Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第4季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第4季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:11] Are you kidding me? 开什么玩笑呀
[00:15] Joey? 乔伊
[00:17] Joey, Joey, Joey, Joey. 乔伊 乔伊 乔伊
[00:19] Joey, Joey, Joey, Joey. 乔伊 乔伊 乔伊
[00:21] Joey, Joey. 乔伊 乔伊
[00:24] Joey, Joey, Joey. 乔伊 乔伊 乔伊
[00:43] Did I wake you? 我吵醒你了吗
[00:52] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[00:57] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[00:59] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:02] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:06] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:09] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:12] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:15] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[01:17] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:20] like I’ve been there before. 像我以前那样
[01:22] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:25] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[01:38] Gunther, could I get another cup of coffee, please? 甘瑟 再给我来杯咖啡
[01:44] So what do you do when you’re not working here? 你下班后都做什么
[01:47] – You don’t need to fill these silences. – Okay, thanks. -你不必没话找话 -谢了
[01:52] Chandler, that’s your fourth cup of coffee. 钱德勒 这都是你第4杯咖啡了
[01:54] Well, I am drinking lots of cups of coffee because I’m exhausted! 我拼命喝咖啡 是因为困得要死
[01:57] Because Joey started snoring! 因为乔伊开始打鼾了
[01:59] He’s in a different room. He’s that loud? 他睡在隔壁 有那么大声吗
[02:01] You should hear me. 你应该来听听
[02:04] It’s not something to be proud of, okay? 这又不是什么光彩的事情
[02:06] You have to go to a sleep clinic! 你得去睡眠诊所瞧瞧了
[02:07] I told you, I’m not going to any clinic. 我说过 我才不要去什么诊所
[02:10] I don’t have a problem. You’re the one with the problem. 我没有毛病 有毛病的是你
[02:13] You should go to a “Quit-being-a-baby-and-leave-me-alone” clinic. 你该去”少任性别管我”诊所治治病
[02:17] – They don’t have those. – Yeah, they do. -根本就没有那种诊所 -当然有
[02:19] Quit being a baby and leave me alone! 少任性 别管我
[02:21] There, you just had your first class. 这就是你的第一课
[02:25] I used to go out with this guy that was a really light sleeper, 我跟一个睡眠很浅的人交往过
[02:28] and whenever I started to snore, he would just roll me over. 每次我打鼾 他就把我翻过去
[02:30] Oh, yeah! 爽哦
[02:35] He would just roll me over and I would stop snoring. 他帮我翻身 我就不会打鼾了
[02:38] Next time you snore, I’m rolling you over! 下次你再打鼾 我就把你翻过去
[02:41] I gotta do what I gotta do. You gotta do what you gotta do. 我打我的 你翻你的
[02:44] You just do it. 随你便
[02:46] Hey, guys. 大家好
[02:52] Oh, the Olympics! 奥运主题曲
[02:56] – Have you guys picked a date yet? – No. Not yet. -大喜之日定了吗 -还没
[02:59] I still cannot believe you’re engaged. 我还是不敢相信你订婚了
[03:03] Just ’cause its happening so fast; 是因为你们进展太快
[03:04] not ’cause you’re such a loser. 不是说你没人要
[03:07] Thanks. Has anyone seen Rach? 谢谢 有人看到瑞秋了吗
[03:10] She’s upstairs not doing the dishes. 她在楼上”不”洗碗
[03:12] I tell you something! I’m not doing them this time! 我告诉你 这次我绝不帮她洗
[03:15] I don’t care if those dishes sit in the sink 就算碗盘堆在水池里
[03:16] until they’re all covered with… 上面长满了…
[03:18] I’ll do them when I get home. 我回家就洗
[03:23] Listen. Emily found this wedding dress in London… 艾蜜莉在伦敦看中一件婚纱
[03:25] – Already? – Yeah, but it didn’t fit. -这么快 -对 但尺寸不合适
[03:27] Luckily, there’s a store here with one left in her size. 幸好这里有家店还有一件她的尺码
[03:30] But I’m the groom, I’m not supposed to see the dress… 但我是新郎 不能提前看到婚纱
[03:33] – I’ll pick it up for you. – Thank you. -我去帮你拿 -谢谢
[03:34] She’s got you running errands, picking up wedding dresses… 她让你跑腿 帮她拿婚纱
[03:39] Wah-pah! 哗啪
[03:43] What’s wah-pah? 哗啪是什么
[03:45] You know. Whipped. 就是鞭打啊
[03:47] Wah-pah! 哗啪
[03:51] That’s not whipped. 那才不是鞭打
[03:53] Whipped is… 鞭打是…
[03:58] That’s what I did. 这和我的有什么区别
[03:59] Wah-pah! 哗啪
[04:02] You can’t do anything! 你什么都不会
[04:19] Hey, Mon. I was just doing these dishes. 莫妮卡 我正在洗碗
[04:25] Do you have a minute? 你有空吗
[04:26] Yeah, yeah. I was just about to take a break anyway. 有 反正我正打算休息
[04:31] So listen… 是这样的…
[04:34] I know you and I haven’t really had a chance to talk… 我们还没有机会谈过
[04:36] since Emily and I decided to get married. 自从艾蜜莉和我决定结婚后
[04:40] And I was just wondering how you were. 我想知道你好不好
[04:44] If you were getting married, I would feel kind of… 如果是你要结婚 我会觉得有点…
[04:51] – You know? – Yeah, yeah. -你懂吗 -懂 懂
[04:54] It definitely took me by surprise. But, you know… 我的确吓了一跳 不过…
[04:58] l’m okay. 我很好
[05:02] I just wanted to check. 我只是想确认一下
[05:04] That’s sweet. Thank you. 你真好 谢谢
[05:07] You’re great. 你真好
[05:08] And I know someday this will happen for you too. 有一天你也会找到自己的真命天子
[05:14] You just hang in there. 撑着点
[05:19] “Hang in there”? 撑着点
[05:21] No, I didn’t mean… 不 我的意思不是…
[05:22] Maybe you haven’t heard of a serious relationship 难道你没听说我和约书亚
[05:25] called “me and Joshua”? 正爱得死去活来吗
[05:29] I thought you had just been on like four dates. 你们不是才约会4次吗
[05:32] I didn’t realize that had become anything. 我不知道你们开始认真了
[05:35] Oh yeah. Oh no no, it has become. 我们是认真了
[05:39] Oh no, those were four great dates. 那4次约会棒到不行
[05:44] I mean, and the connection! 我们很般配
[05:46] I mean, you know, emotionally, mentally. You know? 情感上 心灵上…
[05:50] Physically. 肉体上
[05:54] – That’s incredible. – I know, isn’t it? -太好了 -可不是嘛
[05:56] I’m right there with Joshua. You are right there with Emily. 我跟约书亚在一起 你跟艾蜜莉在一起
[06:00] And it’s kind of like it’s a tie. 就像是…我们打成平手了
[06:08] I gotta get back to my dishes. 我得继续洗碗了
[06:09] I gotta get to work. 我得去上班了
[06:17] You know what would make me happy? 我有个提议 想想就开心
[06:19] You know, what’s that? 什么提议
[06:21] If the four of us could all, you know, hang out together. 就是我们四个聚一聚
[06:25] In fact, Emily’s coming into town this weekend. 艾蜜莉这周末要过来
[06:27] What do you say we all have dinner, say Sunday night? 要不要星期天晚上一起吃饭
[06:31] That would be great! 太好了
[06:34] All right. All right. It’s a date! 那就这么说定了
[06:37] “Hang in there.” You hang in there. 撑着点 你才撑着点
[06:42] – Did you say something? – No, just singing. -你说什么 -没有 我只是在唱歌
[06:51] Oh, my God! 天啊
[06:56] Look at this one! 你看这件
[06:59] – It’s so beautiful. – Yeah. -好美哦 -是啊
[07:02] You know about half of these will end up getting divorced. 有一半的婚纱最后要跟着新娘子离婚
[07:07] May I help you ladies? 有什么可以帮忙 二位
[07:08] Yes, I’m here to pick up a dress that you have on hold. 我来取请你们保留的婚纱
[07:11] Yes, what’s the name, please? 请问登记姓名是
[07:12] – Emily Waltham. – Yes, I have it right here. -艾蜜莉·华森 -有 已经准备好了
[07:22] Would you like to try it on, Miss Waltham? 你要试穿吗 华森小姐
[07:28] Okay. 好啊
[07:37] You’re the most beautiful bride I’ve ever seen. 你是我见过最美的新娘
[07:41] I am, aren’t I? 可不是嘛
[07:45] – Miss Waltham? – Yes? -华森小姐 -怎么了
[07:47] We’re closing. 我们要打佯了
[07:51] All right. 好吧
[07:53] And could I get my ring back? 请把戒指还给我
[08:06] All right, buddy. Time to roll over. 兄弟 该翻身了
[08:12] No, no! No, no, no, no! 不要啊 瞎了我的狗眼
[08:16] You are going to a clinic! You’re going to a clinic! 你一定要去诊所 你要去诊所
[08:21] And a pajama store! 再去趟睡衣店
[08:28] Does she use the cups? 她用过杯子了吗
[08:29] Yes, I believe she does. 对 她用过了
[08:34] Does she use the plates? Yes, I believe she does! 她用过盘子了吗 对 她用过了
[08:46] Thank you. 谢谢
[08:51] Thank you very much. 非常感谢
[08:54] Thank you for coming. 谢谢你能来
[08:59] – Just a second. – No, no! Let me in! -等一下 -不行 让我进去
[09:02] – Phoebe? – Yeah. -是菲比吗 -是我
[09:04] Can you hold on a minute? 等一下好吗
[09:05] No! You have to let me in right now! 不行 现在就让我进去
[09:09] – Are you alone? – Yes. -只有你自己吗 -对
[09:11] All right. 好吧
[09:22] This sucks. 真讨厌
[09:23] I don’t know I have to stay up all night 我不知道去睡眠诊所
[09:25] before I go to the stupid sleep clinic. 前一晚还不能睡觉
[09:27] I’m so tired. 我好累
[09:31] It’s six o’clock. 现在才六点
[09:36] I hear you and Joshua 听说你跟约书亚
[09:37] are going out to dinner with Ross and Emily. 要和罗斯跟艾蜜莉吃饭
[09:38] I think that’s really cool. 我觉得这么做很有风度
[09:40] Yeah, Rach. I think you’re handling that really well. 是啊 瑞秋 你处理得很好
[09:44] “Handling it”? 处理
[09:46] What do you mean, handling it? There’s nothing to handle. 什么处不处理 根本没什么好处理的
[09:48] Maybe I’d have a problem with this 如果没跟约书亚在一起
[09:50] if it wasn’t for me and Joshua. 我或许会无法接受
[09:53] They’re not going to get married anyway. 反正他们也结不成婚
[09:55] What? 什么
[09:56] Come on. They rushed into this thing so fast, it’s ridiculous! 他们搞这种闪电式订婚 简直可笑
[10:00] They’ll be engaged for like what? A year? 他们订完婚要等一年左右再结婚吧
[10:03] And somewhere along the way, 在这段时间里
[10:05] one of them is gonna realise what they’ve done 他们总会有人察觉到不对头
[10:06] and they’re gonna call the whole thing off. 然后取消婚约
[10:08] I’m telling you, you’ll be dancing at my wedding 你们等不到在他们婚礼上跳舞
[10:10] before you dance at theirs. 就会先参加我的婚礼
[10:12] You know, I don’t dance at weddings. 我参加婚礼从不跳舞
[10:14] Why not? 为什么
[10:15] Because weddings are a great place to meet women. 因为婚礼是结识异性的好地方
[10:17] When I dance, I look like this. 而我跳舞是这副德性
[10:31] Hey, man. 你好
[10:34] What are you guys doing four weeks from today? 4周后的今天你们有事吗
[10:37] – Nothing. – Nothing. -没事 -没事
[10:38] I am… 我…
[10:42] free. 有空
[10:44] Great. Because Emily and I are getting married in a month. 太好了 我和艾蜜莉一个月后要结婚
[10:48] – What? – Yep. -什么 -没错
[10:50] – In a month? – Yeah. -一个月后 -对
[10:51] – You mean 30 days? – Yeah. -你是说30天后 -对
[10:54] – From now? – Yeah. -从今天算起 -对
[10:55] That’s great! 太棒了
[10:59] Emily always wanted to get married in this beautiful place 她一直想跟她父母
[11:01] that her parents got married, 在同一个地方结婚
[11:03] but it’s getting torn down, so… 但那里马上就要拆了 所以…
[11:05] I know it’s crazy, 我知道这很疯狂
[11:07] but everything up till now has been so crazy 但我们之间从头到尾都很疯狂
[11:09] and it just feels right. 就是感觉很对味
[11:12] Hey, that’s the day after I start menstruating! 那是我经期的第二天
[11:26] This isn’t mine. 这不是我的
[11:39] – Hey, Rachel. – Hi. -瑞秋 -嗨
[11:41] What’s up? 你好吗
[11:43] Your voice sounded all squeaky on the phone. 你电话里的声音听着好尖
[11:46] Nothing. I just wanted to see you. 没事 我只是想见你
[11:49] See you and hug you. 见见你 抱抱你
[11:51] See you… 见见你
[11:53] Great! 真好
[11:56] Sit. 坐
[12:00] You okay? 你还好吗
[12:02] I’m more than okay. I am really, really happy. 好得不得了 我非常非常开心
[12:10] Want to know why? 你想知道为什么吗
[12:12] Do I? 我想吗
[12:14] Because I am really happy about us. 因为我对我们的关系很满意
[12:17] I think we are so on the right track. 我觉得我们进展得特别顺利
[12:21] I think we are working. I think we are clicking. 我们很般配 我们很来电
[12:25] – You know? – Yeah, sure, sure. -你懂吗 -当然懂
[12:26] We’re clicking. 我们很来电
[12:29] If there was just one little area where 如果说有什么小缺撼
[12:31] I think we need to work on, I would think 我们需要加强的
[12:34] it’s that we’re just not crazy enough. 应该就是我们不够疯狂
[12:39] I got to say, I’m not too sure I agree with that. 老实说 我不太同意
[12:43] You know, yeah, you’re right. 你说得对
[12:45] We have our fun. Yeah? But… 我们相处得很开心 但是…
[12:50] I mean, like crazy! You know? 我是说要再疯狂一点 你懂吗
[12:55] Okay. All right. 好吧
[12:57] This is going to sound, you know, a little hasty. 这件事听起来会有点仓促
[13:01] But just go with me. 但你听我说就行
[13:07] What if we got married? 我们结婚吧
[13:12] – What? – Oh, I know. It’s so totally like… -什么 -我知道 你会觉得…
[13:16] “Whoa, can we do this?” You know? “哇 我们可以这么做吗 “
[13:20] But it just feels right. Don’t you think it does? 但感觉就是很对 你不觉得吗
[13:23] I mean, it just feels right. Don’t you…? 感觉真的很对 你不…
[13:30] Rachel… 瑞秋
[13:31] you’re… 你是个…
[13:34] a real… 非常…
[13:35] special lady. 特别的姑娘
[13:39] But my divorce isn’t final yet 但我的离婚还没办完
[13:42] and we’ve been on four dates. 而且我们只约会过4次
[13:46] So I’m thinking: No… 所以我是想说…不要…
[13:50] but… 不过…
[13:52] thanks. 谢了
[13:55] You idiot! 你这个白痴
[14:03] – Your name, please? – Joey Tribbiani. -姓名 -乔伊·崔比安尼
[14:05] Did you stay up all night in preparation for your sleep study? 你是否整夜没睡 准备接受诊疗
[14:09] Sir? 先生
[14:14] Yes, he did. 对 他没睡
[14:15] All right. We’ll call you in a few minutes. 好的 待会就叫您
[14:23] Check out that girl. She’s really hot. 你看那个女生好辣
[14:27] Yeah, she is. 是啊
[14:33] How’re you doing? 你好吗
[14:38] – What? – You’re coming on to the entire room. -怎样 -你在跟整间候诊室的人搭汕
[14:48] – I’m Chandler. – I’m Marjorie. -我是钱德勒 -我是玛乔莉
[14:50] – Do you mind if I sit? – Please. -我可以坐吗 -请便
[14:52] So what are you in for? 你来做什么治疗
[14:54] I talk in my sleep. 我会说梦话
[14:55] What a coincidence! I listen in my sleep. 真巧 我专听梦话
[15:00] So why don’t you give me your number? 给我留个电话嘛
[15:05] – Are you ready? – Yeah. -准备好了吗 -好了
[15:10] I got it! Mine! 我接到了 我的
[15:15] – Congratulations! – Thank you! -恭喜你 -谢谢
[15:18] My turn, my turn! 换我换我
[15:22] Okay, ready? 准备好了吗
[15:33] That was a terrible throw! 你扔得太不准了
[15:35] I won’t throw it right to you. That’s not real. 我才不要直接扔给你 太假了
[15:39] Look at me. My big concern is what’s real? 你看我 穿成这样我还在乎假不假吗
[15:46] Oh, my God! 天啊
[15:48] We’re really sad, aren’t we? 我们真的很可悲 对吧
[15:53] Yeah, I think we are. 没错
[15:57] This isn’t even my dress. 这都不是我的婚纱
[15:58] At least you didn’t rent yours 你起码不是去
[16:00] from a store called “It’s Not Too Late.” “还不晚婚纱店”租的
[16:10] – I’m changing out of this. – Me, too. -我要换掉了 -我也是
[16:14] In like half an hour? 半小时后再换
[16:15] Me, too. 我也是
[16:17] All right, now throw it straight this time. 这次直接扔给我
[16:21] I’m getting married! 我要结婚了
[16:28] I hate my regular clothes now. 我现在好讨厌普通衣服
[16:32] I look down and I know 低头一看就知道
[16:34] this won’t be the most special day of my life. 今天不是我人生最特别的日子
[16:38] I mean, it was kind of fun for a while… 一开始还感觉挺好玩的
[16:40] but didn’t you start to feel kind of silly? 不过 你不觉得有点蠢吗
[16:43] I guess. 是有点
[16:46] Oh, my God! 天啊
[16:50] You’re such a cheater! 你太不厚道了
[16:53] Hello, little ones. 小可爱们
[16:56] – So, is Joey going to stop snoring? – Yep! -乔伊打鼾的毛病能治好吗 -能
[16:58] And a beautiful woman agreed to go out with me. 而且有个美女答应跟我约会
[17:01] Joey wanted to ask her out, but, you know, she picked me. 乔伊本来想约她 但她选了我
[17:06] How’d that happen? 怎么会
[17:08] Because I’m cooler. 因为我比较酷
[17:11] No, seriously. 不 说真的
[17:15] She’s the kind of girl… Joey was unconscious. 她是那种…乔伊睡死了
[17:21] Hey, you guys! What’s happening? 你们好吗
[17:24] Oh, my God! 天啊
[17:25] What is that? 那是什么
[17:27] They gave it to me at the sleep clinic… 这是睡眠诊所给我的
[17:29] and it’s going to help me not to snore. 可以防止我打鼾
[17:33] Well, are you asleep right now, Joe? 那你现在在睡觉吗 乔伊
[17:37] Because I don’t think you have to wear it unless you are. 睡觉时候才用戴
[17:40] I know I don’t have to. 我当然知道
[17:42] It tastes good. 这玩意味道不错
[17:46] Plus, you look cool. 而且看起来很酷
[17:54] I just called Joshua. 我刚给约书亚打了电话
[17:56] How’d it go? 情况怎样
[17:58] I did my best to convince him 我尽力劝他说
[18:00] that I’m not some crazy girl who’s dying to get married. 我不是什么恨嫁的疯婆子
[18:03] And I’m going through a hard time. 我只是情绪低落而已
[18:05] What’d he say? 他怎么说
[18:07] His answering machine was very understanding. 他的答录机非常体谅我
[18:13] I feel blue. 我好郁闷
[18:15] Sweetie. 亲爱的
[18:18] I bet you anything that he’ll call you again. 他一定会再找你的
[18:20] Yeah, maybe. But, you know, I don’t think I even care. 或许吧 但我觉得自己根本不在乎
[18:24] I don’t think he’s the one I’m sad about. 我觉得让我郁闷的不是他
[18:29] I know I said I’m totally okay with Ross getting married. 虽然我说过不在意罗斯结婚的事情
[18:34] But as it turns out… 但是实际上…
[18:36] I don’t think I’m handling it all that well. 我觉得自己的心态没调整好
[18:39] Yeah, maybe. 或许吧
[18:42] And I’m just trying to figure out why. 我正在想这是为什么
[18:45] Any luck? 想到了吗
[18:47] You know how Ross and I have always been on-again, off-again? 罗斯和我不是一直分分合合嘛
[18:52] I guess I just figured, somewhere down the road… 我一直觉得将来的某个时候
[18:55] we would be on again. 我们会再复合…
[18:58] Again. 再分手
[19:00] You know what? I think we all did. 我们都这么觉得
[19:12] I got us reservations for Sunday night. 我订了星期天晚上的餐厅
[19:14] How about Ernie’s at 9:00? 9点在厄尼之家行吗
[19:17] Well, you’d better make it for three. 你还是改成3个吧
[19:20] I don’t know if we’re going to be hungry at three. 下午3点我们应该还不饿
[19:27] Three people. 是3个人
[19:29] Joshua’s not going to be there. 约书亚不去了
[19:30] What happened? 怎么了
[19:32] Well, I think he broke up with me. 他应该是跟我分手了
[19:35] No. Why? 天啊 为什么
[19:38] Apparently, he scares easy. 他太容易受惊了
[19:42] Rachel, I’m sorry. 瑞秋 我很遗撼
[19:45] It’s okay. 没关系
[19:47] Sometimes things don’t work out the way you thought they would. 人生不如意 十有八九
[19:54] Come here. 过来
[20:03] – Don’t you have to go pick up Emily? – Yeah. -你不用去接艾蜜莉吗 -是哦
[20:07] – Are you okay? – Yeah. I got my girls. -你不要紧吗 -没事 我有姐妹们陪着
[20:31] Hey, you know what might cheer you up? 有件事可能会让你开心起来
[20:34] What? 什么
[20:40] I got to tell you… 说实话
[20:41] this really does put me in a better mood. 我的心情真的好多了
[20:45] I wish there was a job where I could wear this all the time. 真希望有整天穿婚纱的工作
[20:50] Maybe someday there will be. 也许以后会有
[20:55] Oh, god. That’s Chandler, 完了 是钱德勒
[20:56] he’s coming by to borrow candles for his big date. 他来借晚上约会的蜡烛
[20:58] Rachel, don’t get it! He’ll see us! 瑞秋 别开门 他会看见的
[21:01] The groom cannot see the bride. 新郎不能看见新娘
[21:04] I’m not going to marry Chandler. 我又不嫁钱德勒
[21:06] Not after this! 见了当然就嫁不成了
[21:09] Okay guys, just relax. 你们放轻松就好
[21:17] I do! 我愿意
[21:22] I got to go. 我得走了
[21:23] Jo-Joshua! Joshua! 约书亚 约书亚
[21:30] Yeah, well, that ought to do it. 好吧 吓跑他很正常
[21:38] Food’s here. Fair enough. 吃的在这里 很好
[21:41] Fifteen-minute warning. 15分钟预警
[21:44] Late. 迟了
[22:00] Dude, I am trying to sleep! 老兄 我还要睡觉呢
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第4季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第4季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号