Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第5季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第5季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:03] – Hi. – Hi. -你好 -你好
[00:05] I’m Phoebe Buffay, and I have babies coming out me. 我是菲比·布菲 我底下有宝宝要出来
[00:09] Okay. Have you started having contractions? 好的 你开始阵痛了吗
[00:11] Not yet. I heard they really hurt. Do they hurt? 还没 听说会很痛 真的吗
[00:15] – Well… – Oh, my God! -这个嘛 -天哪
[00:18] Which of you is the father? 哪一位是父亲
[00:20] None of them are. The father is my brother. 他们都不是 我弟弟才是
[00:24] Okay. 好吧
[00:26] I’m so gonna miss watching you freak people out like that. 我一定会很怀念你那样吓别人
[00:30] Pheebs, this is for the babies to look at someday. 菲比 这是将来要给宝宝看的
[00:34] So is there anything you want to say anything before it starts? 在生产前你有话要说吗
[00:36] Oh, okay. 好的
[00:38] Hi, kids! It’s me, Aunt Phoebe. 孩子们 我是菲比姑姑
[00:42] Can’t wait to see you. Please don’t hurt me! 真想快点见到你们 请不要弄疼我
[00:48] What took you so long? 你们怎么那么慢
[00:49] Your cab left when ours did. 两辆计程车是一起出发的
[00:55] – We went back because I forgot my jacket. – That’s right. -我们回去拿我的外套 -是的
[01:03] You’re not wearing a jacket. 你没穿外套啊
[01:05] Oh, man! I did it again! 真是的 我又忘了
[01:09] We have someone has to call Frank and Alice. 得有人通知弗兰克和爱丽丝
[01:12] My mom might… Joey, what are you doing? 我妈也想… 乔伊 你干什么
[01:14] I’ve got to get the “before” shot! 我得拍生产前的镜头
[01:23] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:28] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:30] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:33] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:38] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:41] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:43] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:47] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[01:49] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:52] like I’ve been there before. 像我以前那样
[01:53] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:57] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:09] Pheebs, okay, we spoke to the nurse. 菲比 我们问过护士了
[02:11] The reason your doctor is late… 你的医生之所以迟到
[02:13] …is because she’s not coming. 是因为她不来了
[02:15] – What? – Apparently, she fell on the shower and hit her head. -什么 -她在浴室跌倒撞到头
[02:19] Oh, my God. She’s so stupid! 天哪 那个笨女人
[02:23] Pheebs, it’s gonna be okay. 菲比 不会有事的
[02:24] That’s easy for you to say. 你说得轻松
[02:26] I don’t see three kids coming out of your vagina! 你的阴道又没有三个宝宝要出来
[02:31] Honey, listen. You know what, 亲爱的 听我说
[02:33] the nurse said the doctor is wonderful. 护士说这个医生很好
[02:35] He’s head of the department. 他是妇产科主任
[02:37] All right. Oh, dear God, save me! 好吧 老天爷救救我
[02:40] – What? – I’m having my first contraction! -怎么了 -我的第一次阵痛来了
[02:43] Oh, it’s not bad. 哦 还不错
[02:47] And so the miracle of birth begins. And I… 生命的奇迹开始了 我…
[02:52] You okay? 你没事吧
[02:54] Something hurts. 有个地方好痛
[02:55] It’s sympathy pains. That’s so sweet! 爱的感同身受 好感人
[02:59] I didn’t know I cared that much. 我不知道我有那么在意
[03:03] – Hello. – Hi. Phoebe. -你好 -你好 菲比
[03:05] I’m Dr. Harad. I’ll be delivering your babies. 我是哈洛医生 我负责替你接生
[03:09] I want you to know you’ll be in good hands. 有我在你放心
[03:10] I’ve been doing this a long time. 我的经验非常丰富
[03:12] I’ll be back in a minute to do your internal. 我马上回来帮你做检查
[03:14] and meantime just relax, because everything here looks great. 放松就行了 目前一切都很好
[03:17] And also, I love Fonzie. 还有 我爱方奇(电视剧《欢乐时光》里的人物)
[03:23] Did he just say he loves Fonzie? 他刚才说 他爱方奇吗
[03:26] That’s what it sounded like. 听起来是
[03:29] All right. 好吧
[03:34] Am I late? Nobody came out yet, right? 我来晚了吗 还没人出来吧
[03:37] No, we haven’t started yet. Where’s Alice? 没有 还没开始呢 爱丽丝呢
[03:40] Delaware. She’s on her way though. 在特拉华州 不过她正在赶来
[03:42] So until she gets here, I’ll be your coach. 在她来之前 由我充当你的呼吸指导
[03:44] Don’t worry. She told me about the la-Mazada stuff. 放心 她有教我拉什么马自达呼吸法
[03:48] That’s when you get the baby out by the end of the month 就是在月底前生孩子
[03:50] they give you two percent financing. 就能获得2%的优惠
[03:53] Yeah. 是的
[03:58] Monica, you’re gonna be very proud of me. 莫妮卡 你一定会为我感到骄傲
[04:00] I just got us dates with two unbelievably cute nurses. 我帮我们约到了两个俏护士
[04:04] Oh, my! 精彩
[04:07] They’re male nurses. 是男护士
[04:09] Not in my head. 在我想象中不是
[04:12] Anyway, they want to take us out Saturday night! What do you say? 总之他们约我们周六晚上出去 如何
[04:21] I don’t think so. 我看算了
[04:22] What? What are you talking about? 什么叫算了
[04:25] You’re the one been telling me to get over Ross and move on. 是你劝我忘记罗斯向前看的
[04:29] I’m moving on and you’re moving on with me. 我向前看了 你得陪我
[04:31] Come on, give me one reason why don’t you want to go? 告诉我一个你不去的理由
[04:35] Why don’t you give me something that would be a good reason… 不如你说一个你认为的好理由
[04:38] …and I’ll tell you if it’s true. 我再告诉你是不是好理由
[04:42] – What? – Harder than it sounds, isn’t it? -什么 -没那么简单吧
[04:45] Okay. You’re coming with me. 你也要去
[04:46] And I also told them if we still here when they get off… 我还说 如果他们下班时我们还没走
[04:48] we’ll go down the cafeteria and gets some Jello with them. 就一起去餐厅吃果冻
[04:51] Yeah, there’s always room for Jello. 对啊 人永远吃得下果冻
[04:57] Joey, how do you make that dirty? 乔伊 你为什么能说得那么色
[05:00] It’s easy. I can do it with anything. Watch. 简单 我什么都能说得很色
[05:03] Grandma’s chicken salad… 奶奶的鸡肉沙拉
[05:14] Ross. Get a shot of this. 罗斯 拍这个
[05:18] Hi babies. 宝宝们
[05:20] These are the headlines on the day when you were born. 这是你们出生当天的报纸头条
[05:21] Now, girl baby, turn away. And boy babies… 现在女宝宝把头转开 男宝宝们
[05:25] …check it out! 看这个
[05:28] This is what naked women looked like the month when you were born. 这就是你们出生当月的裸女
[05:31] Now let’s dive into the good stuff. 尽情欣赏吧
[05:35] Okay, I’m having another one! 好 阵痛又来了
[05:37] This one doesn’t hurt eith… Yes, it does! 这次也不太痛 错 很痛
[05:46] I was kind of hoping that was it. 我有点希望已经生了
[05:51] Where are Monica and Rachel, anyway? 莫妮卡和瑞秋呢
[05:53] A couple of nurses asked them out. Maybe they’re with them. 两个护士约她们出去 可能跟护士在一起
[05:56] Really? Male nurses? 真的 男护士吗
[05:58] Yeah, I was bummed too. 对 我也很失望
[06:01] So they’re going on dates. 他们要去约会
[06:03] – When? – I think Saturday. -什么时候 -星期六吧
[06:08] – What’s with him? – Sympathy pains. -他怎么了 -爱的感同身受
[06:11] I thought it was really sweet at first, 我本来很感动
[06:12] but now I think he’s just trying to steal my thunder. 但现在我觉得他只是想抢风头
[06:17] – Okay. – Okay. -检查了 -好
[06:18] Let’s see what we got here. 来看看你的情况
[06:20] Oh, you know, Fonzie dated triplets. 你知道吗 方奇跟三胞胎约会过
[06:25] This Fonzie person you keep referring to… 你一直提到的这位方奇
[06:28] …is that another doctor? 是另一位医生吗
[06:31] Oh, no, no. 不是不是
[06:32] Fonzie is the nickname of Arthur Fonzerelli. 方奇是亚瑟·方塞瑞利的昵称
[06:36] The Fonz. 也叫方子
[06:40] All right. 好
[06:45] It’s not that weird, is it? 其实不会很怪吧
[06:48] It’s very weird! 怪得不得了
[06:49] I don’t want some guy down there telling me 我才不要听某人告诉我
[06:51] I’m “dilated-a-mundo.” 宫口扩张了”一滴滴”
[06:56] To be fair, he doesn’t seem to be impersonating Fonzie… 说句公道话 他可没有模仿方奇
[06:59] What are you doing? 你在干什么
[07:02] Why are you defending him? Just get me another doctor. 干嘛替他辩解 帮我再找一位医生
[07:04] One who is not crazy and who is not Fonzie! 没有发疯的 也不是方奇的医生
[07:08] Again, it’s not he… 其实他不是…
[07:17] Hey, there you are! 嘿 你在这里
[07:19] Listen, I think there’s something you should know. 有件事应该让你知道
[07:21] Is this about you dating the nurse? Joey told me. 是你要跟护士约会的事吗 我听乔伊说了
[07:25] I am so fine. You and I, we’re just nothing. 我一点也不在意 你和我又没什么
[07:29] Just goofing around. 我们只是玩玩
[07:35] Acutally, I was about to tell you I was going to get out of it. 其实我是想告诉你 我不打算去
[07:38] But if we’re just “goofing around,” 既然我们只是”玩玩”
[07:40] then maybe I will go out with him. 那我就跟他出去好了
[07:42] Fine. Maybe I will too. 好 也许我也会
[07:46] Hey! You guys, look what I found in the gift shop. 嘿 看我在礼品店发现了什么
[07:50] Get up! Get up! Get up! 起来 快起来
[07:57] Okay, Pheebs, this is Dr. Oberman. 菲比 这是欧伯曼医生
[08:01] He has no strong feelings about Fonzie… 他对方奇及其他《欢乐时光》人物
[08:04] …or any of the Happy Days gang. 都没什么感觉
[08:08] Hi. You’re going into what grade? 你好 你要升几年级了
[08:11] I’m actually a first-year resident. I got that a lot. 我是住院医师第一年 经常有人说我年轻
[08:14] I graduated early. 我提前毕业了
[08:15] Me too. 我也是
[08:16] Ross, 罗斯
[08:18] maybe I should have specified I’d need a grown-up doctor. 或许我应该强调 我是要成年的医师
[08:22] Really, I’m fully qualified… 我绝对有能力…
[08:24] Doogie! 小子
[08:27] Does anybody understand that I’m going to be having babies soon? 到底有没有人了解我快生了
[08:32] Go, little boy! Go! 你走 小毛头 走啊
[08:38] Oh, cool. You made him cry! 酷 你把他弄哭了
[08:45] Mr. Tribbiani, I’m afraid you’ve got kidney stones. 崔比安尼先生 你有肾结石
[08:51] Well, what else could it be? 有别的可能吗
[08:53] It’s kidney stones. 就是肾结石
[08:56] Or… 或是
[08:57] Kidney stones. 肾结石
[09:03] You’re getting there. 差不多了
[09:05] You know these babies are very, very lucky. 这些宝宝非常非常幸运
[09:07] They are? Why? 是吗 为什么
[09:08] They have the honor be born on the Fonz’s half-birthday. 他们的生日日期是方子的一半
[09:14] Happy Birthday. 生日快乐
[09:16] Just to clarify… 我澄清一下
[09:18] …I’m not Fonzie. 我不是方奇
[09:29] I just need to tell you I think it’s such a terrific thing that 说真的 你能为你弟弟两口子
[09:32] you’re having these babies for Frank and Alice. 生孩子真是太了不起了
[09:33] No, it is. 是啊 的确
[09:36] – Can I tell you a secret? – Yeah. -我可以告诉你一个秘密吗 -说吧
[09:39] I want to keep one. 我想自己留一个
[09:45] Oh, I’m gonna be on the news. 天哪 我会上新闻的
[09:51] Phoebe, honey, you got be kidding. 菲比 别开玩笑了
[09:53] You know you can’t keep one of these babies. 你明知你不能这么做
[09:55] Why not? Maybe I can. You don’t know. 为什么不行 也许我可以 你怎么知道
[09:58] Yes, yes, I do. I do know. 我当然知道
[09:59] Frank and Alice are gonna want to keep all their children. 弗兰克和爱丽丝他们一定三个都要
[10:02] Maybe not. You know? 不一定 知道吗
[10:05] Seriously, three babies are a handful. 说真的 三个宝宝太多了
[10:07] Maybe they’re looking a chance to unload one of them. 也许他们正想找机会摆脱掉一个
[10:11] I hate to miss an opportunity because I didn’t ask. 我不想因为没开口而失去机会
[10:17] Phoebe, no. This is insane. 菲比 不行 这太疯狂了
[10:20] Just ask him. 你就问问看嘛
[10:21] What? Me? 什么 我
[10:23] I can’t ask him! 我不能去问他
[10:24] Do you have any idea how inappropriate that would be? 你知道那样多不成体统吗
[10:29] All I’m saying is, just talk to Frank, okay? 总之你去找弗兰克谈
[10:32] Just feel him out. 探探他的口风
[10:33] No forget it. I’m not gonna ask Frank to give you one of his kids. 不行 我不会叫弗兰克给你一个孩子的
[10:38] You’re right. 你说得对
[10:45] Tell him it’s for you. 就说是你要的
[10:50] Feeling better, sweetie? 好一点了吗 亲爱的
[10:52] Maybe a little. 一点点吧
[10:54] Wish you hadn’t seen me throw up. 真希望你没看到我吐
[10:57] Me too. 我也希望
[11:01] I just heard. What’s up? 我刚刚听说 怎么回事
[11:03] Kidney stones! 肾结石
[11:08] Ordinarily, Mr Tribbiani, 通常 崔比安尼先生
[11:10] we try to break the stones up with shock waves. 我们会用冲击波震碎结石
[11:12] But they’re too close to the bladder now. 但你的结石太靠近膀胱了
[11:15] Which means we can either wait for you to pass them 所以要么等你排出体外
[11:17] or else go up the urethra… 要么从尿道往上…
[11:22] No, no, no, no. Nothing is going up, okay? Up… 不行不行 不能往上 明白吗
[11:27] Up is not an option. What’s a urethra? 绝对不考虑往上 尿道是什么
[11:33] Are you crazy? 你疯了吗
[11:38] Did you ask him? 你问他了吗
[11:40] No, I haven’t had a chance be alone with him yet. 我还没有机会跟他独处
[11:42] I’m kind of on a clock here. 我的时间有限
[11:46] Oh, Fonzie. 哦 方奇
[11:52] You know who I always liked? Mork. 你知道我一直喜欢谁吗 默克
[11:58] Undo it. Undo it. 收回收回
[12:02] Fonzie met Mork. 方奇遇见默克
[12:03] Mork froze Fonzie. 默克把方奇冻住了
[12:05] Yeah. 是的
[12:09] Yes, but… 是的 但是
[12:10] Fonzie was already cool. 但是方奇本来就很酷(冷)
[12:15] So he wasn’t hurt. Right? 所以他不会有事 对吧
[12:19] Yeah, that’s right. 也对
[12:25] How you doing? 你好吗
[12:26] Okay. Doctor says any minute now. 很好 医生说随时都会生
[12:28] You know, Alice is going to be here so soon. 爱丽丝马上就会到
[12:31] You couldn’t just do me a favor and, like, hold them in? 你能不能帮个忙 先憋住
[12:38] Sorry, Frank, 抱歉 弗兰克
[12:39] I’m kind in the middle of the last favor you asked me to do. 我正在处理你请我帮的上一个忙
[12:43] – Hey. – Hi. -嘿 -嗨
[12:45] – Rachel. – Monica, this is Dan, -瑞秋 -莫妮卡 他是丹
[12:47] one of the guys we’re gonna be going out with on Saturday. 我们星期六的约会对象
[12:50] Dan, Monica. 丹 这是莫妮卡
[12:51] Nice to meet you. 很高兴认识你
[12:54] Hello, Dan. 你好 丹
[12:57] I’m really looking forward to Saturday night. Really! Really! 我很期待星期六的约会 非常期待
[13:04] So, Dan… 丹
[13:05] …nurse, not a doctor, huh? 你是护士不是医生啊
[13:08] Kind of girlie, isn’t it? 有点娘娘腔对吧
[13:12] Chandler! 钱德勒
[13:13] That’s okay. 没关系
[13:14] I’m just doing this to put myself through medical school. 我只是在读医学院的同时 勤工俭学
[13:20] And it didn’t feel so “girlie” during the Gulf War. 而且海湾战争时 感觉也没那么娘娘腔
[13:23] Sure. 那当然
[13:28] Listen, thanks for doing that for us, by the way. 感谢你保家卫国
[13:33] So why wait till Saturday? Are you free tomorrow? 何必等到星期六 你明天有空吗
[13:37] Sure. I’ll get somebody to cover me my shift. 行啊 我找人代班
[13:39] Great! 太好了
[13:41] Hey, how about you and me, Saturday night? 我们星期六去约个会如何
[13:43] – No. – All right, very good! -不要 -很好 非常好
[13:48] This is a big one. 这一回很痛
[13:53] Get these things out of me! 把它们弄出来
[13:56] Breathe! Breathe through the pain. 深呼吸 深呼吸可以止痛
[14:02] I want the drugs, Ross! I want the drugs! 我想吃止痛药 罗斯 我想吃止痛药
[14:05] I do too! I do too! 我也是 我也是
[14:10] Yeah, I love you. Okay, bye. 我爱你 再见
[14:14] – Hi. – Hi. -嗨 -嗨
[14:16] That was Alice’s mom. She said that she left five hours ago. 爱丽丝她妈妈说 她出发五小时了
[14:19] She should be here by now. 她现在应该到了
[14:20] Honey, don’t worry, she’s gonna make it on time. 亲爱的 别担心 她会赶上的
[14:23] – Yeah. – Yeah. -是啊 -是的
[14:24] So, Frank… 弗兰克
[14:26] …three babies. That just seems like a lot, huh? 三个宝宝啊 还真多 对吧
[14:30] Not to me. 我不觉得
[14:34] Fair enough. 很好
[14:40] Okay, you’re at ten centimeters. Time to start having babies. 扩张了十公分 该生了
[14:43] I want only the father here please. 请父亲留下来就好
[14:46] – We love you. – Good luck. -我们爱你 -好运
[14:48] – Bye, Dan. – Bye, Monica. -拜 丹 -拜 莫妮卡
[14:54] All right, I need a clamp, a sterile towel and Channel 31. 我要产钳 消毒毛巾和31频道
[14:58] What is that? 那是什么
[15:03] Oh, my God! 天哪
[15:04] Oh, no, no! It’s a good one. Fonzie plays the bongos. 不不 这一集很好看 方奇会打手鼓
[15:09] All right, ready? It’s time to try pushing. 准备好了吗 是时候用力了
[15:11] Are you ready? It’s time to try peeing. 准备好了吗 是时候小便了
[15:17] Wait, wait, wait, wait! It’s almost time to try peeing. 等等 是差不多时候小便了
[15:24] You know push. That’s it push, just concentrate on pushing. 用力 很好 专心用力
[15:27] – Here we go. – I see the head. -很好 -我看到头了
[15:29] Yes, it has a head! 万岁 他有头
[15:32] Keep pushing. Come on. 继续用力 加油
[15:33] I can’t believe somebody’s coming out of you right now! 不敢相信有人从你身体里出来
[15:36] There’s somebody coming out of you! 有人从你身体里出来
[15:39] – It’s my son! – All right. -是我儿子 -没错
[15:43] Here’s your first baby! 这是你的第一个宝宝
[15:50] Yes! We got a baby boy! 万岁 儿子出来了
[15:53] Frank Junior, Junior! 弗兰克二世二世
[15:56] How does he look? 他长得怎样
[15:57] So gross! 恶心死了
[16:02] Okay. You ready to push again? 好 可以再用力了吗
[16:05] I already had a baby. Leave me alone! 我已经生一个了 不要烦我
[16:07] Okay, okay, come on, you can do it! You can do it! 加油 你一定行 你一定行
[16:20] Little Leslie’s here! We got another one! 小莱丝莉出来了 又生了一个
[16:24] Oh, my God! I can’t believe I have two children. 天哪 我居然有两个孩子了
[16:28] How scary is that? 真吓人
[16:34] Come on, little Chandler, it’s time to be born. 快啊 小钱德勒 该出来了
[16:37] Come on, little Chandler. Come on! 快啊 小钱德勒 出来啊
[16:39] He’s coming! Yes, he’s coming! 他出来了 太好了 他出来了
[16:46] Hey, where’s his thing? 嘿 他的小鸡鸡呢
[16:52] Chandler’s a girl! 钱德勒是女孩
[16:55] Oh, God! Kindergarten flashback. 天哪 幼稚园回忆重现
[16:59] They must read the sonogram wrong, 肯定是做超声波检查时看错了
[17:01] because they thought it was a boy. 医生以为是个男孩
[17:03] But Chandler’s a girl! But Chandler’s a girl! 但钱德勒是女孩 钱德勒是女孩
[17:05] Okay, keep saying it. 很好 继续叫吧
[17:08] – Am I too late? – No, no. Everything’s okay. -我来晚了吗 -不会 一切都很好
[17:11] Everybody is health. 孩子们都很健康
[17:12] There’s 30 fingers and 30 toes. 有三十个手指和三十个脚趾
[17:15] We have our babies? 我们有孩子了
[17:16] Yeah. 是的
[17:18] We have our babies. 我们有孩子了
[17:34] Oh, my God! 天哪
[17:36] You did it, man. 你办到了
[17:39] Would you like to see them? 你要看看它们吗
[17:44] They’re so small. 它们好小哦
[17:53] – So I’ll call you tomorrow. – Great. -我明天跟你联络 -好
[18:00] So are you really gonna go out with that nurse man? 你真的要跟那个男护士约会吗
[18:04] You and I are just “goofing around.” 你和我只是”玩玩”
[18:06] I thought, why not “goof around” with him? 我当然也可以跟他”玩玩”
[18:12] I don’t know if you’ve looked up the term 我不知道你有没有在词典里
[18:14] “goofing around” in the dictionary. 查过”玩玩”这个词
[18:16] Well, I have… 我有
[18:18] …and the technical definition is: 这个词的定义是
[18:22] Two friends who care a lot about each other… 两个好朋友 非常在乎对方
[18:27] …and have amazing sex… 在床上很”性”福
[18:33] …and just want to spend more time together. 而且想多跟对方相处
[18:37] But if you have this new dictionary that gets you mad at me… 如果你用的是让你生气的词典版本
[18:40] …then we have to get you my original dictionary. 那应该给你买本 我那种版本的
[18:47] I am so bad at this. 我实在很不擅长这个
[18:50] – You’re better than you think you are. – Really? -比你想象的要好 -真的
[18:54] Okay. So if…? 好 那…
[18:55] – Know when to stop. – I sensed that I should stop. -要见好就收 -我也觉得够了
[18:59] – So we’re okay? – Yeah. -我们没事了吧 -没事
[19:02] I’m gonna go tell Dan that it’s not gonna happen. 我去告诉丹 我不会跟他约会的
[19:08] – Don’t do the dance. – Right. -不要跳舞 -好
[19:15] I think you’re my favorite. 我想我最喜欢你
[19:17] – Which one do you have? – I don’t care. -你抱的是哪一个 -无所谓
[19:24] So Frank and Alice want me to tell you 弗兰克和爱丽丝要我告诉你
[19:26] they’re still outside making phone calls. 他们还要在外面打电话
[19:28] Did you talk to them about, you know… 你有没有问他们那件事
[19:32] Yeah. 问了
[19:36] No, honey. 没有 亲爱的
[19:38] Oh, okay. 没事
[19:42] It was a long shot. 反正也不太可能
[19:47] You guys? Can I just have a second alone with the babies? 伙计们 让我跟宝宝们独处一下好吗
[19:50] Oh, yeah. 好的
[20:13] So here you are. 你们都在了
[20:16] Seems like yesterday I was talking to you in that petri dish. 我对着培养皿跟你们说话 仿佛是昨天的事
[20:26] Everyone said labor was the hardest thing I ever have to do. 大家都说生产最难熬
[20:29] But they were wrong. This is. 其实跟你们分开才是
[20:35] Well, I had the most fun with you guys. 这段日子真的很开心
[20:39] I wish I could take you home and see you every day. 真想带你们回家 每天看着你们
[20:46] Okay, I’ll settle for being your favorite aunt. 我就当你们最喜欢的姑姑吧
[20:50] I know Alice’s sister has a pool, 爱丽丝的妹妹家有游泳池
[20:52] but you lived in me. 但你们在我肚子里游过
[20:59] Okay, so we’re cool. 那就这样了
[21:02] We’re gonna be great. 我们会处得很好
[21:06] Little high-fives. 击掌
[21:18] Well, if you’re gonna cry… 既然你都哭了
[21:36] Phoebe, we are so proud of you. You’re amazing! 菲比 我们真为你骄傲 你好了不起
[21:40] I know. 我知道
[21:43] So does it really hurt as bad as they say? 真的有大家说的那么痛吗
[21:45] Yeah, you won’t be able to take it. 是的 你绝对受不了
[21:49] So now that little Chandler turn out be a girl, 既然小钱德勒是个女孩
[21:52] what’ll they name her? 他们打算叫她什么
[21:53] They’ll call her Chandler. 就叫她钱德勒
[21:55] Kind of a masculine name, don’t you think? 这个名字有点男性化吧
[22:00] It works on you. 你都能用了
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第5季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第5季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号