但我已经答应沃森先生
[05:55] that I would take his niece to the dumb old opera. 要陪他的侄女去看老掉牙的歌剧
[05:58] So, what are you going to do? 唉 我能怎么办呢
[06:03] – I don’t know, sweetie. – No! Help me! -我也不知道 宝贝 -不行 救救我
[06:06] – I can’t. I have to work. – Phoebe? -我没空啊 还得上班呢 -菲比呢
[06:08] I would, but I get my morning sickness in the evening. 我很想 但我都在晚上晨吐
[06:12] No, unless she wants to spend the night 也行 除非她想整晚
[06:14] holding my hair back for me. 帮我捞住头发
[06:17] You guys, come on! This is…I have to meet Joshua. 拜托啦 我一定要去找约书亚
[06:19] This is my one chance for him to see the “fun” Rachel. 这样他才有机会看到有趣的瑞秋
[06:22] The “wouldn’t it be great if she were my wife?” Rachel. “如果她是我老婆就好了”的瑞秋
[06:27] Are Joey and Chandler back? 乔伊和钱德勒回来了吗
[06:30] Chandler’s still in phase one, 钱德勒还在第一阶段
[06:32] and Joey’s that thing you smell. 而乔伊就是你闻到的臭味的来源
[06:40] – Hi. -Hi. -你好 -你好啊
[06:46] So… 帮帮忙吧…
[06:50] No. 不要
[06:51] Come on! 拜托啦
[06:55] – Think she’s here. – No. Wait, wait. -应该是她 -等一下
[06:56] Ross, please? 罗斯 拜托啦
[06:59] You want me to take some girl I’ve never met to the opera… 你要我带一个陌生女孩去看歌剧
[07:02] so you can go to a club and flirt with some guy? 好让你去夜总会跟某个男人打情骂俏
[07:07] That is a toughie. 真难决定啊
[07:10] She’s looking down the hall. 她到走廊了
[07:12] She looked right at me. 她直勾勾地盯着我呢
[07:15] You can’t see people through that hole, can you? 透过猫眼是看不到的 对吧
[07:20] – Hello. – Hello. -你好啊 -你好啊
[07:24] I’ll be right there! Okay, Ross, please, come on. 马上就来 罗斯 拜托啦
[07:27] I thought we had moved on. 我觉得我们应该都已经走出来了
[07:29] I thought we come to a place where we could be happy for each other. 我觉得我们已经可以彼此祝福了
[07:32] I mean, was that just me? 难道只有我走出来了
[07:36] All right, I’ll do it. 好吧 我带她去
[07:36] Thank you, thank you. 谢谢你 谢谢
[07:40] – Emily. – Yes. -艾蜜莉 -我是
[07:42] I’m Rachel Green. 我是瑞秋·格林
[07:44] Thank goodness! 谢天谢地
[07:46] There’s been a teeny teeny change of plans. 计划有小小的变动
[07:48] Turns out I’m not free tonight…so… 我今晚临时有事…所以…
[07:50] Really? 是吗
[07:52] That’s just lovely, isn’t it. I must’ve missed your call, 太好了 我一定是没接到电话
[07:55] even though I didn’t leave the flat all day. 虽然我整天都没出门
[07:57] Well, l… 我
[07:57] No no no. That’s not rude. 不 这也没什么
[07:59] It’s perfectly in keeping with the trip… 自打我来到这里就诸事不顺…
[08:01] where I’ve already been run down by one of your wiener cars… 先是被你们的热狗车撞倒
[08:05] and been strip-searched at John F. Kennedy Airport, 在肯尼迪国际机场又被脱衣服搜身
[08:08] apparently to you people, 你们美国人显然认为
[08:09] I look like someone who’s got a balloon full of cocaine 我长得就像屁股里
[08:11] stuffed up their bum. 塞了可卡因的人
[08:15] I think you look great. 我觉得你很漂亮啊
[08:19] Good night. It was very nice to meet you all. 晚安 很高兴认识你们
[08:25] I’ll get her. 我去追她
[08:27] Please, hurry. 快去吧
[08:30] Don’t you just love the way they talk? 他们讲话好好玩
[08:43] – What? – It kicked, I think the baby kicked! -怎么了 -宝宝在踢我
[08:45] Oh, my God. 天啊
[08:47] No, wait. The elastic in my underwear busted. 不对 是内裤的松紧带断了
[08:52] Oh, my God! I overslept! 完了 我睡过头了
[08:55] I was supposed to be on the set a half an hour ago! 半小时前就应该到的
[08:56] I gotta get out of here! 我得赶快
[08:58] Oh wait, Joey, you can’t go like that! You stink! 乔伊 你不能这样去 你臭死了
[09:01] Look, I know I feel asleep before I could shower 我没洗澡就睡过去了
[09:03] and now I don’t have time! 现在没时间了
[09:04] It’s just 10 blocks away. If I run, I can make it. 才十条街 跑过去还来得及
[09:06] Run 10 blocks. That’ll help the smell. 跑十条街 那你不是更臭了吗
[09:09] Slow down! No, keep moving. 慢一点 不 快走吧
[09:12] How did it go with Joshua last night? 昨晚怎么样啊
[09:15] Well, I didn’t see Joshua. 我没见到约书亚
[09:17] But I did punch a girl in the face. 但我照着一个女孩的脸给了一拳
[09:20] – What? – What? -什么 -什么
[09:21] The whole night was horrible. It was pouring down raining. 昨晚真的很倒霉 大雨倾盆
[09:24] And when I got there, there was no Rachel Greene on the list. 而到现场我却发现名单上没有瑞秋·格林
[09:27] But there was a Rachel Greep. 但有一个瑞秋·格皮
[09:29] So did you get to meet her? 那你见到她了吗
[09:34] No. There is no Rachel Greep. 根本没这个人
[09:35] But then, this other girl overheard us. 但有个女生听到了
[09:38] And she was all, “I’m Rachel Greep! I’m Rachel Greep!” 大叫”我就是瑞秋·格皮”
[09:40] And he let her right in. 结果门卫就让她进去了
[09:41] So you hit her in the face? 然后你就打了她的脸
[09:42] No, she was already in. 打不着了 她已经进去了
[09:44] But then this big bitch behind me 可后来我身后一个五大三粗的婆娘
[09:45] tried to steal my umbrella… 要偷我的伞…
[09:47] so I clocked her. 我就给了她点颜色瞧瞧
[09:51] I can’t believe this. All I wanted was just a few hours… 真是的 我只想在工作之余
[09:54] outside of work to see Joshua… 跟约书亚相处一下
[09:56] so that he could go ahead and start falling in love with me. 好让他有机会爱上我
[10:03] Pheebs. 菲
[10:06] Honey, that’s your name. 那是你的名字
[10:09] That’s short for Phoebe? 原来这是菲比的简称啊
[10:11] I thought that’s what we called each other. 我以为那是我们之间的爱称
[10:16] – You’re wearing pants! – That’s right. -你穿上裤子了 -没错
[10:19] Where are the guys? 我那几位兄弟呢
[10:20] I’m ready to get drunk and see strippers. 我准备好借酒消愁和看脱衣舞了
[10:23] It’s 9:30 in the morning. 才早上9点半
[10:25] They got a breakfast buffet. 那里的早餐是自助式的
[10:29] Hello. Oh, hey, Ross! 你好 是罗斯啊
[10:31] Let me talk to him! 让我和他说
[10:32] – Oh, my God! – Can’t I just…? -天哪 -我能不能…
[10:34] Wait, what? 等等 你说什么
[10:35] She shushs me. It’s my phone and she’s shush… 她嘘我 那是我的电话 她还嘘我
[10:37] Please! 别吵
[10:37] What’s he saying? 他说什么
[10:39] He’s with Emily at a Bed and Breakfast in Vermont! 他跟艾蜜莉投宿在佛蒙特 在一起吃早餐呢
[10:42] What? Oh, my God! 什么 天哪
[10:43] Who the hell is Emily…? No. 艾蜜莉是谁 不会吧
[10:50] They’re in Vermont? How was this happen? 他们在佛蒙特 怎么会
[10:54] How…how did he end up in Vermont with that awful witch?! 他怎么会跟那个丑巫婆去佛蒙特
[10:58] Maybe she doesn’t hit him all the time. 也许因为她没有一直打他吧
[11:11] Ross, come quickly. 罗斯 快来
[11:12] There’s a deer just outside eating fruit from the orchard! 外面有只驯鹿在吃果园的水果
[11:15] I got to go! 我要挂了
[11:15] There’s a deer just outside eating fruit from the orchard! 外面有只驯鹿在吃果园的水果
[11:21] He had to go. 他挂了
[11:22] There was a deer just outside eating fruit from the orchard. 外面有只驯鹿在吃果园的水果
[11:26] I don’t get this. She was horrible! 我真不理解 她那么难看
[11:29] I’m going to go stand over there. 我站到那边去好了
[11:33] Why do you care so much anyway? 你干嘛这么在乎
[11:35] I don’t care. 我才不在乎
[11:38] I’m just upset that I’m getting nowhere with Joshua. 我只是因为自己跟约书亚没进展而懊恼
[11:41] You know what, still, you do not just meet someone 但怎么也不应该刚一认识
[11:44] and go flitting off to Vermont! 就一起跑去佛蒙特啊
[11:46] When you first met Barry, you flitted off to Vail. 你和贝利不是刚一认识就跑去维尔了吗
[11:49] Could you, just for once… 你能不能偶尔有一次
[11:52] not remember every little thing? 不要什么小事都记那么清楚吗
[11:57] So you know, when’s he getting back? 他什么时候回来
[12:00] A couple of days. 过一两天吧
[12:01] I knew something like this would gonna happen. 我就知道会这样
[12:04] What are you doing? 你干什么
[12:06] Chandler. You can’t just go back a phase! 钱德勒 你的阶段不能倒退的呀
[12:10] Yes, you can. You’re thinking about time. 有何不可 你指的是时间的概念
[12:11] You can’t go back in time. 时间才不能倒流
[12:15] Why don’t you do your phase two strip club thing with us? 我们跟你去进行第二阶段好了
[12:19] Yeah, come on, we can be guys! 对呀 我们可以当你的好兄弟
[12:21] No, you can’t. 你们不行
[12:24] Let us be guys! Maybe we want to be guys. 让我们当嘛 我们很想试试当男人的感觉
[12:27] No, you don’t want to be guys. 可千万别这么想
[12:28] You’d be all hairy and wouldn’t live as long. 全身是毛还短命
[12:33] Would you just stop being such a wuss and get those off? 能不能别这么懦弱 把运动裤脱掉
[12:37] And come with us and watch naked girls dance around! 跟我们去看裸女跳舞
[12:41] Okay. 好吧
[12:44] I’m sorry. 对不起
[12:51] Joey Tribbiani. I’m here. I’m here. 我是乔伊·崔比安尼 我来了
[12:53] Calm down, we got time. We’re running a little late. 别急 来得及 进度有点滞后
[12:58] All set. 准备就绪
[13:04] Look at that. Charlton Heston eating licorice. 你看 查尔顿·赫斯顿在嚼甘草糖
[13:08] Yeah, he loves them. I’ve never seen him with… 他很爱嚼甘草糖 从没见过他…
[13:15] What the hell is that? What smells so bad? 搞什么 什么东西这么臭
[13:19] You? 是你
[13:21] I could see why you would think that. But you know who it is? 你这么想不奇怪 不过你知道到底是谁吗
[13:26] You. 是你
[13:27] No, no. It’s Heston. 不 是赫斯顿
[13:32] What? 什么
[13:33] The man reeks like he went on a three-day fishing trip, 他臭得好像去钓了三天鱼
[13:36] and then ate licorice. 然后还嚼甘草
[13:38] There’s no way he smells. 不可能
[13:40] He’s the only one around here with a shower in his dressing room. 只有他的休息室里有浴室
[13:43] Really? A shower? 真的 有浴室
[13:45] And…which room might that be? 是哪一间
[13:48] The one with “Heston” on it. 门口写着”赫斯顿”的那间
[13:51] Interesting. 有意思
[14:06] I got some ones. You want to put them in her panties? 我换了零钞 你要不要去塞她的小裤裤里
[14:10] No, thanks, Mom! 不用了 娘
[14:15] Oh, no. That. 噢 不行 那烟
[14:17] You have to put that out because I’m pregnant. 你得熄掉 因为我是孕妇
[14:21] Maybe you and your baby ought to go to another strip club. 也许你和你的孩子应该去别家脱衣舞俱乐部
[14:25] It’s not my baby. 这才不是我的孩子
[14:30] Very good. 很好
[14:33] Really good. I enjoyed it. Very exotic. 太棒了 我喜欢 很火辣
[14:38] I just checked our messages and Joshua didn’t call. 我查过留言 约书亚没打来
[14:42] You’d think he’d be worried about me 我还以为
[14:44] not showing up in his club. 我没出现在现场 他会担心呢
[14:46] You know what makes it so much worse? 更糟的是
[14:48] Ross is all happy in Vermont. 罗斯正在佛蒙特风流快活
[14:51] Come on, look where you are! 拜托 你可是在看脱衣舞
[14:55] Another round of daiquiris. 再来一轮得其利酒
[14:57] Remember, virgin for me, please. 别忘了 我要汽水 谢谢
[14:59] Don’t let me leave without the name of that carpet guy. 记得提醒我去问那个人的名字
[15:02] Come on! 拜托
[15:05] You know what? I’ll go home and call Kathy. 算了 我要回家给凯西打电话
[15:08] Oh, I think it’ll help. 也许是个好办法
[15:09] No. That was a test. 错 我这是在考验你们
[15:11] In a couple hours, I’ll be really drunk. 再过几小时我会烂醉
[15:13] I’m gonna wanna to call Kathy. You’ll have to stop me. 我就会想给她打电话 你们可得阻止我
[15:15] And then after that I’ll be so drunk, 而再之后我就会醉得完全失去理智
[15:17] I’m gonna want to call Janice. 甚至想给珍妮丝打电话
[15:19] You should! How is she? 你是该打 她还好吗
[15:22] I think somebody needs another lap dance. 有人需要再看一次大腿舞
[15:42] Hello. Who’s in there? 有人吗 谁在里面
[15:50] How you doing? 你好吗
[15:52] Who in the hell are you? 见鬼 你是谁
[15:55] Guess you wouldn’t believe me if I said I was Kirk Douglas? 我说柯克·道格拉斯你不会信吧
[15:59] Put some pants on, kid, so I can kick your butt. 把裤子穿上 我好踹你的屁股
[16:04] No, wait. You don’t understand. 不 等等 你有所不知
[16:06] I’m an actor. 我是个演员
[16:10] Joey Tribbiani. I’m doing a scene with you today. 我叫乔伊·崔比安尼 今天要跟你对戏
[16:13] And I stink! 但是我很臭[演得很烂]
[16:16] You’re in this picture? 你也参演这部影片吗
[16:17] I’m one of the cops who won’t work with you 对 我演其中一名不肯跟你合作的警察
[16:19] because you’re a loose cannon. 因为你太我行我素
[16:22] Anyway, look, I’m really sorry. 总之我很抱歉
[16:23] But I just…I stink. 但我真的很臭[演得很烂]
[16:27] – Joey, right? -Yeah. -乔伊是吧 -对
[16:32] Every actor, one time or another… 每个演员总有时候
[16:38] every actor thinks he stinks. 会觉得自己很烂[很臭]
[16:40] Even Laurence Olivier sometimes thought he stank. 连劳伦斯·奥利弗有时也会这么想
[16:44] Bob Redford won’t even watch himself. 而劳勃·瑞福压根不看自己的片子
[16:46] No, no, no. You don’t understand. 不 我不是这个意思
[16:48] Listen to me. 听我说完
[16:51] I don’t know one actor worth his salt… 每一个好演员
[16:54] who, one time in his career, didn’t say, “God, I stink!” 在演艺生涯中都曾说过”天哪 我真烂”
[16:58] I just did a scene out there. 我刚拍完一场戏
[17:00] First take, I stunk the place up. 第一遍我演得烂透了
[17:04] But, the important thing, and you must remember… 重要的是 你要记住
[17:08] no matter how badly you think you stink… 不管你认为自己有多烂
[17:12] you must never, ever bust into my dressing room 也不能进我的休息室
[17:15] and use my shower! 用我的浴室
[17:18] Do you understand me? 懂了吗
[17:20] – Yes, sir. I’m very sorry. – Wait a minute! -是 很抱歉 -等等
[17:23] Take your pants. 把裤子带走
[17:38] I can’t believe it! He still hasn’t called.. 难以置信 他居然还没打来
[17:40] Who, Josh? 谁 乔旭吗
[17:41] It’s Joshua. 是约书亚
[17:42] What? He doesn’t like “Josh”? 他不喜欢别人叫他乔旭吗
[17:43] No, I don’t. 是我不喜欢
[17:46] All right. I’m going to put my sweats back on. 我要把运动裤换回来
[17:49] No! Wait, wait. You know what? You were right. 不要啦 你说得对
[17:51] We really weren’t great at being guys. You know why? 我们当男生当得不好 知道原因吗
[17:54] Because we’re girls. 因为我们是女生
[17:58] – You know what girls are really good at? – Stripping! -你知道女生最擅长什么 -跳脱衣舞
[18:03] No, listening! 不 是倾听
[18:05] Sit. 坐下
[18:07] Maybe it just would really, really help if you would just talk. 如果你肯一吐为快 或许就没事了
[18:11] Yeah, come on. What’s going on in there? 是啊 你心里到底在想什么
[18:17] And you know, if you want to cry, that’s okay too. 你想哭也没关系 哭吧
[18:22] I’m going to have to ask you all to leave. 别这样 再这样我只能请你们都离开
[18:25] Chandler. 钱德勒
[18:26] Forget it. We tried, but phase three is a lost cause. 算了 我们试过了 但第三阶段没希望了
[18:30] Those strippers were insanely hot, 那些舞娘都很火辣
[18:32] and I couldn’t picture myself with any of them. 我却无法产生性幻想
[18:39] They really were pretty, weren’t they? 她们真的很漂亮
[18:41] – I really liked that fighter pilot one. – Candy? -我喜欢演飞行员的那位 -糖糖吗
[18:45] She was so spunky! 她真是生气蓬勃
[18:48] I think if I were going to be with a woman… 要是我要跟女人在一起…
[18:54] it’d be with someone like Michelle. 我会选蜜雪儿那型的
[18:56] She was just so petite. 她好娇小
[18:59] See, I don’t know. For me, it would have to be Chantal. 不知道 不过我觉得我会选香塔儿
[19:01] – Chantal! – Oh my God. -香塔儿 -天呐
[19:06] She had the smoothest skin. 她皮肤好嫩啊
[19:08] I stuck that dollar bill in her G-string and grazed her thigh… 我塞钱给她时 手擦过她的丁字裤和大腿
[19:12] Phase three! I just achieved phase three! 第三阶段 我进入第三阶段了
[19:16] Really? 真的吗
[19:17] I am totally picturing you with all those women! 我的脑海中出现了你们跟她们在一起的画面
[19:21] That’s-that’s not Phase Three. 那可不是第三阶段
[19:23] Well, I’m there too! 那幅画面中 我也在场
[19:26] Are we all together like in a group? 我们在开性爱派对吗
[19:28] Stop it, you’re killing me! 别说了 我想得快疯了
[19:31] I think I moved on to phase four! 我进入第四阶段了
[19:32] What is that? What is that? 那是什么
[19:34] I don’t want a relationship ever! 我再也不想谈恋爱了
[19:36] I just want sex with strippers and my friends! 只想跟脱衣舞娘和朋友上床
[19:43] Come on. 来嘛
[19:44] Let me see that smile. 让我看看你的笑容
[19:47] I don’t want to. 我不想笑
[19:49] Please? 拜托啦
[19:50] I wanted to go to the strip club! 人家也想去脱衣舞俱乐部嘛
[19:53] You’ll gonna have plenty of chances. 你有的是机会
[19:55] There are thousands of women out there, 世上有成千上万的女人
[19:57] who are just waiting to screw me over. 排着队等着伤我的心呢
[20:01] Yeah, all right. 好吧
[20:05] How was Vermont? 佛蒙特之旅怎样
[20:07] Emily is…incredible. 艾蜜莉真是…太棒了
[20:11] There are no words to describe her. 她好得无法形容
[20:13] The whole weekend was like a dream. 整个周末就像一场美梦
[20:18] And you! Rach! 还有你 瑞秋
[20:22] You were so right. 你说得一点也没错
[20:23] What? 什么
[20:24] What you said about us finally being in a place… 你说过 我们总算到了一个
[20:28] where we could really be happy for each other. 可以彼此祝福的阶段
[20:32] I admit, I wasn’t quite there. 我原本还没完全走出来
[20:36] The thought of you and that Josh guy… 想到你和那个乔旭…
[20:39] Joshua. 约书亚
[20:39] Joshua guy at that club, dancing, having a good time. 跟约书亚在俱乐部里跳舞狂欢
[20:45] And the thought of it kind of… 我就觉得
[20:48] You know? But now! 你懂吗 但现在
[20:50] But now, I’m totally there. 我完全走出来了
[20:53] I’m finally where you are. 我终于跟你一样了
[20:56] Thank goodness! 谢天谢地
[20:59] And thank you for Emily. 谢谢你把艾蜜莉介绍给我
[21:01] No problem. I’m so glad I could help, you know? 不客气 我很乐意帮忙
[21:05] I’m happy for you. 真替你开心
[21:07] Happy for you. 我也替你开心
[21:08] Oh, no, happy for you. 不 是我替你开心
[21:16] All right. Here’s what we’ll do. 好 接下来是这样
[21:19] You are going to take off my clothes. 你帮我脱衣服
[21:21] You two, go get the oils. 你们两个去拿精油
[21:23] And you, just constantly scream at the top of your voice, 你就一直扯着脖子叫嚷
[21:26] “Chandler’s the king! Chandler’s the king!” “吾王钱德勒万岁!”
[21:29] I want to be with her. I like her. 我想跟她在一起 我喜欢她
[21:31] That’s fine. Go with your instincts! 没问题 大家随意 随意
[21:34] What am I doing again? 那我做什么呢
[21:36] Come on, would you please pay attention. 拜托你们 专心一点
[21:38] I could wake up at any moment. 我随时都会醒来
[21:39] I’m Joshua. I’m here to pick up Rachel. 我是约书亚 我来接瑞秋
[21:42] No, no, no. That’s not Joshua. 他可不是约书亚
[21:44] What do you want from me? I never met the guy. 别要求太高 我又没见过他
[21:48] So, anyway, Rachel, I’m sorry you can’t stay. 瑞秋 真可惜你要走了
[21:50] The rest of us have a lot of work to do. 我们还有很多事要忙
[21:57] What are you doing? 你干什么
[21:59] All right, listen. I got to wake up. 算了 我还是赶紧醒过来吧
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第4季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第4季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号