Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第4季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第4季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:04] What is it? 怎么了
[00:05] Nothing.I can’t find anything to eat. 不是 我不知道想吃什么
[00:08] Everything makes me nauseous. 我吃什么都会恶心
[00:09] I’m telling you, being pregnant is no piece of cake 告诉你们 怀孕真不是件容易的事[蛋糕]
[00:12] Oh, cake! 啊 蛋糕
[00:16] Honey, I’m sorry. 亲爱的 抱歉
[00:19] What is that smell?It’s coming from the bathroom. 什么味道 是浴室里传出来的
[00:24] Pregnancy does give you some weird cravings. 怀孕倒是让你多了不少怪癖
[00:27] It’s me. It’s Phoebe. Listen there’s something in here I want to eat. 是我 菲比 这里有我想吃的东西
[00:33] What smells so good? 什么味道这么香
[00:36] Is it the shampoo? It’s guava. 是洗发水吗 番石榴香味的
[00:39] No. 不是
[00:41] Wait. Wait. 等一下
[00:43] Is it my bologna sandwich? 是我的红肠三明治吗
[00:48] Yes. Yes. Yes. 是 是 是
[00:50] I can’t believe it! 真不敢相信
[00:51] The baby wants bologna! Maybe he wants me to eat meat? I can’t eat meat! 宝宝想吃红肠 我却不能吃肉
[00:54] Wait! 等一下
[00:57] Maybe it’s the pickle! 也许是酸黄瓜
[01:04] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:09] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:11] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:14] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:19] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:22] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:24] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:28] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[01:30] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:33] like I’ve been there before. 像我以前那样
[01:34] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:38] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[01:51] What are you writing? 你在写什么
[01:52] Joshua’s coming in tomorrow, 约书亚明天回来
[01:54] and since I don’t have the guts to ask him out. . . 既然我没胆量约他
[01:56] . . .I’m gonna sell him a coat 那我就卖他一件外套
[01:58] and put this note in the pocket. 再把这纸条塞进衣服口袋
[02:01] ‘Joshua, give me a call sometime. 约书亚 有空打电话给我
[02:04] Guys like you… 象你这样的人
[02:05] …never go out of style. ‘ …永不过时
[02:09] What did you throw away? 你扔掉的纸上都写了什么
[02:13] – Hi, guys. – What have you been up to? -大伙都在啊 -你们干什么去了
[02:16] We went to see a collection ofvictorian doorknobs at the museum. 我们去参观了维多利亚时期门把手展
[02:21] Without me? 居然不带我去
[02:24] My uncle dragged us there, 是我叔叔硬拖我们去的
[02:25] But, it actually it turned out to be really interesting. 不过其实展览还挺有意思的
[02:28] They were so ornate and beautiful. Look at that. 那些门把很华丽 不信你们看
[02:31] I don’t know how museums work in England, 我不知道英国博物馆是怎么个规矩
[02:32] but here, you’re not supposed to take stuff. 但在我们这里 顺手牵羊是不对的
[02:35] I got it from the gift shop. 这是从礼品店搞来的
[02:38] They have really lax security. 那里的安保太松懈了
[02:42] It’s a joke. 开玩笑的
[02:49] – I’ve got to be off. See you. Bye bye then. – Bye bye then. -我得走了 再会 -再会
[02:54] You’re having a good time. 看来你们处得不错
[02:57] She is amazing, and she’s so much fun. 她很不错 也很有意思
[03:00] And you know what? 而且你们知道吗
[03:02] When I’m with her, I’m fun! 和她在一起 我也很快乐
[03:06] I even signed up for helicopter classes. 我甚至还报了直升机驾驶课
[03:10] She’s leaving in two days. I don’t have to do it. 她过两天就走了 我不必真学
[03:13] In two days? You must be bummed. 两天 你一定很失望吧
[03:15] She’s got to go back, but I’ve been prepared for this from the start. 她非回去不可 不过我开始就有心理准备
[03:20] We knew we had two weeks together and then that’s it. 我们都知道只有两周能在一起 仅此而已
[03:24] That’s what all my relationships are like. 我的每段恋情都这样
[03:27] But in Ross’ case, 但在罗斯的恋情中
[03:29] they both know two weeks, that’s it. “双方”都知道只有二个星期
[03:33] – Pheebs! – Hello. Hello. -菲比 -嘿 嘿
[03:35] Yeah, I know. I know! 我知道 我知道 好啦
[03:39] The baby is totally craving meat. 宝宝想吃肉想疯了
[03:42] This afternoon, I made it a soy burger, 我下午想用素肉堡骗他
[03:45] so that it’d think it was getting meat. 让他以为自己吃到了肉
[03:47] And I got nauseous. 结果我就反胃了
[03:49] Maybe that’s because soy burgers suck! 也许是因为素肉堡巨难吃无比
[03:54] Pregnancy is hard on your tummy. 怀孕可把我的胃害惨了
[03:56] But you got that cool pregnant-lady glow. 但你身上有一种孕妇的光彩
[03:59] That’s sweat. You throw up all morning, you’ll have that glow too. 那是汗 你要是吐一早上 也会有这样光彩的
[04:12] – Here’s that trench coat you wanted. – Great. -这是你要的风衣 -太棒了
[04:17] It’s comfortable. 很舒服
[04:19] You could really flash somebody in this. 这下我就可以出去当暴露狂了
[04:22] Don’t put your hands in the pockets 不行 不行 出了店门
[04:24] until you are out of the store. 才能把手放进口袋里
[04:28] Why not? 为什么不行
[04:29] Well, because… 因为…
[04:31] …we get a lot of– 有很多人…
[04:36] They ruin it for everybody. 他们真是害群之马
[04:38] I know. 没错
[04:39] Y’know, I wore that cashmere sweater on a date last night. 我昨晚穿着那件羊毛衫去约了个会
[04:43] It was the first date since the divorce. 我离婚后的第一次约会
[04:47] Congratulations. So do you love her? 恭喜 你爱她吗
[04:51] She’s nice, but it made me realize… 她还不错 不过这也让我发现
[04:53] …I’m just not ready to be dating. 我其实还没有心情约会
[05:02] That’s interesting. 有点意思
[05:04] -What was that? -Just an anti-theft device. -那是什么 -防盗磁条
[05:09] And what’s this? 那这是什么
[05:11] You need that, you need that too 这个和这个 你都需要的
[05:12] cause obviously, a thief could just tear this up. 因为很明显 贼会把它给撕掉的
[05:21] Listen, we-we have to have a party tonight! 今晚开派对
[05:22] Actually, we have to have one in five minutes, 事实上派对五分钟后就开始
[05:24] so everybody cancel your plans. 有事的快取消
[05:26] – What are you talking about? – What’s going on? -什么情况 -怎么了
[05:28] We have to have a surprise Bon Voyage party for Emily. 我们要给艾蜜莉办”惊喜欢送会”
[05:31] But it’s actually for Joshua. 但其实是为了约书亚
[05:34] He said he’s not ready to date. 他说 他还没有心情约会
[05:37] So I had to invite him to a party 所以 我不得不邀请他参加派对
[05:39] if I wanted to see him outside of work. 这样我才能在工作之外见到他
[05:40] And now I have created the perfect opportunity to seduce him. 现在我制造了一个色诱他的完美机会
[05:46] As much as I’d like to meet Josh and warn him. . . 虽然我很想当面警告约书亚
[05:51] Emily and I won’t be here. 但我和艾蜜莉不会参加派对
[05:53] She’ll come by to say goodbye. 她会先来和大家道别
[05:56] I’ve got a special evening planned. 然后我已经安排了整晚的节日
[05:58] Sorry. No party. 抱歉 没有派对了
[06:07] Surprise! 惊喜
[06:08] Surprise! 惊喜
[06:10] No one’s thrown me a surprise party before. 从没有人给我办过惊喜派对
[06:13] Well, it was all Ross’ idea. 其实 这都是罗斯的主意
[06:17] You’re so sweet. 你真好
[06:20] And I’m so surprised. 我好惊喜
[06:26] You didn’t know? 你真的没料到
[06:38] Why are you here if Joshua’s all the way over there? 约书亚在那边 你怎么在这边
[06:41] I’m trying to play hard-to-get. 我想欲擒故纵
[06:45] Oh, quick he’s looking over here, say something funny. 快 他在看这边 快说句好笑的话
[06:48] Like what? 比如
[06:52] What’s so funny? 什么事这么好笑
[06:55] “Like what?” 我说”比如”
[06:58] Now that’s a thinker. 真深奥
[07:01] This playing-hard-to-get thing is not working. 欲擒故纵不起作用
[07:04] Hand me those cherries. 把樱桃给我
[07:15] – Care for a cherry? – No, thanks. -要吃樱桃吗 -不用了 谢谢
[07:17] I can tie one of these into a knot using just my tongue. 我可以用舌头 给樱桃梗打个结
[07:35] You okay? 你还好吗
[07:37] All right? 你还好吗
[07:43] We should probably get going soon. 我们得赶快走了
[07:46] But the party’s just getting started. 但是派对才刚开始啊
[07:48] We have to be at The Four Seasonsfor drinks in 15 minutes. 我们得在15分钟内 赶去四季餐厅喝酒
[07:52] Then The Plaza for dinner. 然后去广场饭店吃个晚饭
[07:54] Why did you plan a party at the same time? 那你为什么还办派对
[08:02] Actually, American surprise parties are very short. 其实美国的惊喜派对都很短
[08:06] It’s usually, “Surprise! “ 通常都”惊喜”
[08:08] Then, “My God, I’m so surprised. Bye! “ 然后就”我好惊喜喔 再见”
[08:13] But I’m having such a great time. 罗斯 但我在这玩得很开心
[08:15] Your sister has just been telling me that you dressed up like old ladies. . . 你妹妹说 你曾经扮成老太太…
[08:19] …and hosted make-believe tea parties. 举办了一场假的荼会
[08:25] Monica said that, did she? 莫妮卡说的 是吧
[08:29] Then what are you going to put on top of that? 你接下来要放什么
[08:32] A little salami. 一点蒜味腊肠
[08:36] What goes on top of the salami? 那蒜味腊肠上面呢
[08:39] Pastrami. 放点熏牛肉
[08:44] You’re a genius. 你真是个天才
[08:49] Give me a hand with the zipper. 帮我拉一下拉链
[08:53] Up! 是住上拉
[08:58] -You changed? – I just needed my lucky dress. -你换了衣服 -对 我需要我的幸运裙
[09:01] -Lucky means more cleavage? -It does for me. -幸运是指露更多乳沟 -我觉得是
[09:16] Look at him! He’s so cute. 你们看 他多帅啊
[09:18] I just want to grab him and kiss him. 真想过去 一把抱住他 好好亲一口
[09:21] How could I kiss him without him knowing I like him? 但是他不知道我喜欢他
[09:23] I know how you can get him. 我有个办法
[09:25] Take off your bra. 脱胸罩吧
[09:28] – What? – This scene in Footloose– -什么 -在《煽癫舞》里…
[09:30] – Flashdance. – Yeah. -是《闪电舞》[电影名] -对对
[09:32] – With that plumber girl? – She’s a welder. -那个女水管工 -是焊工
[09:37] Were you, like, in the movie? 你是参演了还是怎么地啊
[09:41] She takes off her bra under the shirt 她在衣服底下脱掉胸罩
[09:45] and pulls it out the sleeve. 再从袖子里抽出来
[09:46] very sexy. And classy. 非常性感 而且很有格调
[09:53] -Or you could use mistletoe. -It’s not Christmas. -或者用槲寄生 -现在又不是圣诞节
[09:57] – Spin the bottle. – He’s not 11 . -转瓶子 -他又不是小孩子
[10:02] Thank you so much for this. It was so thoughtful of you. 谢谢你们 你们真用心
[10:05] You’re leaving? 你们要走了
[10:07] -Yes, we have something we have to get to. -I’ll take off too. -对 我们还有事 -我也要走了
[10:11] You guys can’t leave yet. You have to stay. 先别走 都留下
[10:13] We’ve got the whole big thing planned. 我们准备了重头戏的
[10:17] What big thing? 什么重头戏
[10:19] Spin-The-Bottle works like this: I spin. 转瓶子的规则是 我转瓶子
[10:22] Lands on Gunther, so I’d kiss Gunther. 指向甘瑟 于是我就要亲甘瑟一下
[10:30] Who wants to go first? 谁要先来
[10:31] I’ll go. 我先来
[10:38] Welcome to America. 欢迎来到美国
[10:47] Oh, my God! 天哪
[10:49] Two in a row! You gotta use your tongues now. 二连击 来个舌吻吧
[10:58] All right. 再来
[11:01] What are the odds? 太巧了
[11:04] That’s enough! 够了
[11:07] Let’s let someone else play. 让别人玩吧
[11:12] If you didn’t want to play, then why’d you come to the party? 你不想玩 干嘛来派对啊
[11:16] Okay, my turn! 该我了
[11:22] Look at that! 看啊
[11:23] Oh, my God. 我的上帝
[11:29] The baby just kicked! 宝宝踢我了
[11:31] It’s okay. It’s okay. 没事的 没事的
[11:33] If it kicked once, it’ll kick again! 他还会接着踢的
[11:39] Everybody just remember where they were sitting. 大家要记住刚才的位置
[11:52] It’s a bug. 有个虫
[11:56] It doesn’t matter how much I’m craving it. 不管我多想吃
[11:58] I’ll never eat meat. It’s cold-blooded murder. 我都不吃肉 那是冷血谋杀
[12:09] There’s a Phoebe on my sandwich! 我的三文治上长了个菲比
[12:14] Phoebe, what are you doing? 菲比 你干什么
[12:15] I can’t help it! 我没办法
[12:18] I need the meat! The baby needs the meat. 我要吃肉 宝宝要吃肉
[12:21] You know when you dating someone, you don’t want to cheat 要是与人拍拖 那你就得专一
[12:24] unless it’s with someone really hot. 除非第三者真的很火辣
[12:29] Totally. 那当然
[12:30] This is the same kind of deal. 吃肉也一样
[12:34] If you do something wrong… 既然错了
[12:38] do it right. 就要错得漂亮
[12:46] Feel better? 好点没
[12:47] Yeah, but at what cost? 好点了 但我付出的代价呢
[12:51] Six months, three meals a day? 三餐吃肉吃半年
[12:53] I am going to eat like, you know, millions of cows. 我会因此吃掉…几百万头牛
[12:59] What if I said I can even things out for you, meat-wise? 要是我帮你平衡过来呢
[13:02] – What? – I eat a lot of meat, right? -什么 -我很能吃肉对吧
[13:05] But suppose, until the baby’s born, I laid off it. 要是在宝宝出生前 我戒吃肉
[13:09] No extra animals would die. 这样就不会多死动物了
[13:10] You’d just be eating my animals. 你只是在吃我那份
[13:14] I can’t believe you’d do that for me. 真不敢想信 你愿意为我这么做
[13:16] Absolutely! I could be a vegetarian. 当然愿意 我也可以吃素
[13:20] There’s no meat in beer, right? 啤酒里没有肉吧
[13:23] We can still make dinner if we skip the appetizers 如果不吃开胃菜 马上买单
[13:26] and ask for our check right away. 兴许我们还赶得上吃主菜
[13:32] We can’t go now. Rachel is going to put on a skit. 我们现在不能走 瑞秋要表演了
[13:38] Oh, my God! Have you lost your mind? 天哪 你疯了吗
[13:41] No no no, I am finally thinking clearly. 不 我终于想通了
[13:45] My lucky dress wasn’t working too well for me. 我的幸运裙效果不佳
[13:48] But for four years, this baby never missed. 但四年来 这套衣服百发百中
[13:51] Wait, I can’t let– 瑞秋 我不能让你
[13:55] Actually, I want to see what happens. 好吧 其实我也想看热闹
[14:01] Nice costume. 好棒的行头
[14:04] Well, I wanted to give Emily a big American goodbye cheer. 是啊 我想给艾蜜莉来个美式的再见欢呼
[14:14] Ready. Ok. 预备 起
[14:17] Give me an “E” ! 给我一个E
[14:19] Give me an “M” ! 给我一个M
[14:20] Give me an “I” ! 给我一个I
[14:22] Give me an “L” ! 给我一个L
[14:24] Give me a “Y” ! 给我一个Y
[14:25] What do you get? 加起来是什么
[14:28] EMILY! 艾蜜莉
[14:36] That’s me as a cheerleader! 以此欢送艾蜜莉
[14:41] I loosened a tooth. 有颗牙松了
[14:42] It’s no big deal. I have a dentist. 不过没事 我有牙医的
[14:44] I’ll put some ice on it. Excuse me. 我得冰敷下 失陪了
[14:49] What do I do now? 怎么办 怎么办
[14:50] I think you’re done. 你完蛋了
[14:53] Time to take off the bra. 该脱胸罩了
[14:59] That was really great. 刚才的表演很精彩
[15:03] But I got to take off. 但是我得走了
[15:05] Take the bra off. 脱…胸…罩
[15:11] Let’s go get your coat. 我陪你去拿外套
[15:16] Rachel’s my girlfriend. 瑞秋是我女朋友
[15:21] So this was really fun. 今晚蛮开心的
[15:24] Yeah, it was real fun. 是啊 很开心
[15:31] You know, this bra… 这件胸罩…
[15:35] is really bothering me. 实在很不舒服
[15:40] This used to be my bedroom. 这里以前是我的卧室
[15:43] A lot of memories in here. Lot of memories. 有很多回忆 很多很多的回亿
[15:48] If these walls could talk, they’d say: 要是墙壁会说话 它们一定会说
[15:50] “Want to hear some memories?” 想听听往事吗
[15:59] Need a little hand there? 要帮忙吗
[16:00] I got this all under control. 不用 没问题
[16:04] You really don’t seem like you do. 可是看起来不像
[16:12] God! Forget it! 算了 真是的
[16:19] This is not how this was supposed to happen. 事情不该是这样的
[16:22] What was supposed to happen? 不然应该怎样
[16:25] Can you not look at me when I say this? 你能不能不要看我
[16:32] I thought that if I could get you here… 我原以为要是能把你叫来…
[16:36] I could seduce you. 就能色诱你
[16:45] I don’t wear suits to work. 我上班从不穿西装
[16:48] And I bought six of them from you. 却跟你买了六套
[16:52] I’m sorry. I thought you needed them. 抱歉 我还以为你有需要
[16:56] My point is, I kept coming back 我的意思是我一直去找你
[16:58] because I wanted to see you. 是因为我想见你
[17:01] Why? 为什么
[17:02] Because I like you. 因为我喜欢你
[17:04] You like me? 你喜欢我
[17:06] I mean, you’re beautiful and smart and sophisticated. 是啊 你漂亮 聪明又成熟
[17:13] A lot of this isn’t based on tonight. 当然今晚我是没看到啦
[17:18] But you like me? 但是你喜欢我
[17:19] I can’t believe this. All this time, I liked you and you liked me! 这段日子以来 我们竟然一直互相喜欢
[17:26] No “but. “ 不要说”但是”
[17:28] “But” is never good. Let’s leave it at “I like you and you like me. “ “但是”都没好事 停在”我们互相喜欢”就好
[17:35] – However. – No, that’s a fancy “but. “ -然而 -那是个好听的”但是”
[17:40] My marriage, like, just ended. 我刚结束我的婚姻
[17:44] And I’m really not ready to get into anything yet. 我还没心情跟别人交住
[17:49] But… 但是…
[17:53] I’m sorry. I just need a little time. 对不起 我需要一点时问
[18:06] There you are. I was looking for you. 你在这里 我还在找你呢
[18:09] Joshua’s gone, so you and Emily are free to go. 约书亚走了 你和艾蜜莉可以走了
[18:12] It’s okay. 无所谓了
[18:14] She’s still in there enjoying her fake party. 她还在里面享受这场假派对
[18:19] It’s too late to do any of the stuff I had planned. 现在要做什么也来不及了
[18:22] Ross. I’m sorry. I ruined your evening. 罗斯 抱歉 我毁了你美好的夜晚
[18:30] If it makes you feel any better, 我出了个大丑
[18:31] I made a fool of myself. 这有没有让你高兴一点
[18:36] Helps a little. 有一点点
[18:39] Is there room there for a pathetic loser? 能让悲惨的失败者坐下来吗
[18:42] Have a seat. 坐吧
[18:50] I’m so sorry. 对不起
[18:53] It’s okay. 没关系
[18:54] It was just a two-week thing anyway. 反正只是一段两周的恋情
[18:57] I just didn’t want it to end this way. 我只是不想就这样结束
[19:00] Or maybe you didn’t want it to end? 或许是你不想结束
[19:03] What do you mean? 什么意思
[19:05] You seem to really like her. 你似乎真的很喜欢她
[19:10] I really do. 没错
[19:13] What am I going to do? We agreed 但我能怎么办 我们说好
[19:15] it’d be a two-week thing. 只在一起待两周的
[19:18] No commitment. 不对彼此承诺什么
[19:24] That girl just spent the entire evening talking to your friends. . . 那个女孩整晚都跟你的朋友嚷嚷着
[19:29] asking to hear stories about you. . . 说是要听你的故事
[19:31] Iooking through Monica’s photo albums. 还拿莫妮卡的相簿来看
[19:34] You don’t do that if you’re just in it for two weeks. 只想二周的话 鬼才会这么做呢
[19:38] You think? 是吗
[19:41] You’ve got 1 4 hours until she has to be at the airport. 她还有14个小时才去机场
[19:46] And you’re sitting here in a hallway. . . 而你却坐在走廊上
[19:48] with a 28-year-old cheerleader with a fat lip. 陪一个28岁嘴肿起来的啦啦队员
[19:55] You’re right. 你说得对
[20:02] Thanks. 谢谢
[20:08] What photo album was it? 在看哪一本相册
[20:11] It was you and a bunch of albino kids. 就是你跟一堆白化小孩的那个
[20:17] Oh, my God! Those weren’t albino kids. 天哪 那不是白化小孩
[20:20] That was computer camp! 那是电脑夏令营
[20:28] – You’re a pathetic loser, right? – Oh, yeah. -你是个悲惨的失败者 对吧 -我是
[20:32] Sit! 坐
[20:40] Hi. 嗨
[20:41] Oh, my God. Joshua. 天哪 约书亚
[20:46] All those things I said about not being ready– 我刚才说 我还没有准备好
[20:49] -They’re not true? -No, they’re all true. -那些都不是真话 -不 都是真话
[20:54] But… 但是…
[20:59] I love that “but” . 我喜欢这个”但是”
[21:11] Do you want to go inside and get some coffee? 要不要进去喝杯咖啡
[21:22] Every time. 百发百中
[21:30] – What do you got there? – Pastrami. -你放了什么 -熏牛肉
[21:36] – You know what goes good with that? – Corned beef. -你知道什么跟它最配 -腌牛肉
[21:41] I was going to say bologna. But that’s better. 我本想说红肠 但腌牛肉更棒
[21:45] – How about that smoked turkey? – Ok. -要不要放点熏火鸡肉 -好
[21:49] Oh, mama! 哦 妈呀
[21:52] – When is the baby due? – Six months. -宝宝什么时候生 -半年后
[21:57] If a cow died of natural causes, I could have one of those, right? 自然死亡的牛 我可以吃吧
[22:01] Not if I get there first. 我会先下手的
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第4季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第4季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号