Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第4季第21集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第4季第21集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:03] You know what? It seems like all of the sudden; 老实说 似乎短短几个星期
[00:05] so much has happened. 发生了那么多
[00:06] I know. Ross is getting married. 就是啊 罗斯要结婚了
[00:09] Phoebe’s making people. 菲比在…造人
[00:12] – Everybody’s doing stuff. – We just sit here. -大家都在忙 -只有我们坐在这里
[00:15] I mean if I die 要是我死了
[00:16] the only way people would even know I was here, 我来过这里的唯一证据
[00:18] would be by the ass print on this chair! 就是这张椅子上的屁股印
[00:22] Look, we have to do something. Okay? Something huge! 我们得做件大事 惊天动地的大事
[00:26] We could climb Mt. Everest. 我们可以去爬珠穆朗玛峰
[00:28] No-no, not something stupid, something huge. 不是落人笑柄 是惊天动地
[00:32] No, no. I saw an ad for this video, 不 不 我看到一则录影带的广告
[00:34] people climb that thing everyday! We could totally do that! 每天都有人在爬 我们也可以爬
[00:37] Why not?! I mean it’s just, it’s just climbing! 谁说不行 不过是爬山而已
[00:41] – It’s just steep! – Yeah. -不过是陡峭了点 -是啊
[00:44] We’re going to Everest! 我们就去爬珠穆朗玛峰
[00:46] Okay, it would be nice to leave an ass print on Everest! 在山顶上留屁股印一定很赞
[00:51] What’s up? 你们在干嘛呢
[00:52] – We’re gonna climb Mt. Everest. – Yeah, baby! -我们要去爬珠穆朗玛峰 -没错 宝贝儿
[00:53] Really? I looked into that. 真的吗 我详细查过
[00:57] Yeah, but, I mean it costs like $60,000 and you know you can die. 登珠峰要花六万块 而且可能会死
[01:01] And you would die. 你俩一定会死
[01:08] We could get that Everest video, though. 我们可以去租珠穆朗玛峰的录影带
[01:10] Yeah, we could do that without risking our lives at all. 那样就不必冒生命危险了
[01:14] While we’re at the video store, 等到了录影带店
[01:16] you know what else we could rent? 知道我们还要租什么吗
[01:17] Die Hard! 《虎胆龙威》
[01:19] You konw what? I just remembered. 话说 我刚记起来
[01:21] That Everest thing is only available through mail order. 那盘录影带只能邮购
[01:26] – So you’ll stay here and hang out with me? – Yeah. -所以你们要留下来陪我咯 -是啊
[01:31] But I’ll tell you something, one of these days 不过总有一天
[01:33] we’ll get off our butts 我们要拍拍屁股站起来
[01:36] and rent Die Hard again! 再去租一次《虎胆龙威》
[01:44] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:49] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:51] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:54] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:58] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[02:02] or even your year, but 甚至每年都是如此
[02:04] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:07] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[02:09] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:12] like I’ve been there before. 像我以前那样
[02:14] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:18] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:28] So what did we decide? 决定了吗
[02:29] Does your Uncle Nathan get an invite or not? 请不请你的纳森叔叔
[02:32] Oh, God! Nobody likes him. 天啊 没有人喜欢他
[02:34] He’s so cheap. He’d never fly to London in a million years. 他好小器 他绝不会飞去伦敦的
[02:38] Invite him! 好 请吧
[02:40] Did I do these neat enough? 我的字写得还可以吗
[02:45] Yeah, they’re fine. 挺不错的
[02:47] If anyone asks, we’ll just say Ben addressed them. 别人问起来 我们就说是本写的
[02:52] So you invited Rachel then? 你还请了瑞秋
[02:53] Sure, why not? 对啊 干嘛不请
[02:55] Really? 真的吗
[02:57] I wouldn’t be comfortable having any of my old lovers there. 如果邀请我的旧情人 我会觉得很别扭
[03:02] Wait, do you think, maybe we shouldn’t invite her? 你觉得我们不该请她吗
[03:05] Oh, no-no, Ross, you know I absolutely adore Rachel. 不 罗斯 我很喜欢瑞秋
[03:08] It’s just that I thought it might be awkward for you. 我只是…怕你会尴尬
[03:11] But it’s absolutely your decision. 不过这完全由你来决定
[03:14] – More tea? – Sure. -还要茶吗 -好
[03:17] Earl Grey? 伯爵茶行吗
[03:20] Fine, invite whoever you want. 好 你想请谁就请谁
[03:27] I don’t want to be single, okay? 我不想单身了 好吗
[03:29] I just… I just want to be married again. 我只想再婚
[03:36] And I just want a million dollars! 我还只想要一百万咧
[03:41] Rachel? 瑞秋
[03:42] Oh God, Monica. Thank God! 天啊 莫妮卡 谢天谢地
[03:47] Everybody. This is Rachel. Another Lincoln High survivor. 各位 这是瑞秋 林肯高中的另一位幸存者
[03:51] This is everybody. This is Chandler. 这是我的朋友们 这是钱德勒
[03:52] And Phoebe. 菲比
[03:53] And Joey. 乔伊
[03:54] – Do you remember my brother Ross? – Sure. -你记得我哥罗斯吗 -当然记得
[04:00] You know you probably didn’t know this, but back in high school… 这事你可能不知道 念高中时…
[04:03] I had a major crush on you. 我一直暗恋你
[04:06] I knew. 我知道
[04:08] You did? 是吗
[04:11] I figured you just thought I was Monica’s geeky older brother. 我以为你只当我是莫妮卡的怪胎哥哥
[04:15] I did. 没错
[04:18] Listen, do you think… 你觉得…
[04:20] And try not to let my intense vulnerability 请别被我容易紧张的缺点
[04:23] become any kind of a factor here. 影响你的决定
[04:26] Would it be okay if I asked you out sometime, maybe? 我改天可以约你出去吗
[04:30] Yeah. 可以啊
[04:32] Maybe. 或许可以
[04:34] Okay. 好吧
[04:36] Okay, maybe I will. 好吧 我说不定会约你
[04:40] See, I see 我看到
[04:42] big passion in your future. 你会拥有一段火热恋情
[04:45] – Really? – I do. -真的吗 -对
[04:47] Ross, you’re so great. 罗斯 你真好
[05:00] It’s never gonna happen. 别做梦了
[05:04] I have a question. 我想问个问题
[05:08] Actually, it’s not so much a question. 其实不算是问题
[05:11] It’s more of a general wondering… 算是个疑惑
[05:14] …ment. …疑虑
[05:16] – Okay? – Okay. -什么事 -是这样
[05:20] Well, for a while now, I’ve been wanting to… 其实我一直想要…
[05:25] Yes, yes. 对
[05:26] – Oh, look at the little cat! – That’s right. -快看那只小猫咪啊 -没错
[05:29] What? 什么
[05:33] Top of the world looking 世界的顶端
[05:35] Down on creation 俯瞅万物
[05:38] And the only explanation I can find 我唯一能寻到的解释
[05:43] Alright, listen, missy! 你给我听着
[05:44] If you want this can’t, you’ll have to take me with it! 车在人在 车亡人亡
[05:53] – Did you see that? – You were incredible! -你看到了吗 -太难以置信了
[05:55] A brand-new woman, ladies and gentlemen. 全新的瑞秋诞生了 女士们先生们
[05:57] I could not have done this without you. 没有你我绝对办不到
[06:07] Okay. 好吧
[06:09] More clothes in the dryer? 烘干机里还有衣服吗
[06:13] I’m fine. 我没事
[06:15] You had no right to tell me you had feelings for me. 你没资格说你对我有感觉
[06:18] What? 什么
[06:19] I was doing great with Julie before I found out about you. 知道你对我的感觉之前 我和朱莉过得很好
[06:21] I was doing great too before I found out about you. 知道你对我的感觉之前 我也过得很好
[06:24] You think it’s not easy for me to see you with Julie. 你以为看你们在一起我很好受吗
[06:26] The point is I don’t need this right now. 重点是我现在不需要这份感情
[06:29] Okay? It’s too late. 明白吗 已经来不及了
[06:31] I’m with somebody else. I’m happy. 我和别人在一起了 我很幸福
[06:33] This ship has sailed! 木已成舟随风远去了
[06:34] All right, fine! You go ahead and do that, all right, Ross? 好 你走啊 你爱找谁找谁去 罗斯
[06:36] I don’t need your stupid ship! 我才不需要你这艘笨舟
[06:39] – Good. – Good. -很好 -很好
[07:28] Ross, do you realize this is the first time in my life 罗斯你知道吗 这是我生平第一次
[07:30] I’m doing something I actually care about? 做自己喜欢的事情
[07:32] This is the first time in my life 这是我生平第一次
[07:33] I’m doing something that I’m actually good at. 做我真正在行的事
[07:35] If you don’t get that… 要是你不懂…
[07:37] No, I get that, okay, I get that big time. 不 我懂 我非常懂
[07:39] And I’m happy for you, but I’m tired of 我替你高兴
[07:40] having a relationship with your answering machine, okay? 但我不想再跟你的答录机交往了
[07:43] I don’t know what to do anymore. 我已经没辙了
[07:44] Neither do I! 我也是
[07:45] Is this about Mark? 这跟马克有关吗
[07:49] Oh, my God! 我的天啊
[07:50] – Okay, it’s not. – Oh, my god! -好 看来不是 -天啊
[07:52] I can’t keep having this same fight over and over again, Ross. 我不能为了同一件事跟你一吵再吵
[07:56] You’re making this too hard! 你快把我逼疯了
[07:58] I’m making this too hard. Okay, what do you want me to do? 我逼你 那你要我怎么做
[08:01] I don’t know. I don’t know. 我不知道
[08:02] Look, maybe we should just take a break. 也许我们应该分开
[08:05] You’re right. Let’s take a break. Let’s cool off. 你说得对 我们先冷静一下
[08:08] Let’s get some frozen yogurt or something. 去吃点酸奶冰淇淋什么的
[08:11] No. 不是
[08:14] A break from us. 我是说分手
[08:20] Do I know why are we rushing? 干嘛这么着急啊
[08:21] The girlfriend I told you about last night. 我昨晚提到的那个女朋友
[08:25] She wants to get back together with me. 她想跟我复合
[08:27] I found it! 我找到了
[08:28] That’s so great for you guys! 真是太好了
[08:32] – Good luck with your girlfriend. – Thank you. -祝你复合成功 -谢谢
[08:39] Rachel! 瑞秋
[08:43] – You got my message? – You are right on time. -你听到留言了吗 -你来得正好
[08:47] So what do you say? Can I be your girlfriend again? 那么 我可以再当你的女朋友吗
[08:50] Yes, you can very much. 可以得不得了
[08:55] I want you to leave. Get out of here! Just get out! 你给我走 滚 快滚
[08:57] No, I wanna stay. I want to talk about this. 不 我想留下来谈一谈
[08:59] All right, how was she? 好 她怎么样
[09:07] – What? – Was she good? -什么 -她活好吗
[09:09] Don’t answer that! 不要回答
[09:12] Come on Ross! You said you wanted to talk about it, 来嘛 罗斯 你说你想谈
[09:14] let’s talk about it!! How was she? 那就谈啊 她怎么样
[09:17] She was… 她…
[09:18] – Awful! Horrible! – She was not good, not good. -差劲 糟糕 -她很逊
[09:21] Nothing compared to you. 什么都比不上你
[09:22] She was different. 她感觉很不同
[09:27] Good different? 比我好吗
[09:30] Nobody likes change. 没有人喜欢改变
[09:33] Just stop! 别再说了
[09:36] The way you owned up to everything. 你这么坦然认错
[09:38] It’s just showed me how much you’ve grown, you know? 证明你真的成长了不少
[09:43] I mean, my mom never thought this would work out. 我妈一直觉得我们无法复合
[09:47] She was all, “Once a cheater, always a cheater.” 她说 狗改不了吃屎
[09:55] I just wish we hadn’t lost those four months. 真希望没有这四个月的空白
[09:59] But if time was what you needed 但要是时间能让你认清错误
[10:00] just to gain a little perspective. 那也不算浪费
[10:06] We were on a break! 我们当时分手了
[10:20] You seem to really like her. 你似乎真的很喜欢她
[10:21] What do I do? We agreed it’d be a two-week thing. 我能怎么办 我们说好只在一起两周
[10:26] No commitment. 不做承诺
[10:27] Ross, that girl just spent the entire evening 罗斯 那个女孩整晚都在
[10:30] talking to your friends 和你朋友聊天
[10:33] asking to hear stories about you 嚷着要听你的事
[10:35] looking through Monica’s photo albums. 还看莫妮卡的相簿
[10:39] You don’t do that if you’re just in it for two weeks. 只想在一起两周才不会这样
[10:43] You think? 是吗
[10:43] You’ve got 14 hours until she has to be at the airport. 她还有14个小时才去机场
[10:48] And you’re sitting here in a hallway 你却坐在走廊上
[10:50] with a 28-year-old cheerleader with a fat lip. 陪一个香肠嘴的大龄啦啦队长
[10:57] – You’re right. – Yeah. -你说得对 -是啊
[11:12] This is so amazing! 太棒了
[11:14] Can’t believe my brother’s getting married and in London! 我哥哥居然要去伦敦结婚
[11:17] It’s just so romantic. 好浪漫哦
[11:20] Hey, pretty smart! 真聪明
[11:22] Tissue paper. 附面纸
[11:24] You’re at the wedding. You have to cry. 参加婚礼当然会哭
[11:27] Handkerchief? No, I got my invitation. 需要手帕吗 不了 我有喜帖
[11:31] Isn’t this adorable? 太可爱了
[11:33] Ross let Ben address mine. 罗斯让本写我的喜帖
[11:37] Hello. 大家好
[11:39] Did you get your invitation to Ross’ wedding? 你收到罗斯的喜帖了吗
[11:42] No. 没有
[11:45] Don’t worry, I get to bring a guest. We’ll show him. 放心 我可以带一位亲友 给他点颜色瞧
[11:48] I’m so jealous you’re all going. 好羡慕你们都能去
[11:51] I can’t believe I never knew 我都不知道
[11:52] you can’t fly in your third trimester. 怀孕七月以上不能坐飞机
[11:54] I didn’t, either. 我也不知道
[11:55] I knew that. 我知道
[11:58] So I didn’t know that. But you should see your faces. 其实我也不知道 但你们的表情好逗
[12:02] Hey, guys. What’s up? 你们在干嘛
[12:04] Just hanging out. 没干嘛
[12:12] What’s this? Ross’ wedding invitation? 这是什么 罗斯的喜帖
[12:14] Maybe that’s the one we should have hidden. 我们该藏的是那一张
[12:19] No, you guys, come on. You don’t have to do that. 不 伙计们 你们不必这样
[12:22] I’m happy for him. 我很替他高兴
[12:23] I am. I really… 真的 我很…
[12:25] I’ll work on it. 我会调整心态的
[12:30] I’m sorry honey. 我很遗憾
[12:34] You’re going to come, though, aren’t you? 不过你还是会去吧
[12:36] Honey, I don’t know. 我不知道
[12:39] This isn’t one of those “If she doesn’t come, we don’t come”? 该不会是她不去 我们就不去了吧
[12:42] Because I’ve already bought my ticket. 我已经买好机票了
[12:47] You know what would be real weird? If you weren’t there. 你要是不去才真的奇怪
[12:52] – Just say you’ll think about it. – I’ll think about it. -你就考虑一下吧 -我会考虑的
[12:59] – Who’s this from? – That’s Ross’. -这是谁送的 -罗斯送的
[13:07] Oh, my God! 天啊
[13:10] He remembered. 他竟然记得
[13:11] Remembered what? 记得什么
[13:13] It was months ago. We were walking by this antique store. 好几个月前 我们经过一家古董店
[13:17] and I saw this pin in the window, 我看到这个别针
[13:19] and I told him that it was just like one my grandmother had 对他说我奶奶有个一模一样的
[13:21] when I was a little girl. 我小时候见过
[13:23] I can’t believe he remembered! 他居然记得
[13:26] This must’ve cost him a fortune. 他一定花了很多钱
[13:27] I can’t believe he did this. 他居然这么大方
[13:29] Come on, Ross? Remember back in college, 罗斯嘛 他大学的时候
[13:30] when he fell in love with Carol 爱卡罗尔爱得死去活来
[13:31] and got her that ridiculously expensive crystal duck? 就送了她一只超贵的水晶鸭
[13:36] What did you just say? 你刚才说什么
[13:49] Oh, my God! 我的天啊
[13:52] Flight number 457 from Beijing now arriving. 来自北京的457号班机已经抵达
[13:59] Oh, my God! 天啊
[14:00] Well, Ross and I were in grad school together. 我们是老同学
[14:02] But we haven’t seen each other since then. 毕业后就没见过
[14:04] I land in China. Guess who’s in charge of the dig? 到了中国 你们猜是谁主持挖掘工作
[14:07] Julie! 朱莉
[14:10] Isn’t that great? 很棒吧
[14:13] Isn’t that kick-you-in-the-crotch, spit-on-your-neck fantastic? 真是比蛋碎了一地 脖子被啐了还爽
[14:20] That is so sweet! 你真好
[14:23] No. 不
[14:25] No, okay. No, you hang up. 不 你先挂
[14:28] No, you… Okay. 不 你… 好
[14:29] Okay. One, two, three. 好 一 二 三
[14:36] You didn’t hang up, either! 你也没挂
[14:38] She didn’t hang up either. 她也没挂
[14:44] Okay, no. No, you hang up. 不 你挂你挂
[14:46] You! 你
[14:53] Ross, hi. 罗斯 嗨
[14:55] It’s Rachel. 我是瑞秋
[14:57] I’m just calling to say that everything’s fine. 我只是打来告诉你一切都很好
[15:01] And I’m really happy for you and your cat. 我很替你和你的猫高兴
[15:08] Obviously, I am over you. 显然 我已经不在乎你了
[15:12] I am over you. 我已经不在乎你了
[15:15] And that, my friend, is what they call closure. 而这 就是传说中的一刀两断
[15:23] Rach, I got a message from you. 瑞秋 我收到条你发的留言
[15:25] Oh, my God! Ross, no, hang up the phone! Give me the phone. 天啊 罗斯 挂掉 把电话给我
[15:27] Give me the phone! Give me the phone! Give me the phone! 电话给我 给我 给我
[15:37] You’re over me? 你不在乎我了
[15:40] Oh, God. 天啊
[15:42] You’re over me? 你不在乎我了
[15:46] When were you… 你什么时候…
[15:50] under me? 在乎过我
[15:55] Basically… 基本上…
[15:57] lately, I’ve… 最近…我…
[16:01] I’ve sort of had feelings for you. 我对你有好感
[16:04] Okay, I need to lie down. 我得躺下
[16:07] He broke up with Julie! 他跟朱莉分手了
[16:10] Go hug her, for God’s sakes! 过去抱她啊
[16:15] – Really? – Really. -真的吗 -真的
[16:18] It’s always been you, Rach. 我一直都只想要你 瑞秋
[16:19] Oh, God. 天啊
[16:30] Listen, I’m sorry I had to work tonight. 抱歉 今晚我得工作
[16:33] That’s okay. 没关系
[16:35] You’re worth the wait. 你值得我等
[16:38] And I don’t just mean tonight. 我不只是指今晚
[17:06] Oh, God! 天啊
[17:10] Honey. 亲爱的
[17:11] That’s okay. 没关系
[17:14] No, you just rolled over the juice box. 不是 你把果汁盒压爆了
[17:20] Gunther, please tell me you didn’t say anything to Rachel 甘瑟 你没告诉瑞秋
[17:23] about me and the girl from the copy place? 我跟复印店女生的事吧
[17:26] I’m sorry. 对不起
[17:27] Was I not supposed to? 我不该说吗
[17:36] You’re the one who ended it, remember? 是你要分手的
[17:38] Yeah, because I was mad at you. Not because I stopped loving you. 因为我生你的气 不是因为我不爱你了
[17:43] – You still love me? – No. -你还爱我吗 -不爱
[17:48] What does this mean? Do you wanna, get back together? 什么意思 你想复合吗
[17:52] No. Maybe. 不想 也许吧
[17:55] I don’t know. 我不知道
[17:58] I just, I feel… 我只是觉得…
[18:10] I can’t believe I even thought of getting back together with you. 我居然会想跟你复合
[18:12] We’re so over! 我们彻底完了
[18:16] Fine by me! 无所谓
[18:19] And hey! Just so you know, it’s not that common. 顺便告诉你 别以为这种事很常见
[18:22] It doesn’t happen to every guy, 不是每个男人都能找到我这样的女朋友
[18:24] and it is a big deal. 你损失大了
[18:27] I knew it! 我就知道
[18:40] Rachel’s coming up. Doesrt she look pretty, Jack? 瑞秋来了 她是不是很美啊
[18:45] Oh, my God! 天啊
[18:46] You know what this is? This is us getting ready for the prom. 这是我们准备要去参加舞会的录像
[18:50] You know what, guys? We don’t have to watch this. 这种录影带就别看了
[18:52] Yeah, we do! 当然要看
[18:53] Come on! 拜托啦
[18:55] – Get a shot of Monica. – How do you zoom out? -拍一下莫妮卡 -镜头怎么拉远
[18:58] There she is! 有了
[19:01] Shut up! The camera adds 10 pounds. 闭嘴 上镜头会多10磅
[19:04] So how many cameras are actually on you? 那到底是有几个镜头对着你
[19:09] Dad, turn it off! 爸 关掉啦
[19:10] It is off. 我关了
[19:12] Right, Ross? 对吧 罗斯
[19:18] Looking good, Mr. Kotter! 很帅哦 爆炸头
[19:23] I can’t go to my prom without a date. I can’t. It’s too late. 我没舞伴不能去舞会 时间来不及了
[19:28] If you’re not going, then I don’t want to go either. 要是你不去 我也不想去了
[19:31] I have a wonderful idea. 我有个好主意
[19:33] You should take Rachel to the prom. 你带瑞秋去参加舞会
[19:35] You know what? I think we’ve seen enough. Let’s turn it off. 看够了 关掉吧
[19:37] – No, I want to see! – Fine, I’m not going to watch. Alright? -不要啦 我想看 -那我不看 行吧
[19:40] Come on, kid- Let’s go- 去吧 儿子
[19:43] Are you handsome! 你好帅
[19:45] Let’s show them! 去让他们瞧瞧
[19:50] – Okay, Dad. – Rachel, ready or not- -好了 爸 -瑞秋 不管你准备好没有
[19:53] Here comes your knight in shining… 解救你的白马王…
[19:56] Oh, no. 不是吧
[19:57] Bye. 再见
[19:59] Chip! 奇普
[20:03] Oh, dear! 糟了
[20:04] Jack, how do I turn this off? 杰克 要怎么关掉
[20:09] I can’t believe you did that. 你居然那样做了
[20:11] Yeah, well… 我就…
[20:31] See? He’s her lobster! 看吧 他是她的龙虾
[20:42] No. 不会吧
[20:45] You’re really not going? 你真的不去吗
[20:48] It’s just going to be too hard. 我会很难面对
[20:51] You know, I mean… 毕竟…
[20:53] …it’s Ross. 是罗斯啊
[20:56] How can I watch him get married? 我怎么能看着他结婚
[21:00] It’s just for the best. You know? It is. 这样最好 真的
[21:04] Plus somebody’s got to stay here with Phoebe. 而且总得有人陪菲比
[21:06] She’s going to be pretty big by then. 到时她的肚子就会很大了
[21:10] She’ll need someone to help her tie her shoes. 她会需要别人绑鞋带
[21:13] Drive her to the hospital if she goes into labor. 在她要生的时候开车送她去医院
[21:17] You don’t have a car. 你没有车
[21:18] And your license expired. 驾照也过期了
[21:22] There’s so much to do, and I have so little time to do it in! 事情那么多 时间却那么少
[21:32] Check it out. Check this out. 你们看
[21:33] It says here that there’s a place you can go 上面提到 有个地方可以租到
[21:34] to rent videos of all the museums. 所有博物馆的录影带
[21:37] “It’s almost as good as being there.” “几乎如同身历其境”
[21:40] It’s better! You can’t go to a museum in your underwear. 这样更棒 去博物馆还不能只穿内裤
[21:45] You could, but probably just the one time. 可以 但之后你会遭到封杀
[21:49] I bet we could get videos of all the sights 我们可以去租景点录影带
[21:52] get a VCR in our hotel room and never have to go outside! 在酒店房间放台录放影机 就能足不出户了
[21:56] If we do that, we’ve got to rent Die Hard- 那一定要租《虎胆龙威》
[22:00] I bet the British version is good! 我敢说英版一定很精彩
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第4季第20集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第4季第22集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号